KAVAN Smart PRO Temp125C / Temp125SP Temperature sensor - Instruction manual/de: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "=== Telemetrie und Einstellungen === ==== JETIBOX Menüstruktur ==== right|frameless|560x600px")
No edit summary
 
(39 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
=== Einleitung ===
=== Einleitung ===
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des '''KAVAN Smart PRO Temp125C''' Miniatur-Temperatursensors, der mehrere Telemetrieprotokolle unterstützt. Er kann verwendet werden, um die Temperatur des Elektromotors, der Batterien und anderer Komponenten Ihres Modells zu messen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des '''KAVAN Smart PRO Temp125''' Miniatur-Temperatursensors, der mehrere Telemetrieprotokolle unterstützt. Er kann verwendet werden, um die Temperatur des Elektromotors, der Batterien und anderer Komponenten Ihres Modells zu messen.


Der Temperatursensor kann mit Smart PRO Reglern kommunizieren und die gemessene Temperatur direkt in den Regler senden. Der Sensor enthält auch einen Speicher für vordefinierte Motorparameter. Wenn Sie die Einstellungen des Smart PRO Reglers nicht direkt vornehmen müssen, verwenden Sie den T125C-Sensor zum Speichern der Motorparameter. Dadurch liest der Regler die Motoreinstellungen und passt sein eigenes Verhalten und seine Voreinstellungen an.
Der Temperatursensor kann mit '''Smart PRO Reglern''' kommunizieren und die gemessene Temperatur direkt in den Regler senden. Der Sensor enthält auch einen Speicher für vordefinierte Motorparameter. Wenn Sie die Einstellungen des '''Smart PRO''' Reglers nicht direkt vornehmen müssen, verwenden Sie den '''Temp125SP-Sensor''' zum Speichern der Motorparameter. Dadurch liest der Regler die Motoreinstellungen und passt sein eigenes Verhalten und seine Voreinstellungen an.


=== Merkmale ===
=== Merkmale ===
Line 13: Line 13:
* Konfiguration über den Sender oder die MAV Manager PC-Software.
* Konfiguration über den Sender oder die MAV Manager PC-Software.
* Firmware-Updates.
* Firmware-Updates.
* T125ID: Kommunikation mit den Smart PRO Reglern.
* Temp125SP: Kommunikation mit den Smart PRO Reglern.


=== Technische Daten ===
=== Technische Daten ===
Line 34: Line 34:
Schließen Sie den Temperatursensor direkt an den Telemetrie-Anschluss des Empfängers an, wie in der Abbildung gezeigt.  
Schließen Sie den Temperatursensor direkt an den Telemetrie-Anschluss des Empfängers an, wie in der Abbildung gezeigt.  
|'''JETIBOX-Anschluss'''
|'''JETIBOX-Anschluss'''
Schließen Sie den Temperatursensor an den Slot der JETIBOX an. Schließen Sie eine Batterie (4,5-8,4 V) an. Nun können Sie den Sensor mit Hilfe der Pfeile an der JETIBOX konfigurieren.  
Schließen Sie den Temperatursensor an den Slot der JETIBOX an. Schließen Sie eine Batterie (4,5–8,4 V) an. Nun können Sie den Sensor mit Hilfe der Pfeile an der JETIBOX konfigurieren.  
|-
|-
| colspan="2" |[[File:Smart PRO T125 - Smart PRO connect.png|frameless|460x460px|left]]
| colspan="2" |[[File:Smart PRO T125 - Smart PRO connect.png|frameless|460x460px|left]]
'''Anschluss des Smart PRO Reglers'''
'''Anschluss des Smart PRO Reglers'''


Schließen Sie den T125C-Sensor mit dem mitgelieferten JR/Micro-JST Kabeladapter an den Regler an. Verwenden Sie den Anschluss “IN A“ am Regler.
Schließen Sie den '''Temp125C-Sensor''' mit dem mitgelieferten JR/Micro-JST Kabeladapter an den Regler an. Verwenden Sie den Anschluss “IN A“ am Regler.
|}
|}


Line 46: Line 46:
[[File:Smart PRO T125 - Jetibox menu.png|right|frameless|560x600px]]
[[File:Smart PRO T125 - Jetibox menu.png|right|frameless|560x600px]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Der Sensor kann über JETIBOX eingestellt werden. Das Menü ist in drei Bereiche unterteilt:
The device is compatible with JETIBOX for programming. The JETIBOX menu is divided into three sections:
* '''Aktuelle Werte''' - zeigt die aktuellen Telemetriewerte (Strom, Spannung, Kapazität, Temperatur) einschließlich der Minimal- und Maximalwerte an.
* '''Actual values''' – displays the latest telemetry values (current, voltage, capacity, temperature) including minimums and maximums.
** '''Reset Min/Max''' - Drücken Sie die Tasten links und rechts gleichzeitig, um alle Minimal- und Maximalwerte zurückzusetzen.
** '''Reset Min/Max''' - press left+right buttons together to reset all minimums and maximums.
* '''Einstellungen''' - Grundeinstellungen des Sensors
* '''Settings''' – basic settings of the sensor
** '''Sprache''' - Sie können die Sprache des JETIBOX-Bildschirms wählen.
** '''Language''' – you can choose the language of the JETIBOX screen.
** '''Temperaturalarm''' - Sie können einen Hochtemperaturalarm einstellen. *)
** '''Temperature Alarm''' – you can set a high-temperature alarm. *)
** '''Alarmintervall''' - legt den Zeitraum zwischen den Alarmmeldungen fest.
** '''Alarm Interval''' – sets the period between alarm announcements.
* '''Motor Info''' - Einstellungen bezüglich der Motoridentifikation (nur Temp125C). Wenn Sie diese Option aktivieren, sind die konfigurierten Motorparameter für den Smart PRO Regler verfügbar.
* '''Motor Info''' – settings related to motor identification (T125C only). If you enable this option, the configured motor parameters will be available to the Smart PRO controller.
** '''Beschleunigung''' - legt die schnellstmögliche, für den Motor noch sichere Beschleunigung fest.
** '''Acceleration''' – sets the fastest possible acceleration, still safe for the motor.
** '''Timing''' - entweder automatisch vom Regler erkannt, oder manuell (0–30°).
** '''Timing''' – either automatically detected by the ESC, or manual (0–30°).
** '''Startleistung''' Leistung, mit der der Motor anläuft.
** '''Startup''' Power – power used to start the motor spinning.
** '''Motortyp''' - Standard / hohes Drehmoment / hohe Drehzahlen.
** '''Motor type''' – standard / high torque / high RPM.
* '''Service''' - In diesem Menü können Sie die Geräteversion einsehen und das Gerät auf die Werkskonfiguration zurücksetzen.
* '''Service''' In this menu, you can view the device version and reset it to the default factory configuration.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''*)''' Die Alarmeinstellung ist mit Duplex- und Hott-Systemen kompatibel.
'''*)''' The alarm setting is compatible with Duplex and Hott systems.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Graupner Hott Menüstruktur ====
==== Graupner Hott Menu Structure ====
[[File:Smart PRO T125 - Graupner menu.png|right|frameless|360x360px]]
[[File:Smart PRO T125 - Graupner menu.png|right|frameless|360x360px]]
The T125 is recognized by default as a General Air Module. This can be changed to “EAM” or “Air-ESC” mode through the menu.
Der Temperatursensor wird standardmäßig als General Air Module erkannt. Dies kann in der Einstellung in den “EAM“- oder “Air-ESC"-Modus geändert werden.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Futaba und Multiplex Anschluss ====
==== Futaba and Multiplex connection ====
Futaba- und Multiplex-Systeme bieten keine drahtlose Sensorkonfiguration. Die Telemetrieübertragung ist mit den folgenden festen Slots für Sensoren möglich: Futaba S.Bus2 Multiplex MSB
Futaba and Multiplex systems do not offer wireless device configuration. The telemetry transmission is possible with the following fixed sensor slots: Futaba S.Bus2 Multiplex MSB
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable" style="text-align: center;
{| class="wikitable" style="text-align: center;
!
!
Line 83: Line 74:
! Multiplex MSB
! Multiplex MSB
|-
|-
|style="text-align: left; |'''Temperature'''
|style="text-align: left; |'''Temperatur'''
|1
|1
|5
|5
|-
|-
|style="text-align: left; |'''Note'''
|style="text-align: left; |'''Hinweis'''
|Manual detection in the menu Linkage Sensor. Choose T125 on slot '''1'''.
|Manuelle Erkennung im Menü Linkage - Sensor. Wählen Sie den Temperatursensor am Slot '''1'''.
|Automatically detected by the transmitter.
|Wird automatisch vom Sender erkannt.
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Firmware-Updates ===
=== Firmware update ===
Firmware-Updates für den Temperatursensor können von einem PC über das USB-Interface heruntergeladen werden.
Firmware updates for the battery switch are transferred from a PC via the USB interface.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die erforderlichen Programme und Dateien sind auf der Website [https://www.mavsense.com/ www.mavsense.com] verfügbar.
The required programs and files are available at [https://www.mavsense.com/ www.mavsense.com].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Installieren Sie die MAV Manager Software und Regler für das USB-Interface in Ihren Computer. Überprüfen Sie die Systemanforderungen.  
Install the MAV Manager software and the USB drivers on your computer. Check the system requirements.
# Trennen Sie alle mit dem Batterieschalter verbundenen Geräte.
# Disconnect all devices attached to the battery switch.
# Schließen Sie das USB-Interface an Ihren PC an, starten Sie MAV Manager und wählen Sie den richtigen COM-Port.
# Connect the USB interface to your PC, run MAV Manager and select the correct COM Port.
# Schließen Sie den Temperatursensor wie in der Abbildung unten gezeigt an.  
# Connect the battery switch according to the picture below.
# Schließen Sie eine externe Stromversorgung an den Batterieschalter über die Batterieeingänge B1 oder B2 an.
# Apply external power to the battery switch via B1 or B2 battery inputs.
# Wählen Sie die entsprechende *.BIN-Datei aus und drücken Sie die Schaltfläche Aktualisieren.
# Select the appropriate *.BIN file and press the Update button.
[[File:Smart PRO USB-C - Firmware update.png|center|frameless|960x960px]]
[[File:Smart PRO USB-C - Firmware update.png|center|frameless|960x960px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== PC-Konfiguration ===
=== PC configuration ===
Es ist möglich, die MAV Manager Software (Version 1.7.0 und neuer) zu verwenden, um alle Parameter des Geräts bequem zu konfigurieren, Echtzeit-Telemetrie anzuzeigen oder die Konfiguration zu sichern. Das Programmmenü enthält vier Schaltflächen auf der oberen Symbolleiste:
It is possible to use the MAV Manager software (1.7.0 and later) to conveniently configure all device settings, display real-time telemetry and make a backup copy of your settings. The configuration menu contains four buttons in the top toolbar:
* '''Neu laden''' - erzwingt das erneute Laden der Konfiguration aus dem Gerät.
* '''Refresh''' – forces the configuration to be reloaded from the device.
* '''Import''' - importiert Einstellungen aus einer Datei. Wenn Sie mehrere Geräte haben und möchten, dass sie alle identisch konfiguriert sind, importieren Sie einfach die gleiche Einstellungsdatei in jedes Gerät.  
* '''Import''' – imports the settings from a file. If you have several devices and want all of them with identical settings, import the same settings to each device.
* '''Export''' - exportiert die Einstellungen in eine Datei. Sie können ganz einfach eine Sicherungskopie der Konfiguration erstellen, die Sie in Ihrem PC speichern können. Sobald die Sicherungskopie erstellt ist, können Sie einfach mit den Einstellungen experimentieren und später zur ursprünglichen Konfiguration zurückkehren, indem Sie auf die Schaltfläche “Import“ klicken und die ursprünglich gespeicherte Datei auswählen.  
* '''Export''' – exports the settings from the device to a file. You can easily create a backup configuration stored on your PC. After creating a backup, you may easily experiment with the settings and later revert to the original configuration by pressing the “Import” button and choosing the original exported file.
* '''Standardeinstellungen''' - setzt das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück und lädt die gesamte Konfiguration neu.
* '''Reset default''' – resets the device to factory defaults and reloads all the settings.
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Smart PRO T125 - PC Config 1.png|frameless|460x460px|center]]
[[File:Smart PRO T125 - PC Config 1.png|frameless|460x460px|center]]
Connect the T125C to your PC using the USB interface. The MAV Manager will automatically detect the device. The device properties are available after pressing the “Configure” button.
Schließen Sie den Temp125C über das USB-Interface an Ihren Computer an. Das Gerät wird automatisch vom Programm MAV Manager erkannt. Die Geräteeigenschaften sind durch Drücken der Schaltfläche “Konfigurieren“ verfügbar.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Smart PRO T125 - PC Config 2.png|frameless|460x460px|center]]
[[File:Smart PRO T125 - PC Config 2.png|frameless|460x460px|center]]
Real-time telemetry with min/max values. The MAV Manager is also able to create a log file from the real-time telemetry data, which can be viewed, analyzed, imported and exported.
Echtzeit-Telemetrie mit Min-/Max-Werten. MAV Manager ist auch in der Lage, eine Protokolldatei aus Echtzeit-Telemetriedaten zu erstellen, die angezeigt, analysiert, importiert und exportiert werden kann.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Smart PRO T125 - PC Config 3.png|frameless|460x460px|center]]
[[File:Smart PRO T125 - PC Config 3.png|frameless|460x460px|center]]
T125C settings. Every time you make any change in the configuration, the new value is immediately transferred to the device and saved to memory. There is no need for additional confirmation.
Temp125C Einstellungen. Bei jeder Änderung der Konfiguration wird der neue Wert sofort an das Gerät übertragen und gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Smart PRO T125 - PC Config 4.png|frameless|460x460px|center]]
[[File:Smart PRO T125 - PC Config 4.png|frameless|460x460px|center]]
Motor information screen. The settings configured in this menu will be read and used by the Smart PRO controllers.
Bildschirm mit Motorinformationen. Die in diesem Menü konfigurierten Parameter werden geladen und in den Smart PRO Reglern verwendet.  
[[File:Smart PRO T125 - PC Config 5.png|frameless|460x460px|center]]
[[File:Smart PRO T125 - PC Config 5.png|frameless|460x460px|center]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Sicherheitshinweise ===
=== Safety information ===
* Verwenden Sie den Temp125 immer in einer trockenen Umgebung und innerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Gerätegrenzen. Setzen Sie das Gerät niemals übermäßiger Hitze oder Kälte aus.
* Operate the T125 always in a dry environment and within the device limits stated in this guide. Never expose the device to excessive heat or cold.
* Entfernen Sie nicht den Schrumpfschlauch vom Gerät und versuchen Sie nicht, Änderungen oder Modifikationen vorzunehmen. Dies kann zu einer Beschädigung des Geräts und zur Verweigerung jeglicher Garantieansprüche führen.
* Do not remove the heat shrink tube from the device and do not try to implement any changes or modifications. It may result in damage to the product and denial of any warranty claims.
* Überprüfen Sie immer die Polarität der Kabel. Vertauschen Sie niemals die Polarität - dies kann zu Schäden am Produkt führen.
* Always check the polarity of the connection. Never inverse the polarity – It may result in damage to the product.
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Hersteller ====
==== Manufacturer ====
KAVAN Smart PRO Temp125 Temperatursensor wird in der Tschechischen Republik von der Firma '''MAV Sense s.r.o.''' produziert.
KAVAN Smart PRO Temp125C Temperature sensor is made in Czechia by '''MAV Sense s.r.o.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
E-mail: info@mavsense.com | Web: [https://www.mavsense.com/ www.mavsense.com]
E-mail: info@mavsense.com | Web: [https://www.mavsense.com/ www.mavsense.com]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Recycling (Europäische Union) ===
=== Recycling and waste disposal note (European Union) ===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment.
Elektrische Geräte mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol dürfen nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden, stattdessen müssen sie an eine spezialisierte Sammel- und Recyclinganlage gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen elektrische Geräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment – Entsorgung der Elektro- und Elektronikaltgeräte - Richtlinie 2012/19 /EU). Sie können unerwünschte Geräte zur nächsten Sammelstelle oder zum nächsten Recyclingzentrum bringen. Die Geräte werden dann kostenlos entsorgt oder sicher recycelt. Durch die Abgabe unerwünschter Geräte können Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== EU Konformitätserklärung (Europäische Union) ===
=== EU declaration of conformity (European Union) ===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, '''KAVAN Europe s.r.o.''' declares that the '''KAVAN Smart PRO Temp125C Temperature sensor''' is in compliance with the essential requirements as laid down in the EU directive(s) concerning electromagnetic compatibility. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at [http://www.kavanrc.com/doc www.kavanrc.com/doc].
'''KAVAN Europe s.r.o.''' erklärt hiermit, dass das ''' KAVAN Smart PRO Temp125C / Temp125SP Temperatursensor''' mit den Anforderungen der relevanten europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: [http://www.kavanrc.com/doc www.kavanrc.com/doc].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Garantie ===
=== Guarantee ===
Falls dieses Produkt gewartet werden muss, befolgen Sie bitte die folgenden Grundsätze: Wenn es möglich ist, verwenden Sie die Originalverpackung, um das Produkt einzupacken. Fügen Sie eine Beschreibung der Verwendung des Produkts und des aufgetretenen Problems bei. Datieren Sie den Beleg und vergewissern Sie sich, dass es dort Ihre vollständige Adresse und Telefonnummer gibt. Dieser Garantieschein berechtigt Sie zu einer kostenlosen Garantiereparatur des von der Firma KAVAN Europe s.r.o. gelieferten Produkts innerhalb von 24 Monaten. Die Garantie bezieht sich nicht auf Produkte oder Teile davon, die unsachgemäß installiert wurden (unsachgemäße oder fehlende Befestigung im Modell, mechanische Belastung der Kabel, unzureichende Kühlung, Verwendung von Steckern mit umgekehrter Polarität usw.), grob oder unsachgemäß behandelt wurden, (Belastung über die angegebenen Spezifikationen hinaus, Überschreitung der Versorgungsspannung, Überpolarisierung der Versorgungsspannung usw.) oder durch einen Unfall, eine Naturkatastrophe oder höhere Gewalt beschädigt wurden, oder Teile des Produkts, die von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurden. Setzen Sie dieses Produkt nicht hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder staubigen Umgebungen aus, wie dies auch bei anderen Produkten der Feinelektronik der Fall ist. Setzen Sie es nicht für längere Zeit dem direkten Sonnenlicht aus. Bitte beanspruchen Sie die Garantiereparatur im Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
</div>

Latest revision as of 11:03, 27 January 2025

Other languages:

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des KAVAN Smart PRO Temp125 Miniatur-Temperatursensors, der mehrere Telemetrieprotokolle unterstützt. Er kann verwendet werden, um die Temperatur des Elektromotors, der Batterien und anderer Komponenten Ihres Modells zu messen.

Der Temperatursensor kann mit Smart PRO Reglern kommunizieren und die gemessene Temperatur direkt in den Regler senden. Der Sensor enthält auch einen Speicher für vordefinierte Motorparameter. Wenn Sie die Einstellungen des Smart PRO Reglers nicht direkt vornehmen müssen, verwenden Sie den Temp125SP-Sensor zum Speichern der Motorparameter. Dadurch liest der Regler die Motoreinstellungen und passt sein eigenes Verhalten und seine Voreinstellungen an.

Merkmale

  • Kleine Abmessungen.
  • Der Sensor wird direkt an den Telemetrie-Anschluss des Empfängers oder Reglers angeschlossen.
  • Minimal- und Maximalwerte der Temperatur werden aufgezeichnet.
  • Automatische Telemetrie-Erkennung: FPort, Duplex EX, Hott, MSB, S.Bus2, P²Bus.
  • Einstellbare Alarme bei hohen Temperaturen.
  • Konfiguration über den Sender oder die MAV Manager PC-Software.
  • Firmware-Updates.
  • Temp125SP: Kommunikation mit den Smart PRO Reglern.

Technische Daten

  • Abmessungen: 21,5×10×4 mm
  • Gewicht: 1 g
  • Temperaturbereich: (-10)-125 °C
  • Temperaturauflösung: 1 °C
  • Betriebsstrom: 4 mA
  • Versorgungsspannung: 3,5-12 V
  • Telemetrie: FPort, Duplex EX, Multiplex MSB, Graupner Hott, Futaba S.Bus2, PowerBox P²Bus
  • Status-LED: Nein

Installation

Installation

Schließen Sie den Temperatursensor direkt an den Telemetrie-Anschluss des Empfängers an, wie in der Abbildung gezeigt.

JETIBOX-Anschluss

Schließen Sie den Temperatursensor an den Slot der JETIBOX an. Schließen Sie eine Batterie (4,5–8,4 V) an. Nun können Sie den Sensor mit Hilfe der Pfeile an der JETIBOX konfigurieren.

Anschluss des Smart PRO Reglers

Schließen Sie den Temp125C-Sensor mit dem mitgelieferten JR/Micro-JST Kabeladapter an den Regler an. Verwenden Sie den Anschluss “IN A“ am Regler.

Telemetrie und Einstellungen

JETIBOX Menüstruktur

Der Sensor kann über JETIBOX eingestellt werden. Das Menü ist in drei Bereiche unterteilt:

  • Aktuelle Werte - zeigt die aktuellen Telemetriewerte (Strom, Spannung, Kapazität, Temperatur) einschließlich der Minimal- und Maximalwerte an.
    • Reset Min/Max - Drücken Sie die Tasten links und rechts gleichzeitig, um alle Minimal- und Maximalwerte zurückzusetzen.
  • Einstellungen - Grundeinstellungen des Sensors
    • Sprache - Sie können die Sprache des JETIBOX-Bildschirms wählen.
    • Temperaturalarm - Sie können einen Hochtemperaturalarm einstellen. *)
    • Alarmintervall - legt den Zeitraum zwischen den Alarmmeldungen fest.
  • Motor Info - Einstellungen bezüglich der Motoridentifikation (nur Temp125C). Wenn Sie diese Option aktivieren, sind die konfigurierten Motorparameter für den Smart PRO Regler verfügbar.
    • Beschleunigung - legt die schnellstmögliche, für den Motor noch sichere Beschleunigung fest.
    • Timing - entweder automatisch vom Regler erkannt, oder manuell (0–30°).
    • Startleistung Leistung, mit der der Motor anläuft.
    • Motortyp - Standard / hohes Drehmoment / hohe Drehzahlen.
  • Service - In diesem Menü können Sie die Geräteversion einsehen und das Gerät auf die Werkskonfiguration zurücksetzen.

*) Die Alarmeinstellung ist mit Duplex- und Hott-Systemen kompatibel.

Graupner Hott Menüstruktur

Der Temperatursensor wird standardmäßig als General Air Module erkannt. Dies kann in der Einstellung in den “EAM“- oder “Air-ESC"-Modus geändert werden.

Futaba und Multiplex Anschluss

Futaba- und Multiplex-Systeme bieten keine drahtlose Sensorkonfiguration. Die Telemetrieübertragung ist mit den folgenden festen Slots für Sensoren möglich: Futaba S.Bus2 Multiplex MSB

Futaba S.Bus2 Multiplex MSB
Temperatur 1 5
Hinweis Manuelle Erkennung im Menü Linkage - Sensor. Wählen Sie den Temperatursensor am Slot 1. Wird automatisch vom Sender erkannt.

Firmware-Updates

Firmware-Updates für den Temperatursensor können von einem PC über das USB-Interface heruntergeladen werden.

Die erforderlichen Programme und Dateien sind auf der Website www.mavsense.com verfügbar.

Installieren Sie die MAV Manager Software und Regler für das USB-Interface in Ihren Computer. Überprüfen Sie die Systemanforderungen.

  1. Trennen Sie alle mit dem Batterieschalter verbundenen Geräte.
  2. Schließen Sie das USB-Interface an Ihren PC an, starten Sie MAV Manager und wählen Sie den richtigen COM-Port.
  3. Schließen Sie den Temperatursensor wie in der Abbildung unten gezeigt an.
  4. Schließen Sie eine externe Stromversorgung an den Batterieschalter über die Batterieeingänge B1 oder B2 an.
  5. Wählen Sie die entsprechende *.BIN-Datei aus und drücken Sie die Schaltfläche Aktualisieren.

PC-Konfiguration

Es ist möglich, die MAV Manager Software (Version 1.7.0 und neuer) zu verwenden, um alle Parameter des Geräts bequem zu konfigurieren, Echtzeit-Telemetrie anzuzeigen oder die Konfiguration zu sichern. Das Programmmenü enthält vier Schaltflächen auf der oberen Symbolleiste:

  • Neu laden - erzwingt das erneute Laden der Konfiguration aus dem Gerät.
  • Import - importiert Einstellungen aus einer Datei. Wenn Sie mehrere Geräte haben und möchten, dass sie alle identisch konfiguriert sind, importieren Sie einfach die gleiche Einstellungsdatei in jedes Gerät.
  • Export - exportiert die Einstellungen in eine Datei. Sie können ganz einfach eine Sicherungskopie der Konfiguration erstellen, die Sie in Ihrem PC speichern können. Sobald die Sicherungskopie erstellt ist, können Sie einfach mit den Einstellungen experimentieren und später zur ursprünglichen Konfiguration zurückkehren, indem Sie auf die Schaltfläche “Import“ klicken und die ursprünglich gespeicherte Datei auswählen.
  • Standardeinstellungen - setzt das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück und lädt die gesamte Konfiguration neu.


Schließen Sie den Temp125C über das USB-Interface an Ihren Computer an. Das Gerät wird automatisch vom Programm MAV Manager erkannt. Die Geräteeigenschaften sind durch Drücken der Schaltfläche “Konfigurieren“ verfügbar.

Echtzeit-Telemetrie mit Min-/Max-Werten. MAV Manager ist auch in der Lage, eine Protokolldatei aus Echtzeit-Telemetriedaten zu erstellen, die angezeigt, analysiert, importiert und exportiert werden kann.

Temp125C Einstellungen. Bei jeder Änderung der Konfiguration wird der neue Wert sofort an das Gerät übertragen und gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich.

Bildschirm mit Motorinformationen. Die in diesem Menü konfigurierten Parameter werden geladen und in den Smart PRO Reglern verwendet.

Sicherheitshinweise

  • Verwenden Sie den Temp125 immer in einer trockenen Umgebung und innerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Gerätegrenzen. Setzen Sie das Gerät niemals übermäßiger Hitze oder Kälte aus.
  • Entfernen Sie nicht den Schrumpfschlauch vom Gerät und versuchen Sie nicht, Änderungen oder Modifikationen vorzunehmen. Dies kann zu einer Beschädigung des Geräts und zur Verweigerung jeglicher Garantieansprüche führen.
  • Überprüfen Sie immer die Polarität der Kabel. Vertauschen Sie niemals die Polarität - dies kann zu Schäden am Produkt führen.


Hersteller

KAVAN Smart PRO Temp125 Temperatursensor wird in der Tschechischen Republik von der Firma MAV Sense s.r.o. produziert.

E-mail: info@mavsense.com | Web: www.mavsense.com

Recycling (Europäische Union)

Elektrische Geräte mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol dürfen nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden, stattdessen müssen sie an eine spezialisierte Sammel- und Recyclinganlage gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen elektrische Geräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment – Entsorgung der Elektro- und Elektronikaltgeräte - Richtlinie 2012/19 /EU). Sie können unerwünschte Geräte zur nächsten Sammelstelle oder zum nächsten Recyclingzentrum bringen. Die Geräte werden dann kostenlos entsorgt oder sicher recycelt. Durch die Abgabe unerwünschter Geräte können Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leisten.

EU Konformitätserklärung (Europäische Union)

KAVAN Europe s.r.o. erklärt hiermit, dass das KAVAN Smart PRO Temp125C / Temp125SP Temperatursensor mit den Anforderungen der relevanten europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.kavanrc.com/doc.

Garantie

Falls dieses Produkt gewartet werden muss, befolgen Sie bitte die folgenden Grundsätze: Wenn es möglich ist, verwenden Sie die Originalverpackung, um das Produkt einzupacken. Fügen Sie eine Beschreibung der Verwendung des Produkts und des aufgetretenen Problems bei. Datieren Sie den Beleg und vergewissern Sie sich, dass es dort Ihre vollständige Adresse und Telefonnummer gibt. Dieser Garantieschein berechtigt Sie zu einer kostenlosen Garantiereparatur des von der Firma KAVAN Europe s.r.o. gelieferten Produkts innerhalb von 24 Monaten. Die Garantie bezieht sich nicht auf Produkte oder Teile davon, die unsachgemäß installiert wurden (unsachgemäße oder fehlende Befestigung im Modell, mechanische Belastung der Kabel, unzureichende Kühlung, Verwendung von Steckern mit umgekehrter Polarität usw.), grob oder unsachgemäß behandelt wurden, (Belastung über die angegebenen Spezifikationen hinaus, Überschreitung der Versorgungsspannung, Überpolarisierung der Versorgungsspannung usw.) oder durch einen Unfall, eine Naturkatastrophe oder höhere Gewalt beschädigt wurden, oder Teile des Produkts, die von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurden. Setzen Sie dieses Produkt nicht hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder staubigen Umgebungen aus, wie dies auch bei anderen Produkten der Feinelektronik der Fall ist. Setzen Sie es nicht für längere Zeit dem direkten Sonnenlicht aus. Bitte beanspruchen Sie die Garantiereparatur im Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.