KAVAN V15 - Quickstart guide/cs: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "KAVAN V15 - Průvodce rychlým spuštěním")
 
No edit summary
 
(61 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Úvodem ==
== Introduction ==
'''KAVAN V15''' je 24kanálová RC souprava využívající 2,4GHz simultánní dvojfrekvenční přenosový systém s plnou podporou telemetrie ('''Twin 2,4GHz'''). Pyšní se špičkovou odezvou do 4 ms, a to na vzdálenost až desítek kilometrů. Zvolit můžete i přenosový systém '''ACCESS''', rovněž s telemetrií. Spárovat V15 tedy lze s celou řadou přijímačů KAVAN nebo FrSky, ať už telemetrických či nikoliv, s klasickými PWM a sériovými výstupy. Je vhodná pro pokročilé rekreační i sportovní piloty, a obzvláště se hodí jako první „dospělé“ rádio. Výtečně poslouží pro řízení nejrůznějších modelů letadel nebo heli/multikoptér. Snadno ji nastavíte například i pro lodě nebo pozemní modely. K tomu použijete širokou řadu funkcí a mixů dostupných v operačním systému '''ETHOS'''. Ty pohodlně upravíte dle vlastních preferencí na velkém barevném displeji.
The '''KAVAN V15''' is a 24-channel RC kit using a 2.4GHz simultaneous dual-frequency transmission system with full telemetry support ('''Twin 2.4GHz'''). It boasts a superior response time of up to 4ms and a range of up to tens of kilometres. You can also choose '''ACCESS''' transmission system, also with telemetry. The V15 can therefore be paired with a wide range of KAVAN or FrSky receivers, telemetry or not, with classic PWM and serial outputs. It is suitable for both advanced and sport pilots. Excellent for controlling various aircraft models or heli/multicopters. It can also be easily set up for ships or land models. To do this, use the wide range of functions and mixes available in the '''ETHOS''' operating system. You can conveniently adjust these to your own preferences on the large colour touchscreen.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pokud máte dotazy ohledně vysílače V15 a jeho provozu, kontaktujte technické a servisní pracovníky firmy KAVAN Europe s.r.o. e-mailem ('''info@kavanrc.com''' pro všeobecné technické informace, '''servis@kavanrc.com''' pro servis) nebo telefonicky ('''+420 466 260 133''' pro všeobecné technické informace, '''+420 463 358 700''' pro servis), v pracovní době 8–16 h, od pondělí do pátku).
If you have any questions about the V15 transmitter and its operation, please contact the technical and service staff at KAVAN Europe s.r.o. by e-mail ('''info@kavanrc.com''' for general technical information, '''service@kavanrc.com''' for service) or by phone ('''+420 466 260 133''' for general technical information, '''+420 463 358 700''' for service), during working hours 8 am–4 pm CET, Monday to Friday).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<H3>Technical specifications</H3>
<H3>Technical specifications</H3>
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: left;"
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: left;"
|Transmission system
|Přenosový systém
|2.4GHz simultaneous on two frequencies (Twin 2.4GHz)
|2,4 GHz simultánní na dvou frekvencích (Twin 2.4GHz)
|-
|-
|Antenna
|Anténa
|Two built-in 2.4GHz antennas
|dvě vestavěné 2,4GHz antény
|-
|-
|Gain
|Zisk
|3.01 dBi
|3,01 dBi
|-
|-
|Dimensions
|Rozměry
|198.5×194.1×94.5 mm (W×H×D)
|198,5×194,1×94,5 mm (Š×V×H)
|-
|-
|Weight
|Hmotnost
|625 g  (excluding battery)
|640 g  (bez akumulátoru)
|-
|-
|Operating system
|Operační systém
|ETHOS
|ETHOS
|-
|-
|Internal RF module
|Vnitřní VF modul
|TW-ISRM
|TW-ISRM
|-
|-
|Channels
|Počet kanálů
|Up to 24
|24
|-
|-
|Operating voltage
|Rozsah provozního napětí
|6.5–8.4 V (2S Li-ion battery)
|6,5–8,4 V (2S lithiový akumulátor)
|-
|-
|Battery compartment dimensions
|Rozměry prostoru pro akumulátor
|69.5×38.5×20 mm (W×H×D)
|69,5×38,5×20 mm (Š×V×H)
|-
|-
|Operating temperature
|Provozní teplota
|(-10)–60 °C
|(-10)–60 °C
|-
|-
|Operating current
|Provozní proud
|330 mA at 7.4 V
|330 mA při 7,4 V
|-
|-
|Operating frequency
|Provozní frekvence
|2401.5–2482 MHz
|2,4015–2,482 GHz
|-
|-
|RF output power
|Max. vyzářený výkon
|17.77 dBm (E.I.R.P.)
|17,77 dBm (E.I.R.P.)
|-
|-
|Charging current
|Nabíjecí proud
|≤1 A ± 200 mA
|≤1 A ± 200 mA
|-
|-
|USB adapter voltage
|Napětí USB adaptéru
|5 V + 0.2 V
|5 V + 0,2 V
|-
|-
|USB adapter current
|Proud USB adaptéru
|≥ 2.0 A
|≥ 2,0 A
|-
|-
|Display
|Displej
|2.95" colour TFT with 640×360 resolution
|Barevný TFT 2.95" s rozlišením 640×360 px
|-
|-
|Compatibility
|Kompatibilita
|TW / ACCST D16 / ACCESS
|TW / ACCST D16 / ACCESS
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Features"></span>
=== Features ===
=== Funkce ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* 20 letových režimů pro perfektní ovládání vašeho modelu za všech podmínek
* Up to 20 flight modes for perfect control of your model in all conditions
* Plná telemetrie s přenosem dat ze široké škály senzorů s možností zápisu na SD kartu
* Full telemetry with data transfer from a wide range of sensors with the ability to write on an MicroSD card
* Paměť pro 64 modelů rozšiřitelná pomocí SD karty
* Memory for 64 models expandable via MicroSD card
* Hlasový výstup telemetrie z reproduktoru nebo pomocí kabelu s 3,5mm Jack konektorem
* Voice telemetry output from the speaker or via cable with a 3.5mm Jack connector
* 4 třípolohové přepínače, 2 dvoupolohové (1 momentový) přepínače
* 4 three-position switches, 2 two-position (1 momentary) switches
* 2 postranní otočné ovladače, 2 momentová tlačítka vzadu
* 2 rotary side dials, 2 momentary buttons on the rear
* 4 uživatelsky programovatelná tlačítka (vpředu)
* 4 user-programmable buttons (front)
* 2 programovatelné otočné knoflíky mixů
* 2 programmable mixer rotary knobs
* Precizní křížové ovladače s Hall senzory a hliníkovým panelem
* 4 digital trims
* Režim učitel žák pomocí kabelu nebo bezdrátově pomocí Bluetooth®
* Precision Hall-sensor gimbals with aluminium panel
* Trainer mode via cable or wirelessly via Bluetooth®
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Smart Port zásuvka pro programování serv
* Smart Port for programming servos
* Názvy modelů s 15 znaky
* Model names with 15 characters
* Subtrimy
* Subtrims
* Obracení smyslu výchylek serv
* Reversing the servo operation
* Nastavení koncových bodů a limitů výchylek
* Setting end points and rate limiting
* Nastavení rychlosti serv
* Servo speed setting
* Resetování dat
* Resetting data
* Nouzové výchylky Fail-safe
* Fail-safe emergency rates
* Dvojí výchylky
* Dual rates
* Nastavení průběhu výchylek po 2 exponenciálních křivkách nebo 21bodových křivkách.
* Rate progression setting along 2 exponential curves or 21-point curves
* Volně programovatelné mixy
* Freely programmable mixes
* Zhasínání motoru
* Engine shutdown
* Bezpečný volnoběh
* Safe idle
* Logicky vázané přepínače
* Logically linked switches
* Přehledné uživatelské menu s přizpůsobitelnými widgety
* Intuitive user interface with customizable widgets
* Servo monitor a servo tester
* Servo monitor and servo tester
* Tři časomíry (stopky nebo časovač)
* 3 timers (stopwatch or timer)
* Provozní doba modelu
* Model run time
* Provozní doba vysílače
* Transmitter run time
* Signalizace předvolených poloh ovladačů při spuštění vysílače
* Indication of preset controller positions when the transmitter is started
* Nastavitelná intenzita podsvícení displeje
* Adjustable display backlight intensity
* Kalibrace křížových ovladačů
* Calibration of gimbals
* Výstražná signalizace zvuková a vibrační
* Sound and vibration warning
* Kontrola dosahu
* Range check
* Nastavení režimu činnosti se 3 přijímači (redundance)
* 3 receiver operation mode setting (Redundancy)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Transmitter description ===
=== Transmitter description ===
[[File:V15 OV1.png|420x420px|right|frameless]]
[[File:V15 OV1.png|420x420px|right|frameless]]
[[File:V15 OV2.png|420x420px|right|frameless]]
[[File:V15 OV2.png|420x420px|right|frameless]]
[[File:V15 OV3.png|420x420px|right|frameless]]
[[File:V15 OV3.png|420x420px|right|frameless]]
# Display
# Displej
# 2-way momentary switch SE
# 2polohový přepínač momentový SE
# 3-way switch SB
# 3polohový přepínač SB
# 3-way switch SA
# 3polohový přepínač SA
# Side rotary dial #1
# Postranní otočný ovladač #1
# Programmable mix knob S1
# Programovatelný knoflík mixů S1
# Left gimbal
# Levý křížový ovladač
# Trim T3
# Trim T3
# Trim T4
# Trim T4
# SYSTEM/MODEL/DISPLAY/BACK + ENTER
# SYSTEM/MODEL/DISPLAY/BACK + ENTER
# 2-way switch SF
# 2polohový přepínač SF
# 3-way switch SC
# 3polohový přepínač SC
# 3-way switch SD
# 3polohový přepínač SD
# Side rotary dial #2
# Postranní otočný ovladač #2
# Programmable mix knob S2
# Programovatelný knoflík mixů S2
# Right gimbal
# Pravý křížový ovladač
# Trim T2
# Trim T2
# Lanyard hook
# Poutko pro popruh
# Power button
# Vypínač
# Trim T1
# Trim T1
# User-programmable buttons
# Uživatelsky programovatelná tlačítka
# Speaker
# Reproduktor
# Multifunction knob
# Multifunkční otočný ovladač
# Handle
# Rukojeť
# Module connection case
# Pouzdro konektoru modulů
# Grips
# Hmatníky
# Momentary buttons
# Momentová tlačítka
# Battery compartment
# Pouzdro akumulátoru
# Audio jack 3,5 mm
# Audio jack 3,5 mm
# Trainer port
# Zdířka učitel/žák
# Smart port
# Smart port
# MicroSD slot
# MicroSD slot
Line 159: Line 146:
</br>
</br>
</br>
</br>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Změna módu ====
=== Setting the gimbals ===
V menu pák změňte současný mód (ve výchozím nastavení mód 2) na požadovaný. Vypnětě vysílač, sejměte kryt pouzdra akumulátoru a odpojte a vyjměte akumulátor. Vyšroubujte 4 šrouby zadního krytu vysílače a sejměte ho (dbejte zvýšené pozornosti na připojené antény). Pro změnu na požadovaný mód vyšroubujte šroub držící neutralizační rameno mechanismu, poté jej zašroubujte do druhého gimbalu.
Unscrew the 4 screws on the back cover of the transmitter, remove the back cover. From here, you can adjust the rotation of the cross controllers up to 8°, or tune the return spring force and lock. After that loosen the screws, adjust the angle and retighten the screws.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Rovněž můžete nastavit sílu návratových pružin a aretaci. Nasaďte zadní kryt vysílače, zašroubujte 4 šrouby na zadní straně vysílače, připojte a vložte akumulátor (dbejte na dodržení správné polarity) a připevněte kryt pouzdra akumulátoru.
==== Changing the mode ====
From the gimbal menu, change the current mode (mode 2 by default) to the desired mode. Turn off the transmitter, remove the battery case cover and disconnect and remove the battery. Unscrew the 4 screws of the transmitter back cover and remove it (pay extra attention to the attached antennas, they can be disconnected for better handling). To change to the desired mode, loosen the screw holding the self-centering arm mechanism, then screw it into the other gimbal.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Nabíjení akumulátoru ===
You can also adjust the strength of the centring springs and ratchet, and possibly rotate the entire gimbal up to 8 degrees. Put on the back cover of the transmitter, screw in the 4 screws on the back of the transmitter, connect and insert the battery (making sure to maintain the correct polarity) and put the battery tray cover back on.
Součástí balení je 2S (7,4V) Li-ion akumulátor s kapacitou 2600 mAh. Vysílač je vybaven balancérem pro nabíjení 2S akumulátorů přes USB-C rozhraní. Velikost pouzdra pro akumulátory je 69.5×38,5×20mm (Š×V×H).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=error|text= '''Pozor:''' Při použití funkce USB nabíjení nabijte akumulátor pomocí vhodného USB adaptéru: napětí: 5±0,2 V; proud: >2,0 A.}}
{{Note|type=error|text='''Caution:''' When using the USB charging function, charge the battery using a suitable USB adapter: voltage: 5±0.2 V; current: >2.0 A.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Charging the battery ===
The transmitter supports a 2S (7.4V) Li-ion/Li-Po battery, and it is equipped with a balancer for charging 2S batteries via a USB-C interface (compatible battery voltage range 7.0–8.4 V). The size of the battery compartment is 69.5×38.5×20 mm (W×H×D).
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== LED ====
==== LED ====
'''ON''': charging in progress | '''OFF''': charging complete | '''FLASHING''': charging error
'''SVÍTÍ''': probíhá nabíjení  | '''NESVÍTÍ''': nabíjení dokončeno | '''BLIKÁ''': porucha nabíjení
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Navigační ovladače ===
{{Note|type=error|text='''Caution:''' Do not use Li-ion batteries with a charging voltage of 4.1 per cell (max. voltage 2S 8.2 V) there is a risk of overcharging the battery, damage to the transmitter and fire!}}
Levý navigační ovladač představuje funkce: MODEL/SYSTEM/DISPLAY/BACK (model/systém/displej/zpět). Pravý otočný navigační ovladač slouží k ovládání displeje, a plní stejné funkce jako dotykové ovládání.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Software ETHOS Suite ===
=== Navigation controllers ===
Pomocí ETHOS Suite lze aktualizovat bootloader vysílače, firmware, SD kartu, flash a také převádět obrazový a zvukový formát. Najděte nejnovější informace a stáhněte si sofware ETHOS na adrese [https://ethos.frsky-rc.com/ www.ethos.frsky-rc.com].
The left navigation buttons represent the MODEL/SYSTEM/DISPLAY/BACK functions. The right navigation knob is used to control the display and performs the same functions as the touch control.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text= '''Pozn.:''' Chcete-li bez potíží používat aplikaci ETHOS Suite s vysílačem KAVAN, vždy udržujte vysílačový bootloader na nejnovější verzi. Rovněž před aktualizací zálohujte svoji současnou verzi.}}
=== Software ETHOS Suite ===
The ETHOS Suite can be used to update the transmitter‘s bootloader, firmware, SD card, flash, and also convert image and audio format. Find the latest information and download the ETHOS software at [https://ethos.frsky-rc.com/ www.ethos.frsky-rc.com].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Operating_system_ETHOS"></span>
{{Note|type=info|text='''Note:''' To use the ETHOS Suite app with the KAVAN transmitter without problems, always keep the transmitter bootloader on the latest version. Also, back up your current version before upgrading.}}
== Operační systém ETHOS ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Creating_a_model"></span>
== Operating system ETHOS ==
=== Vytvoření modelu ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Otevřete nastavení Modelu, otevřete Volba modelu a zvolte požadovaný model.
=== Creating a model ===
# Nakonfigurujte a pojmenujte nově vytvořený model.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Nastavení modelu - interní VF modul ===
# Open the Model Settings, open Model Selection and select the desired model.
Vyberte INT modul. Zapněte interní modul přepnutím posuvníku „Stav“ do polohy „ON“. Zvolte interní nebo externí anténu (dvě interní antény a externí antény pracují při výběru možnosti Anténa: Externí současně). Zvolte přenosový systém podle typu vašeho přijímače.
# Configure and name the newly created model.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text= '''Pozn.:''' přestože má VF modul vestavěnou ochranu, je vhodné se před výběrem možnosti Anténa: Externí ujistit, že jsou externí antény namontovány. Pamatujte, že výběr typu antény se provádí pro každý model zvlášť, takže při každé změně výběru modelu systém ETHOS zapne režim antény nastavený pro daný model.}}
=== Model setting - internal RF module ===
Select the INT module. Switch on the internal module by switching the „Status“ slider to the „ON“ position. Select the internal or external antenna (two internal antennas and external antennas work simultaneously when selecting Antenna: External). Select the RF protocol according to your receiver type.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Rozsah kanálů ====
{{Note|type=info|text='''Note:''' Although the RF module has built-in protection, we advise to make sure that the external antennas are mounted before selecting Antenna: External. Note that the selection of the antenna type is made for each model separately, so each time you change the model selection, ETHOS will switch on the antenna mode set for that model.}}
Zabudovaný VF modul podporuje až 24 kanálů. Rozsah je nastavitelný, a je nezbytné ho před použítím zkontrolovat. V nabídce Rozsah kanálů zvolte takový počet kanálů, který budete pro daný model používat.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Registration_and_pairing"></span>
==== Channel range ====
=== Registrace a párování ===
The built-in RF module supports up to 24 channels. The range is adjustable and must be checked before use. In the Channel Range menu, select the number of channels you will use for the model.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Protokoly ACCESS a Twin 2.4GHz ====
=== Registration and pairing ===
Před započetím používání vašeho vysílače je nutné nejprve zaregistrovat požadovaný přijímač.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Zahajte proces registrace výběrem možnosti [Registrovat]. Zobrazí se okno se zprávou „Čekání....“ s opakujícím se hlasovým upozorněním „Registrovat“.
==== Protocols ACCESS and Twin 2.4GHz ====
# Podržte stisknuté párovací tlačítko na přijímači a zapněte ho. Počkejte, až se rozsvítí červená a zelená LED.
Before you start using your transmitter, you must first register the desired receiver.
# V této fázi lze nastavit RID a UID:
</div>
# Stisknutím tlačítka [Registrovat] dokončete nastavení. Zobrazí se dialogové okno „Registrace v pořádku“. Stiskněte tlačítko [OK] pro pokračování.
# Vypněte přijímač. Tím je přijímač zaregistrován. Pro jeho použití je však ještě třeba jej spárovat s vysílačem.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''RID:''' Jedná se o jedinečný identifikátor vysílače. Lze jej změnit na stejný/vlastní kód pro využití funkce Smart share pro sdílení modelů (pokud chceme sdílet modely a vlastníme více vysílačů, nebo v případě sdílení modelů s dalšími modeláři, je nutné mít nastavené stejné RID v těchto vysílačích). RID je údaj z vysílače (Registrační ID vlastníka) zapsaný do paměti přijímače. Pokud mají dva vysílače stejné RID, můžete mezi nimi jednoduše sdílet modely včetně přijímačů pomocí funkce Smart share.
# Begin the registration process by selecting [Register].
*'''Název RX''': pojmenování přijímače proběhne při prvním spárování automaticky. Tento název lze kdykoliv změnit. To poslouží při použití  více než jednoho přijímače, např. pro zapamatování si nastavení daných přijímačů, např. '''RX4R1''' je pro CH1–8 nebo '''RX4R2''' je pro CH9–16 nebo '''RX4R3''' je pro CH17–24.
# A window will appear with the message "Waiting...." with a repeating voice prompt "Register". Hold down the pairing button on the receiver and turn it on. Wait for the red and green LEDs to light up.
*'''UID''': se používá k rozlišení více přijímačů používaných současně v jednom modelu. Pro jeden přijímač může být ponechána výchozí hodnota 0. Pokud má být v jednom modelu použit více než jeden přijímač, je třeba změnit UID, obvykle '''0''' pro CH1–8, '''1''' pro CH9–16 a '''2''' pro CH17–24. Upozorňujeme, že toto UID nelze z přijímače zpětně přečíst, proto je dobré si přijímač označit.
# The RID and UID can be set at this stage:
# Press the [Register] button to complete the setup. The "Registration OK" dialogue box will appear. Press the [OK] button to continue.
# Turn off the receiver. This registers the receiver. However, you still need to pair it with the transmitter to use it.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=error|text= '''Pozor:''' Neprovádějte párování s připojeným elektromotorem nebo s nastartovaným spalovacím motorem.}}
*'''RID:''' This is the unique identifier of the transmitter. It can be changed to the same/own code to use the Smart share feature for sharing models (if you want to share models and own multiple transmitters, or if you share models with other modellers, you must have the same RID set on those transmitters). The RID is the transmitter data (Owner Registration ID) written into the receiver‘s memory. If two transmitters have the same RID, you can easily share models, including receivers, between them using the Smart share function.
*'''RX name''': the naming of the receiver is done automatically when the receiver is paired for the first time. This name can be changed at any time. This is useful when using more than one receiver, e.g. to remember the settings of the receivers, e.g. '''RX4R1''' is for CH1–8 or '''RX4R2''' is for CH9–16 or '''RX4R3''' is for CH17–24.
*'''UID''': is used to distinguish multiple receivers used simultaneously in one model. A default value of 0 may be left for a single receiver. If more than one receiver is to be used in one model, the UID must be changed, usually '''0''' for CH1–8, '''1''' for CH9–16 and '''2''' for CH17–24. Note that this UID cannot be read back from the receiver, so it is a good idea to tag the receiver.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=error|text='''Caution:''' Do not pair with an electric motor connected or with a combustion engine running.}}
</div>


'''Párování'''


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Párování přijímače umožňuje, aby byl přijímač registrovaný ve fázi 1 spárován s jedním z vysílačů. Poté bude přijímač komunikovat pouze s tímto vysílačem, pokud ho nespárujete s vysílačem jiným. Před prvním použitím je nutné provést kontrolu dosahu vysílače.
'''Pairing'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Vypněte napájení přijímače.
Pairing a receiver allows the receiver registered in phase 1 to be paired with one of the transmitters. Thereafter, the receiver will only communicate with this transmitter unless you pair it with another transmitter. Before using the transmitter for the first time, you must check the range of the transmitter.
# RX 1 [Párování]: Zvolením možnosti [Párování] zahájíte proces párování. Každých několik sekund se ozve hlasové upozornění „Párování“, které potvrdí, že jste v režimu párování. Na vyskakovacím okně se zobrazí zpráva „ Čekání na přijímač...“.
</div>
# Zapněte přijímač, aniž byste drželi tlačítko párování F/S. Zobrazí se okno se zprávou „ Výběr zařízení“ a název přijímače, který jste právě zapnuli.
# Přejděte na název přijímače a vyberte jej. Zobrazí se okno se zprávou, že párování proběhlo úspěšně.
# Vypněte vysílač i přijímač.
# Zapněte vysílač a poté přijímač. Pokud na přijímači svítí zelená LED a červená LED nesvítí, je přijímač propojen s vysílačem. Párování přijímače a vysílače nebude nutné opakovat, pokud jeden z nich nebude vyměněn.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Přijímač bude ovládán pouze vysílačem, ke kterému je spárovaný. Ostatní vysílače v jeho blízkosti nemají na jeho funkci vliv.
# Turn off the power to the receiver.
* Vedle vybraného přijímače RX1 se nyní zobrazí i jeho název.
# RX 1 [Pairing]: Select [Pairing] to start the pairing process. Every few seconds, a „Pairing“ voice alert will sound to confirm that you are in pairing mode. A pop-up window will display the message "Waiting for receiver...".
* Přijímač je nyní připraven k použití.
# Turn on the receiver without holding the F/S pairing button. A window will appear with the message "Device selection" and the name of the receiver you just turned on.
* V případě potřeby redundantního zapojení opakujte i pro přijímače 2 a 3.
# Scroll to the receiver name and select it. A message will appear indicating that the pairing was successful.
# Switch off the transmitter and receiver.
# Switch on the transmitter and then the receiver. If the green LED on the receiver is lit and the red LED is not lit, the receiver is connected to the transmitter. The pairing of the receiver and transmitter will not need to be repeated unless one is replaced.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Protokol ACCST D16 ====
* The receiver will only be controlled by the transmitter it is paired to. Other transmitters in its vicinity will not affect its operation.
Protokol ACCST D16 nevyužívá systém registrace, ale pouze systém párování.
* The name of the RX1 receiver will now be displayed next to the selected receiver.
* The receiver is now ready for use.
* If a redundant connection is required, repeat for receivers 2 and 3.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Vypněte napájení přijímače
==== Protocol ACCST D16 ====
# Zvolením možnosti [Párování], se zobrazí vyskakovací okno s volbou kanálů, po výběru zahájíte proces párování. Každých několik sekund se ozve hlasové upozornění „Párování“, které potvrdí, že jste v režimu párování. Na vyskakovacím okně se zobrazí zpráva „ Párování …“.
The ACCST D16 protocol does not use a registration system, but only a pairing system.
# Zapněte přijímač, a současně držte párovací tlačítko F/S. Zobrazí se okno se zprávou „ Výběr zařízení“ a název přijímače, který jste právě zapnuli.
</div>
# Přejděte na název přijímače a vyberte jej. Zobrazí se okno se zprávou, že párování proběhlo úspěšně.
# Vypněte vysílač i přijímač.
# Zapněte vysílač a poté přijímač. Pokud na přijímači svítí zelená LED a červená LED nesvítí, je přijímač propojen s vysílačem. Párování přijímače a vysílače nebude nutné opakovat, pokud jeden z nich nebude vyměněn.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Přijímač bude ovládán pouze vysílačem, ke kterému je spárovaný. Ostatní vysílače v jeho blízkosti nemají na jeho funkci vliv.
# Turn off power to the receiver.
* Vedle vybraného přijímače RX1 se nyní zobrazí i jeho název.
# Selecting [Pairing], a pop-up window will appear with a selection of channels, once selected, start the pairing process. Every few seconds, a "Pairing" voice alert will sound to confirm that you are in pairing mode. The pop-up window will display the message "Pairing ...".
* Přijímač je nyní připraven k použití.
# Turn on the receiver while holding the pairing button F/S. A window will appear with the message "Select Device" and the name of the receiver you just turned on.
# Scroll to the receiver name and select it. A window will appear with a message that the pairing was successful. Switch off the transmitter and receiver. Switch on the transmitter and then the receiver. If the green LED on the receiver is lit and the red LED is not lit, the receiver is connected to the transmitter. The pairing of the receiver and transmitter will not need to be repeated unless one is replaced.
* The receiver will only be controlled by the transmitter it is paired to. Other transmitters in its vicinity will not affect its operation.
* The name of the RX1 receiver will now be displayed next to the selected receiver.
* The receiver is now ready for use.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Nouzové výchylky Fail-safe ===
=== Fail-safe emergency rates ===
Po zapnutí Fail-safe jsou k dispozici 3 režimy: Bez signálu, Držet, Vlastní.
When Fail-safe is enabled, 3 modes are available: No signal, Hold, Custom.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* '''Bez signálu''': při ztrátě signálu přijímač neodesílá ovládací signál výchylkám na žádném kanálu. Chcete-li použít tento typ, vyberte jej v nabídce a počkejte 9 sekund, než se projeví změna nastavení Fail-safe.
* '''No signal''': when signal is lost, the receiver does not send a control signal to the rates on any channel. To use this type, select it from the menu and wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
* '''Držet''': přijímač udržuje výchylky takové, jaké byly před ztrátou signálu. Chcete-li použít tento typ, vyberte jej v nabídce a počkejte 9 sekund, než se projeví změna nastavení Fail-safe.
* '''Hold''': the receiver maintains the rates as they were before the signal was lost. To use this type, select it from the menu and wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
* '''Vlastní''': přijímač udržuje hodnotu výchylek na všech kanálech takovou, jakou předem zvolíte. Zvolte nabídku nastavení Fail-safe. Přepněte z Odpojit/Držet/Nenastaveno na „Vlastní“. Zvolte kanál, u kterého chcete nastavit nouzové výchylky a potvrďte volbu. Poté nastavte výchylky na každém požadovaném kanálu a potvrďte volbu. Počkejte 9 sekund, než se projeví změna nastavení Fail-safe.
* '''Custom''': the receiver keeps the rate value on all channels as you preselect it. Select the Fail-safe setting menu. Switch from Disconnect/Hold/Not Set to „Custom“. Select the channel for which you want to set fail-safe rates and confirm the selection. Then set the rates on each desired channel and confirm the selection. Wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Jsou-li nouzové výchylky na vysílači vypnuté, automaticky budou použity nouzové výchylky nastavené na přijímači. Sériový port nepodporuje režim „Odpojit“, a vždy použije režim „Držet“ nebo „Vlastní“.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' If the fail-safe rates are disabled on the transmitter, the fail-safe rates set on the receiver will automatically be used. The serial port does not support „Disconnect“ mode, and will always use „Hold“ or „Custom“ mode.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Kontrola dosahu ===
=== Range check ===
Před každým letem by měla být provedena předletová kontrola dosahu. Zvolte sekci „VF systém“, zvolte buď interní nebo externí modul, zvolte „Akce“, poté „kontrola dosahu“ a potvrďte volbu. V režimu kontroly dosahu se účinný dosah vysílače sníží na 1/30. Znovu stlačte „Kontrola dosahu“ pro návrat do normálního režimu.
A pre-flight range check should be performed before each flight. Select the "RF System" section, select either the internal or external module, select "Action", then "Range Check" and confirm the selection. In range check mode, the effective range of the transmitter is reduced to 1/30. Press "Range Check" again to return to normal mode.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Každých několik sekund se ozve hlasové upozornění „Kontrola dosahu“, které potvrdí, že se nacházíte v režimu kontroly dosahu. Ve vyskakovacím okně na displeji se zobrazí UID přijímače a hodnoty VFR% a RSSI pro vyhodnocení kvality příjmu. Za ideálních podmínek, kdy jsou vysílač i přijímač ve výšce 1 m nad zemí, by se měl Alarm objevit až ve vzájemné vzdálenosti přibližně 30 m.
A "Range Check" voice alert will sound every few seconds to confirm that you are in range check mode. A pop-up window on the display will show the receiver UID and the VFR % and RSSI values to evaluate the reception quality. Under ideal conditions, when the transmitter and receiver are both 1 m above the ground, the Alarm should appear at a distance of approximately 30 m from each other.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Conclusion"></span>
== Conclusion ==
== Závěr ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Zásady bezpečného provozu ===
=== Principles of safe operation ===
Létání s modely může být nebezpečné, pokud se neřídíte odpovídajícími bezpečnostními zásadami. Zde najdete několik nejdůležitějších doporučení, která pomohou zajistit bezpečný provoz.
Operating the models can be dangerous if you do not follow the appropriate safety guidelines. Here are some of the most important recommendations to help ensure safe operation.
* Před vzletem se ujistěte, model správně reaguje na pohyby křížových ovladačů na vysílači. Ujistěte se také, že všechny přepínače a další ovládací prvky mají správnou funkci. Pokud zjistíte jakékoliv potíže, s modelem nevzlétejte, dokud všechny funkce nepracují správně.
* Before taking off, make sure the model responds properly to the gimbal movements on the transmitter. Also make sure all switches and other controls are functioning properly. If you find any problems, do not fly the model until all functions are working properly.
* Nikdy nelétejte za deště, při silném větru nebo v noci. Voda může způsobit selhání nebo nesprávnou funkci a zhoršit ovládání modelu s rizikem havárie.
* Never fly in rain, strong winds or at night. Water can cause failure or improper operation and impair the control of the model, with the risk of a crash.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Nikdy nevypínejte hlavní vypínač vysílače za letu, pokud motor modelu běží, nebo pokud je zapojen akumulátor. V takovém případě bude ovládání modelu nemožné a model havaruje. I když vypínač opět zapnete, normální provoz se neobnoví, dokud nejsou dokončeny interní inicializační procesy vysílače a přijímače.
* Never turn off the power switch in flight when the model‘s engine is running or the battery is connected. In this case, control of the model will be impossible, and the model will crash. Even if you turn the switch back on, normal operation will not resume until the internal transmitter and receiver initialization processes are completed.
* Nespouštějte spalovací motor nebo elektromotor, pokud máte na krku popruh. Popruh může být zachycen otáčející se vrtulí, rotorem atd. a způsobit vážné zranění.
* Do not start the internal combustion engine or electric motor while wearing the neck strap. The strap can be caught by a spinning propeller, rotor, etc. and cause serious injury.
* Nikdy nelétejte v režimu kontroly dosahu. V tomto režimu pracuje vysílač se sníženým výkonem a mohlo by dojít k havárii.
* Never fly in range check mode In this mode, the transmitter operates at reduced power and a crash could occur.
* Nelétejte, pokud jste fyzicky nebo psychicky indisponováni, protože to může být nebezpečné pro vás i ostatní. Rovněž nikdy nelétejte pod vlivem alkoholu, omamných látek nebo léků ovlivňujících vaše smysly.
* Do not fly if you are physically or mentally indisposed, as this can be dangerous to yourself and others. Also, never fly under the influence of alcohol, narcotics or drugs affecting your senses.
* Nelétejte v blízkosti letišť, v blízkosti lidí nebo nad lidmi, v blízkosti obytných budov, škol, nemocnic nebo jiných míst, kde se shromažďují lidé, v blízkosti vedení vysokého napětí, vysokých budov a staveb nebo komunikačních zařízení.
* Do not fly near airports, near or over people, near residential buildings, schools, hospitals, or other places where people congregate, near high voltage power lines, tall buildings and structures, or communication facilities.
* Pokud během přípravy k letu položíte vysílač na zem, nestavte jej do vzpřímené polohy. Vysílač se může převrátit, ovladače se mohou vychýlit a vrtule nebo rotor se mohou neočekávaně roztočit a způsobit zranění.
* If you place the transmitter on the ground in preparation for flight, do not place it in an upright position. The transmitter may tip over, the controls may become misaligned, and the propeller or rotor may spin unexpectedly and cause injury.
* Nedotýkejte se spalovacích motorů, elektromotorů nebo regulátorů za provozu nebo bezprostředně po něm. Tato zařízení se mohou za provozu silně zahřívat.
* Do not touch internal combustion engines, electric motors or controllers during or immediately after operation. These devices can become very hot during operation.
* Z bezpečnostních důvodů vždy létejte tak, aby byl model stále v přímém dohledu. Zalétnutí za budovy nebo jiné velké objekty nejen způsobí, že model ztratíte z dohledu, ale překážka bude bránit šíření VF signálu z vysílače a způsobí ztrátu kontroly nad modelem.
* For safety reasons, always fly with the model in line of sight at all times. Getting behind buildings or other large objects will not only cause you to lose sight of the model, but the obstruction will prevent the RF signal from the transmitter from propagating and cause you to lose control of the model.
* V zájmu bezpečnosti vždy nastavujte nouzové výchylky Fail-safe. Zvláště dbejte, aby nastavili stažení plynu na neutrál v případě nouze.
* Always set fail-safe emergency rates for safety. Take special care to set the throttle to neutral in case of an emergency.
* Před každým vzletem vždy kontrolujte stav nabití vysílačových a přijímačových akumulátorů. Vybité akumulátory způsobí ztrátu kontroly nad modelem a havárii.
* Always check the charge level of the transmitter and receiver batteries before each takeoff. Low voltage will cause loss of control of the model and a crash.
* Na začátku každého letového dne zkontrolujte funkci všech ovládacích ploch a proveďte kontrolu dosahu. Pokud používáte funkci učitel-žák, zkontrolujte, že model správně reaguje na ovládání vysílačem učitele i žáka. Dokonce i nesprávné nastavení jediné funkce vysílače nebo modelu může způsobit havárii.
* At the beginning of each flight day, check the operation of all control surfaces and perform a range check. If using the Trainer function, check that the model responds properly to both teacher and student transmitter controls. Even an incorrect setting of a single transmitter or model function can cause a crash.
* Než zapnete vysílač:
* Before turning on the transmitter: 1. Always pull the throttle control all the way down (to neutral). 2. Turn the transmitter on first, then the receiver.
1. Ovladač plynu vždy stáhněte zcela dolů (do neutrálu).
* Before turning off the transmitter after the internal combustion engine or electric motor has stopped (is in a condition where it cannot start again): 1. Turn off the receiver power switch. 2. Then turn off the transmitter power switch. If you turn the power on/off in reverse order, the propeller or rotor may spin unexpectedly and cause injury. Also, follow the above order when setting fail-safe emergency rates.
2. Nejprve zapínejte vysílač a až potom přijímač.
* When setting the transmitter, turn the engine off/shut down unless its operation is necessary for the setting. In the case of an electric motor, disconnect its cables. Use extra caution when setting the transmitter while the motor is running. Ensure that the model is properly secured and cannot come into contact with anyone or anything. An unexpected increase in RPM can cause serious injury.
* Než vypnete vysílač poté, co se spalovací motor nebo elektromotor zastavil (je ve stavu, kdy se již nemůže znovu rozeběhnout):
</div>
1. Vypněte vypínač napájení přijímače.
2. Poté vypněte vypínač vysílače. Pokud byste napájení zapínali/vypínali v opačném pořadí, vrtule nebo rotor se mohou neočekávaně roztočit a způsobit zranění.
* Při nastavování nouzových výchylek Fail-safe rovněž dodržujte výše uvedené pořadí. Pokud nastavujte vysílač, zhasněte/vypněte motor, ledaže by byl jeho chod nezbytný pro nastavování. V případě elektromotoru odpojte jeho kabely. Pokud vysílač nastavujete za chodu motoru, dbejte zvýšené opatrnosti. Dbejte, aby byl model řádně zajištěn a nemohl přijít do styku s kýmkoliv nebo čímkoliv. Nečekané zvýšení otáček motoru může způsobit vážné zranění.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Warranty and post-warranty service ===
=== Warranty and post-warranty service ===
All '''KAVAN''' transmitters are covered by an extended 3-year warranty covering all manufacturing defects and faults. When making a claim within the warranty period, please always present a copy of the proof of purchase with the product and provide the service personnel with as detailed and complete information as possible about the defect found, your usage and other information that will facilitate the assessment of the claim and speed up its settlement. Please make your claim at the shop where you purchased the product. If this is not possible, you can directly contact '''KAVAN Europe s.r.o.''':
Na všechny vysílače '''KAVAN''' se vztahuje prodloužená záruční lhůta 3 roky pokrývající všechny výrobní vady a závady. Při uplatnění reklamace v záruční lhůtě, prosím, vždy s výrobkem předkládejte kopii dokladu o zakoupení a poskytněte servisním pracovníkům co nejpodrobnější a nejúplnější údaje o zjištěné závadě, o vašem způsobu používání a další informace, které usnadní posouzení reklamace a urychlí její vyřízení. Reklamaci, prosím, uplatňujte v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. Není-li to možné, můžete se obrátit přímo na firmu '''KAVAN Europe s.r.o.''':
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''KAVAN Europe s.r.o.''' | '''Doubravice 110, 533 53 Pardubice''' | '''Česko''' | '''+420 466 260 133''' | '''info@kavanrc.com'''
'''KAVAN Europe s.r.o.''' | '''Doubravice 110, 533 53 Pardubice''' | '''Czechia''' | '''+420 466 260 133''' | '''info@kavanrc.com'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Záruka a omezení odpovědnosti ===
=== Warranty and limitation of liability ===
Jako výrobce tohoto produktu nemáme žádnou kontrolu nad tím, že budete dodržovat tyto pokyny při zapojení a instalaci RC soupravy do modelu. Stejně tak nemáme možnost ovlivnit způsob, jakým zabudujete, budete provozovat a udržovat části RC soupravy. Z tohoto důvodu KAVAN musí odmítnout všechnu zodpovědnost za ztrátu, poškození nebo finanční náklady, které budou způsobeny nesprávným použitím nebo provozováním námi dovážených produktů, nebo které jsou jakýmkoliv způsobem spojeny s takovou činností.
As the manufacturer of this product, we have no control over your compliance with these instructions when wiring and installing the RC set into your model. Likewise, we have no control over the way you build, operate and maintain the RC set parts. For this reason, KAVAN must disclaim all liability for any loss, damage or financial cost that is caused by the improper use or operation of products imported by us, or that is in any way connected with such activity.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pokud není zákonem stanoveno jinak, povinnost firmy KAVAN vyplatit náhradu, je (bez ohledu na uplatněné právní argumenty) omezena na pořizovací cenu na ty výrobky KAVAN, které právě a přímo byly účastny v události, která způsobila škodu. Toto neplatí v případě, že výrobce byl soudně zavázán k provedení neomezené náhrady škod na základě prokázané úmyslné nebo hrubé nedbalosti. Zaručujeme, že naše produkty jsou v souladu s aktuálně platnými zákonnými ustanoveními. Záruka se nevztahuje na poruchy a závady způsobené:
Except as otherwise provided by law, KAVAN‘s obligation to pay compensation shall (regardless of the legal arguments asserted) be limited to the purchase price for those KAVAN products that were directly involved in the event that caused the damage. This does not apply if the manufacturer has been judicially obliged to make unlimited compensation on the basis of proven wilful or gross negligence. We warrant that our products are in compliance with current legal provisions. The warranty does not cover failures and defects caused by:
* Nesprávným nebo nevhodným použitím.
* Misuse or improper use.
* Opožděnou, nesprávnou nebo vůbec neprovedenou údržbou, nebo údržbou provedenou neautorizovaným servisem.
* Delayed, improper or no maintenance, or maintenance performed by unauthorized service.
* Nesprávným zapojením.
* Incorrect wiring.
* Použitím příslušenství, které není schválené nebo doporučené firmou KAVAN Europe s.r.o.
* Use of accessories not approved or recommended by KAVAN Europe s.r.o.
* Úpravou nebo opravou, která nebyla provedena autorizovaným střediskem KAVAN Europe s.r.o.
* Modifications or repairs not carried out by an authorised KAVAN Europe s.r.o.
* Neúmyslným nebo úmyslným poškozením.
* Inadvertent or deliberate damage.
* Normálním opotřebením.
* Normal wear and tear.
* Provozem zařízení mimo provozní limity uvedenými ve specifikaci.
* Operation of the equipment outside the operating limits specified in the specification
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že tento výrobek je v okamžiku prodeje prost vad jak v materiálu, tak i v provedení. Firma KAVAN Europe s.r.o. si také vyhrazuje právo změnit nebo upravit tuto záruku bez předchozího upozornění. Zařízení je předmětem průběžného vylepšování a zdokonalování - výrobce si vyhrazuje právo změny konstrukčního provedení bez předchozího upozornění.
KAVAN Europe s.r.o. warrants that this product is free from defects in both material and workmanship at the time of sale. KAVAN Europe s.r.o. also reserves the right to change or modify this warranty without notice. The equipment is subject to continuous improvement and refinement - the manufacturer reserves the right to change the design without notice.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Tento záruční list opravňuje k provedení bezplatné záruční opravy výrobku dodávaného firmou KAVAN Europe s.r.o. ve lhůtě 36 měsíců. Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení v důsledku běžného provozu, protože jde o výrobek pro modelářské použití, kdy jednotlivé díly pracují pod mnohem vyšším zatížením, než jakému jsou vystaveny běžné hračky.
This warranty certificate entitles you to a free warranty repair of the product supplied by KAVAN Europe s.r.o. within a period of 24 months. The warranty does not cover natural wear and tear due to normal use, as this is a product for modelling use, where the individual parts operate under much higher loads than normal toys are subjected to.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Záruka se nevztahuje také na jakoukoliv část zařízení, která byla nesprávně instalována, bylo s ní hrubě nebo nesprávně zacházeno, nebo byla poškozena při havárii, nebo na jakoukoliv část zařízení, která byla opravována nebo měněna neautorizovanou osobou (to platí i pro aplikaci jakýchkoliv vodovzdorných nástřiků/nátěrů uživatelem). Stejně jako jiné výrobky jemné elektroniky nevystavujte toto zařízení působení vysokých teplot, nízkých teplot, vlhkosti, prašnému prostředí prudkým mechanickým rázům a nárazům. Neponechávejte je po delší dobu na přímém slunečním světle.
The warranty also does not cover any part of the equipment that has been improperly installed, roughly or improperly handled, or damaged in an accident, or any part of the equipment that has been repaired or altered by an unauthorized person (this includes the application of any waterproof sprays/coatings by the user). Like other fine electronics products, do not expose this equipment to high temperatures, low temperatures, moisture, dusty environments, violent mechanical shocks and impacts. Do not leave it in direct sunlight for extended periods of time.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Požadavek na záruční opravu uplatňujte, prosím, v prodejně, kde jste soupravu zakoupili.
Please claim warranty repairs from the shop where you purchased the set.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Recycling (European Union) ===
=== Recycling (European Union) ===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment bearing the crossed-out bin symbol must not be disposed of in normal household waste, instead, it must be taken to a specialised collection and recycling facility. In EU (European Union) countries, electrical equipment must not be disposed of in normal household waste (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take unwanted equipment to your nearest collection or recycling centre. The equipment will then be disposed of or recycled safely free of charge. By handing in your unwanted equipment, you can make an important contribution to protecting the environment.
Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci. V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== EU prohlášení o shodě ===
=== EU Declaration of Conformity ===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
'''KAVAN Europe s.r.o.''' hereby declares that the radio equipment type: '''V15''' and other equipment supplied with it are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: <nowiki>http://www.kavanrc.com/doc</nowiki>. This 2.4GHz radio equipment can be used without prior registration or individual approval in all countries of the European Union.
Tímto KAVAN Europe s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení: V15 a další zařízení s ním dodávaná jsou v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: <nowiki>http://www.kavanrc.com/doc</nowiki>. Toto rádiové zařízení 2.4GHz je možno používat bez předchozí registrace nebo individuálního schvalování ve všech zemích Evropské unie.
</div>

Latest revision as of 12:00, 20 August 2025

Other languages:

Úvodem

KAVAN V15 je 24kanálová RC souprava využívající 2,4GHz simultánní dvojfrekvenční přenosový systém s plnou podporou telemetrie (Twin 2,4GHz). Pyšní se špičkovou odezvou do 4 ms, a to na vzdálenost až desítek kilometrů. Zvolit můžete i přenosový systém ACCESS, rovněž s telemetrií. Spárovat V15 tedy lze s celou řadou přijímačů KAVAN nebo FrSky, ať už telemetrických či nikoliv, s klasickými PWM a sériovými výstupy. Je vhodná pro pokročilé rekreační i sportovní piloty, a obzvláště se hodí jako první „dospělé“ rádio. Výtečně poslouží pro řízení nejrůznějších modelů letadel nebo heli/multikoptér. Snadno ji nastavíte například i pro lodě nebo pozemní modely. K tomu použijete širokou řadu funkcí a mixů dostupných v operačním systému ETHOS. Ty pohodlně upravíte dle vlastních preferencí na velkém barevném displeji.

Pokud máte dotazy ohledně vysílače V15 a jeho provozu, kontaktujte technické a servisní pracovníky firmy KAVAN Europe s.r.o. e-mailem (info@kavanrc.com pro všeobecné technické informace, servis@kavanrc.com pro servis) nebo telefonicky (+420 466 260 133 pro všeobecné technické informace, +420 463 358 700 pro servis), v pracovní době 8–16 h, od pondělí do pátku).

Technical specifications

Přenosový systém 2,4 GHz simultánní na dvou frekvencích (Twin 2.4GHz)
Anténa dvě vestavěné 2,4GHz antény
Zisk 3,01 dBi
Rozměry 198,5×194,1×94,5 mm (Š×V×H)
Hmotnost 640 g (bez akumulátoru)
Operační systém ETHOS
Vnitřní VF modul TW-ISRM
Počet kanálů Až 24
Rozsah provozního napětí 6,5–8,4 V (2S lithiový akumulátor)
Rozměry prostoru pro akumulátor 69,5×38,5×20 mm (Š×V×H)
Provozní teplota (-10)–60 °C
Provozní proud 330 mA při 7,4 V
Provozní frekvence 2,4015–2,482 GHz
Max. vyzářený výkon 17,77 dBm (E.I.R.P.)
Nabíjecí proud ≤1 A ± 200 mA
Napětí USB adaptéru 5 V + 0,2 V
Proud USB adaptéru ≥ 2,0 A
Displej Barevný TFT 2.95" s rozlišením 640×360 px
Kompatibilita TW / ACCST D16 / ACCESS

Funkce

  • Až 20 letových režimů pro perfektní ovládání vašeho modelu za všech podmínek
  • Plná telemetrie s přenosem dat ze široké škály senzorů s možností zápisu na SD kartu
  • Paměť pro 64 modelů rozšiřitelná pomocí SD karty
  • Hlasový výstup telemetrie z reproduktoru nebo pomocí kabelu s 3,5mm Jack konektorem
  • 4 třípolohové přepínače, 2 dvoupolohové (1 momentový) přepínače
  • 2 postranní otočné ovladače, 2 momentová tlačítka vzadu
  • 4 uživatelsky programovatelná tlačítka (vpředu)
  • 2 programovatelné otočné knoflíky mixů
  • Precizní křížové ovladače s Hall senzory a hliníkovým panelem
  • Režim učitel žák pomocí kabelu nebo bezdrátově pomocí Bluetooth®
  • Smart Port zásuvka pro programování serv
  • Názvy modelů s 15 znaky
  • Subtrimy
  • Obracení smyslu výchylek serv
  • Nastavení koncových bodů a limitů výchylek
  • Nastavení rychlosti serv
  • Resetování dat
  • Nouzové výchylky Fail-safe
  • Dvojí výchylky
  • Nastavení průběhu výchylek po 2 exponenciálních křivkách nebo 21bodových křivkách.
  • Volně programovatelné mixy
  • Zhasínání motoru
  • Bezpečný volnoběh
  • Logicky vázané přepínače
  • Přehledné uživatelské menu s přizpůsobitelnými widgety
  • Servo monitor a servo tester
  • Tři časomíry (stopky nebo časovač)
  • Provozní doba modelu
  • Provozní doba vysílače
  • Signalizace předvolených poloh ovladačů při spuštění vysílače
  • Nastavitelná intenzita podsvícení displeje
  • Kalibrace křížových ovladačů
  • Výstražná signalizace zvuková a vibrační
  • Kontrola dosahu
  • Nastavení režimu činnosti se 3 přijímači (redundance)

Transmitter description

  1. Displej
  2. 2polohový přepínač momentový SE
  3. 3polohový přepínač SB
  4. 3polohový přepínač SA
  5. Postranní otočný ovladač #1
  6. Programovatelný knoflík mixů S1
  7. Levý křížový ovladač
  8. Trim T3
  9. Trim T4
  10. SYSTEM/MODEL/DISPLAY/BACK + ENTER
  11. 2polohový přepínač SF
  12. 3polohový přepínač SC
  13. 3polohový přepínač SD
  14. Postranní otočný ovladač #2
  15. Programovatelný knoflík mixů S2
  16. Pravý křížový ovladač
  17. Trim T2
  18. Poutko pro popruh
  19. Vypínač
  20. Trim T1
  21. Uživatelsky programovatelná tlačítka
  22. Reproduktor
  23. Multifunkční otočný ovladač
  24. Rukojeť
  25. Pouzdro konektoru modulů
  26. Hmatníky
  27. Momentová tlačítka
  28. Pouzdro akumulátoru
  29. Audio jack 3,5 mm
  30. Zdířka učitel/žák
  31. Smart port
  32. MicroSD slot
  33. USB-C port





Změna módu

V menu pák změňte současný mód (ve výchozím nastavení mód 2) na požadovaný. Vypnětě vysílač, sejměte kryt pouzdra akumulátoru a odpojte a vyjměte akumulátor. Vyšroubujte 4 šrouby zadního krytu vysílače a sejměte ho (dbejte zvýšené pozornosti na připojené antény). Pro změnu na požadovaný mód vyšroubujte šroub držící neutralizační rameno mechanismu, poté jej zašroubujte do druhého gimbalu.

Rovněž můžete nastavit sílu návratových pružin a aretaci. Nasaďte zadní kryt vysílače, zašroubujte 4 šrouby na zadní straně vysílače, připojte a vložte akumulátor (dbejte na dodržení správné polarity) a připevněte kryt pouzdra akumulátoru.

Nabíjení akumulátoru

Součástí balení je 2S (7,4V) Li-ion akumulátor s kapacitou 2600 mAh. Vysílač je vybaven balancérem pro nabíjení 2S akumulátorů přes USB-C rozhraní. Velikost pouzdra pro akumulátory je 69.5×38,5×20mm (Š×V×H).

Pozor: Při použití funkce USB nabíjení nabijte akumulátor pomocí vhodného USB adaptéru: napětí: 5±0,2 V; proud: >2,0 A.

LED

SVÍTÍ: probíhá nabíjení | NESVÍTÍ: nabíjení dokončeno | BLIKÁ: porucha nabíjení

Navigační ovladače

Levý navigační ovladač představuje funkce: MODEL/SYSTEM/DISPLAY/BACK (model/systém/displej/zpět). Pravý otočný navigační ovladač slouží k ovládání displeje, a plní stejné funkce jako dotykové ovládání.

Software ETHOS Suite

Pomocí ETHOS Suite lze aktualizovat bootloader vysílače, firmware, SD kartu, flash a také převádět obrazový a zvukový formát. Najděte nejnovější informace a stáhněte si sofware ETHOS na adrese www.ethos.frsky-rc.com.

Pozn.: Chcete-li bez potíží používat aplikaci ETHOS Suite s vysílačem KAVAN, vždy udržujte vysílačový bootloader na nejnovější verzi. Rovněž před aktualizací zálohujte svoji současnou verzi.

Operační systém ETHOS

Vytvoření modelu

  1. Otevřete nastavení Modelu, otevřete Volba modelu a zvolte požadovaný model.
  2. Nakonfigurujte a pojmenujte nově vytvořený model.

Nastavení modelu - interní VF modul

Vyberte INT modul. Zapněte interní modul přepnutím posuvníku „Stav“ do polohy „ON“. Zvolte interní nebo externí anténu (dvě interní antény a externí antény pracují při výběru možnosti Anténa: Externí současně). Zvolte přenosový systém podle typu vašeho přijímače.

Pozn.: přestože má VF modul vestavěnou ochranu, je vhodné se před výběrem možnosti Anténa: Externí ujistit, že jsou externí antény namontovány. Pamatujte, že výběr typu antény se provádí pro každý model zvlášť, takže při každé změně výběru modelu systém ETHOS zapne režim antény nastavený pro daný model.

Rozsah kanálů

Zabudovaný VF modul podporuje až 24 kanálů. Rozsah je nastavitelný, a je nezbytné ho před použítím zkontrolovat. V nabídce Rozsah kanálů zvolte takový počet kanálů, který budete pro daný model používat.

Registrace a párování

Protokoly ACCESS a Twin 2.4GHz

Před započetím používání vašeho vysílače je nutné nejprve zaregistrovat požadovaný přijímač.

  1. Zahajte proces registrace výběrem možnosti [Registrovat]. Zobrazí se okno se zprávou „Čekání....“ s opakujícím se hlasovým upozorněním „Registrovat“.
  2. Podržte stisknuté párovací tlačítko na přijímači a zapněte ho. Počkejte, až se rozsvítí červená a zelená LED.
  3. V této fázi lze nastavit RID a UID:
  4. Stisknutím tlačítka [Registrovat] dokončete nastavení. Zobrazí se dialogové okno „Registrace v pořádku“. Stiskněte tlačítko [OK] pro pokračování.
  5. Vypněte přijímač. Tím je přijímač zaregistrován. Pro jeho použití je však ještě třeba jej spárovat s vysílačem.
  • RID: Jedná se o jedinečný identifikátor vysílače. Lze jej změnit na stejný/vlastní kód pro využití funkce Smart share pro sdílení modelů (pokud chceme sdílet modely a vlastníme více vysílačů, nebo v případě sdílení modelů s dalšími modeláři, je nutné mít nastavené stejné RID v těchto vysílačích). RID je údaj z vysílače (Registrační ID vlastníka) zapsaný do paměti přijímače. Pokud mají dva vysílače stejné RID, můžete mezi nimi jednoduše sdílet modely včetně přijímačů pomocí funkce Smart share.
  • Název RX: pojmenování přijímače proběhne při prvním spárování automaticky. Tento název lze kdykoliv změnit. To poslouží při použití více než jednoho přijímače, např. pro zapamatování si nastavení daných přijímačů, např. RX4R1 je pro CH1–8 nebo RX4R2 je pro CH9–16 nebo RX4R3 je pro CH17–24.
  • UID: se používá k rozlišení více přijímačů používaných současně v jednom modelu. Pro jeden přijímač může být ponechána výchozí hodnota 0. Pokud má být v jednom modelu použit více než jeden přijímač, je třeba změnit UID, obvykle 0 pro CH1–8, 1 pro CH9–16 a 2 pro CH17–24. Upozorňujeme, že toto UID nelze z přijímače zpětně přečíst, proto je dobré si přijímač označit.
Pozor: Neprovádějte párování s připojeným elektromotorem nebo s nastartovaným spalovacím motorem.


Párování

Párování přijímače umožňuje, aby byl přijímač registrovaný ve fázi 1 spárován s jedním z vysílačů. Poté bude přijímač komunikovat pouze s tímto vysílačem, pokud ho nespárujete s vysílačem jiným. Před prvním použitím je nutné provést kontrolu dosahu vysílače.

  1. Vypněte napájení přijímače.
  2. RX 1 [Párování]: Zvolením možnosti [Párování] zahájíte proces párování. Každých několik sekund se ozve hlasové upozornění „Párování“, které potvrdí, že jste v režimu párování. Na vyskakovacím okně se zobrazí zpráva „ Čekání na přijímač...“.
  3. Zapněte přijímač, aniž byste drželi tlačítko párování F/S. Zobrazí se okno se zprávou „ Výběr zařízení“ a název přijímače, který jste právě zapnuli.
  4. Přejděte na název přijímače a vyberte jej. Zobrazí se okno se zprávou, že párování proběhlo úspěšně.
  5. Vypněte vysílač i přijímač.
  6. Zapněte vysílač a poté přijímač. Pokud na přijímači svítí zelená LED a červená LED nesvítí, je přijímač propojen s vysílačem. Párování přijímače a vysílače nebude nutné opakovat, pokud jeden z nich nebude vyměněn.
  • Přijímač bude ovládán pouze vysílačem, ke kterému je spárovaný. Ostatní vysílače v jeho blízkosti nemají na jeho funkci vliv.
  • Vedle vybraného přijímače RX1 se nyní zobrazí i jeho název.
  • Přijímač je nyní připraven k použití.
  • V případě potřeby redundantního zapojení opakujte i pro přijímače 2 a 3.

Protokol ACCST D16

Protokol ACCST D16 nevyužívá systém registrace, ale pouze systém párování.

  1. Vypněte napájení přijímače
  2. Zvolením možnosti [Párování], se zobrazí vyskakovací okno s volbou kanálů, po výběru zahájíte proces párování. Každých několik sekund se ozve hlasové upozornění „Párování“, které potvrdí, že jste v režimu párování. Na vyskakovacím okně se zobrazí zpráva „ Párování …“.
  3. Zapněte přijímač, a současně držte párovací tlačítko F/S. Zobrazí se okno se zprávou „ Výběr zařízení“ a název přijímače, který jste právě zapnuli.
  4. Přejděte na název přijímače a vyberte jej. Zobrazí se okno se zprávou, že párování proběhlo úspěšně.
  5. Vypněte vysílač i přijímač.
  6. Zapněte vysílač a poté přijímač. Pokud na přijímači svítí zelená LED a červená LED nesvítí, je přijímač propojen s vysílačem. Párování přijímače a vysílače nebude nutné opakovat, pokud jeden z nich nebude vyměněn.
  • Přijímač bude ovládán pouze vysílačem, ke kterému je spárovaný. Ostatní vysílače v jeho blízkosti nemají na jeho funkci vliv.
  • Vedle vybraného přijímače RX1 se nyní zobrazí i jeho název.
  • Přijímač je nyní připraven k použití.

Nouzové výchylky Fail-safe

Po zapnutí Fail-safe jsou k dispozici 3 režimy: Bez signálu, Držet, Vlastní.

  • Bez signálu: při ztrátě signálu přijímač neodesílá ovládací signál výchylkám na žádném kanálu. Chcete-li použít tento typ, vyberte jej v nabídce a počkejte 9 sekund, než se projeví změna nastavení Fail-safe.
  • Držet: přijímač udržuje výchylky takové, jaké byly před ztrátou signálu. Chcete-li použít tento typ, vyberte jej v nabídce a počkejte 9 sekund, než se projeví změna nastavení Fail-safe.
  • Vlastní: přijímač udržuje hodnotu výchylek na všech kanálech takovou, jakou předem zvolíte. Zvolte nabídku nastavení Fail-safe. Přepněte z Odpojit/Držet/Nenastaveno na „Vlastní“. Zvolte kanál, u kterého chcete nastavit nouzové výchylky a potvrďte volbu. Poté nastavte výchylky na každém požadovaném kanálu a potvrďte volbu. Počkejte 9 sekund, než se projeví změna nastavení Fail-safe.
Pozn.: Jsou-li nouzové výchylky na vysílači vypnuté, automaticky budou použity nouzové výchylky nastavené na přijímači. Sériový port nepodporuje režim „Odpojit“, a vždy použije režim „Držet“ nebo „Vlastní“.

Kontrola dosahu

Před každým letem by měla být provedena předletová kontrola dosahu. Zvolte sekci „VF systém“, zvolte buď interní nebo externí modul, zvolte „Akce“, poté „kontrola dosahu“ a potvrďte volbu. V režimu kontroly dosahu se účinný dosah vysílače sníží na 1/30. Znovu stlačte „Kontrola dosahu“ pro návrat do normálního režimu.

Každých několik sekund se ozve hlasové upozornění „Kontrola dosahu“, které potvrdí, že se nacházíte v režimu kontroly dosahu. Ve vyskakovacím okně na displeji se zobrazí UID přijímače a hodnoty VFR% a RSSI pro vyhodnocení kvality příjmu. Za ideálních podmínek, kdy jsou vysílač i přijímač ve výšce 1 m nad zemí, by se měl Alarm objevit až ve vzájemné vzdálenosti přibližně 30 m.

Závěr

Zásady bezpečného provozu

Létání s modely může být nebezpečné, pokud se neřídíte odpovídajícími bezpečnostními zásadami. Zde najdete několik nejdůležitějších doporučení, která pomohou zajistit bezpečný provoz.

  • Před vzletem se ujistěte, model správně reaguje na pohyby křížových ovladačů na vysílači. Ujistěte se také, že všechny přepínače a další ovládací prvky mají správnou funkci. Pokud zjistíte jakékoliv potíže, s modelem nevzlétejte, dokud všechny funkce nepracují správně.
  • Nikdy nelétejte za deště, při silném větru nebo v noci. Voda může způsobit selhání nebo nesprávnou funkci a zhoršit ovládání modelu s rizikem havárie.
  • Nikdy nevypínejte hlavní vypínač vysílače za letu, pokud motor modelu běží, nebo pokud je zapojen akumulátor. V takovém případě bude ovládání modelu nemožné a model havaruje. I když vypínač opět zapnete, normální provoz se neobnoví, dokud nejsou dokončeny interní inicializační procesy vysílače a přijímače.
  • Nespouštějte spalovací motor nebo elektromotor, pokud máte na krku popruh. Popruh může být zachycen otáčející se vrtulí, rotorem atd. a způsobit vážné zranění.
  • Nikdy nelétejte v režimu kontroly dosahu. V tomto režimu pracuje vysílač se sníženým výkonem a mohlo by dojít k havárii.
  • Nelétejte, pokud jste fyzicky nebo psychicky indisponováni, protože to může být nebezpečné pro vás i ostatní. Rovněž nikdy nelétejte pod vlivem alkoholu, omamných látek nebo léků ovlivňujících vaše smysly.
  • Nelétejte v blízkosti letišť, v blízkosti lidí nebo nad lidmi, v blízkosti obytných budov, škol, nemocnic nebo jiných míst, kde se shromažďují lidé, v blízkosti vedení vysokého napětí, vysokých budov a staveb nebo komunikačních zařízení.
  • Pokud během přípravy k letu položíte vysílač na zem, nestavte jej do vzpřímené polohy. Vysílač se může převrátit, ovladače se mohou vychýlit a vrtule nebo rotor se mohou neočekávaně roztočit a způsobit zranění.
  • Nedotýkejte se spalovacích motorů, elektromotorů nebo regulátorů za provozu nebo bezprostředně po něm. Tato zařízení se mohou za provozu silně zahřívat.
  • Z bezpečnostních důvodů vždy létejte tak, aby byl model stále v přímém dohledu. Zalétnutí za budovy nebo jiné velké objekty nejen způsobí, že model ztratíte z dohledu, ale překážka bude bránit šíření VF signálu z vysílače a způsobí ztrátu kontroly nad modelem.
  • V zájmu bezpečnosti vždy nastavujte nouzové výchylky Fail-safe. Zvláště dbejte, aby nastavili stažení plynu na neutrál v případě nouze.
  • Před každým vzletem vždy kontrolujte stav nabití vysílačových a přijímačových akumulátorů. Vybité akumulátory způsobí ztrátu kontroly nad modelem a havárii.
  • Na začátku každého letového dne zkontrolujte funkci všech ovládacích ploch a proveďte kontrolu dosahu. Pokud používáte funkci učitel-žák, zkontrolujte, že model správně reaguje na ovládání vysílačem učitele i žáka. Dokonce i nesprávné nastavení jediné funkce vysílače nebo modelu může způsobit havárii.
  • Než zapnete vysílač:

1. Ovladač plynu vždy stáhněte zcela dolů (do neutrálu). 2. Nejprve zapínejte vysílač a až potom přijímač.

  • Než vypnete vysílač poté, co se spalovací motor nebo elektromotor zastavil (je ve stavu, kdy se již nemůže znovu rozeběhnout):

1. Vypněte vypínač napájení přijímače. 2. Poté vypněte vypínač vysílače. Pokud byste napájení zapínali/vypínali v opačném pořadí, vrtule nebo rotor se mohou neočekávaně roztočit a způsobit zranění.

  • Při nastavování nouzových výchylek Fail-safe rovněž dodržujte výše uvedené pořadí. Pokud nastavujte vysílač, zhasněte/vypněte motor, ledaže by byl jeho chod nezbytný pro nastavování. V případě elektromotoru odpojte jeho kabely. Pokud vysílač nastavujete za chodu motoru, dbejte zvýšené opatrnosti. Dbejte, aby byl model řádně zajištěn a nemohl přijít do styku s kýmkoliv nebo čímkoliv. Nečekané zvýšení otáček motoru může způsobit vážné zranění.

Warranty and post-warranty service

Na všechny vysílače KAVAN se vztahuje prodloužená záruční lhůta 3 roky pokrývající všechny výrobní vady a závady. Při uplatnění reklamace v záruční lhůtě, prosím, vždy s výrobkem předkládejte kopii dokladu o zakoupení a poskytněte servisním pracovníkům co nejpodrobnější a nejúplnější údaje o zjištěné závadě, o vašem způsobu používání a další informace, které usnadní posouzení reklamace a urychlí její vyřízení. Reklamaci, prosím, uplatňujte v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. Není-li to možné, můžete se obrátit přímo na firmu KAVAN Europe s.r.o.:

KAVAN Europe s.r.o. | Doubravice 110, 533 53 Pardubice | Česko | +420 466 260 133 | info@kavanrc.com

Záruka a omezení odpovědnosti

Jako výrobce tohoto produktu nemáme žádnou kontrolu nad tím, že budete dodržovat tyto pokyny při zapojení a instalaci RC soupravy do modelu. Stejně tak nemáme možnost ovlivnit způsob, jakým zabudujete, budete provozovat a udržovat části RC soupravy. Z tohoto důvodu KAVAN musí odmítnout všechnu zodpovědnost za ztrátu, poškození nebo finanční náklady, které budou způsobeny nesprávným použitím nebo provozováním námi dovážených produktů, nebo které jsou jakýmkoliv způsobem spojeny s takovou činností.

Pokud není zákonem stanoveno jinak, povinnost firmy KAVAN vyplatit náhradu, je (bez ohledu na uplatněné právní argumenty) omezena na pořizovací cenu na ty výrobky KAVAN, které právě a přímo byly účastny v události, která způsobila škodu. Toto neplatí v případě, že výrobce byl soudně zavázán k provedení neomezené náhrady škod na základě prokázané úmyslné nebo hrubé nedbalosti. Zaručujeme, že naše produkty jsou v souladu s aktuálně platnými zákonnými ustanoveními. Záruka se nevztahuje na poruchy a závady způsobené:

  • Nesprávným nebo nevhodným použitím.
  • Opožděnou, nesprávnou nebo vůbec neprovedenou údržbou, nebo údržbou provedenou neautorizovaným servisem.
  • Nesprávným zapojením.
  • Použitím příslušenství, které není schválené nebo doporučené firmou KAVAN Europe s.r.o.
  • Úpravou nebo opravou, která nebyla provedena autorizovaným střediskem KAVAN Europe s.r.o.
  • Neúmyslným nebo úmyslným poškozením.
  • Normálním opotřebením.
  • Provozem zařízení mimo provozní limity uvedenými ve specifikaci.

KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že tento výrobek je v okamžiku prodeje prost vad jak v materiálu, tak i v provedení. Firma KAVAN Europe s.r.o. si také vyhrazuje právo změnit nebo upravit tuto záruku bez předchozího upozornění. Zařízení je předmětem průběžného vylepšování a zdokonalování - výrobce si vyhrazuje právo změny konstrukčního provedení bez předchozího upozornění.

Tento záruční list opravňuje k provedení bezplatné záruční opravy výrobku dodávaného firmou KAVAN Europe s.r.o. ve lhůtě 36 měsíců. Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení v důsledku běžného provozu, protože jde o výrobek pro modelářské použití, kdy jednotlivé díly pracují pod mnohem vyšším zatížením, než jakému jsou vystaveny běžné hračky.

Záruka se nevztahuje také na jakoukoliv část zařízení, která byla nesprávně instalována, bylo s ní hrubě nebo nesprávně zacházeno, nebo byla poškozena při havárii, nebo na jakoukoliv část zařízení, která byla opravována nebo měněna neautorizovanou osobou (to platí i pro aplikaci jakýchkoliv vodovzdorných nástřiků/nátěrů uživatelem). Stejně jako jiné výrobky jemné elektroniky nevystavujte toto zařízení působení vysokých teplot, nízkých teplot, vlhkosti, prašnému prostředí prudkým mechanickým rázům a nárazům. Neponechávejte je po delší dobu na přímém slunečním světle.

Požadavek na záruční opravu uplatňujte, prosím, v prodejně, kde jste soupravu zakoupili.

Recycling (European Union)

Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci. V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.

EU prohlášení o shodě

Tímto KAVAN Europe s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení: V15 a další zařízení s ním dodávaná jsou v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.kavanrc.com/doc. Toto rádiové zařízení 2.4GHz je možno používat bez předchozí registrace nebo individuálního schvalování ve všech zemích Evropské unie.