KAVAN AP09 - Instruction Manual/de: Difference between revisions
m (FuzzyBot moved page Kavan AP09 - Instruction Manual/de to KAVAN AP09 - Instruction Manual/de without leaving a redirect: Part of translatable page "Kavan AP09 - Instruction Manual") |
(Updating to match new version of source page) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<languages/> | <languages/> | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== EINLEITUNG === | === EINLEITUNG === | ||
Der Motor KAVAN AP09 ist ein Einzylinder-Zweitakt-Verbrennungsmotor mit Glühkerze und einer in zwei Kugellagern montierten Kurbelwelle, der unter Verwendung der neuesten Technologie entwickelt und hergestellt wurde, um eine lange Lebensdauer, hohe Leistung, geringes Gewicht und einen einfachen Betrieb zu gewährleisten. Für eine einfache und problemlose Einstellung wird ein Einnadel-RC-Vergaser verwendet. Er ist standardmäßig mit einem Dämpfer und einer Aluminium-Spinnermutter der Luftschraube ausgestattet. | Der Motor KAVAN AP09 ist ein Einzylinder-Zweitakt-Verbrennungsmotor mit Glühkerze und einer in zwei Kugellagern montierten Kurbelwelle, der unter Verwendung der neuesten Technologie entwickelt und hergestellt wurde, um eine lange Lebensdauer, hohe Leistung, geringes Gewicht und einen einfachen Betrieb zu gewährleisten. Für eine einfache und problemlose Einstellung wird ein Einnadel-RC-Vergaser verwendet. Er ist standardmäßig mit einem Dämpfer und einer Aluminium-Spinnermutter der Luftschraube ausgestattet. | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== LERNEN SIE DEN MOTOR KAVAN AP09 KENNEN === | === LERNEN SIE DEN MOTOR KAVAN AP09 KENNEN === | ||
''add pic.'' | ''add pic.'' | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== TECHNISCHE DATEN === | === TECHNISCHE DATEN === | ||
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: left;" | {| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: left;" | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== GRUNDSÄTZE DES SICHEREN BETRIEBS === | === GRUNDSÄTZE DES SICHEREN BETRIEBS === | ||
{{Note|type=warn|text= Benutzen Sie beim Betrieb von Modellbaumotoren immer den „gesunden Menschenverstand“. Respektieren Sie die Kraft und Leistung des Motors und behandeln Sie ihn gemäß den folgenden Sicherheitshinweisen. Sie | {{Note|type=warn|text= Benutzen Sie beim Betrieb von Modellbaumotoren immer den „gesunden Menschenverstand“. Respektieren Sie die Kraft und Leistung des Motors und behandeln Sie ihn gemäß den folgenden Sicherheitshinweisen. Sie | ||
und nur Sie sind für den sicheren Betrieb Ihres Motors voll verantwortlich. Arbeiten Sie immer mit Bedacht und stellen Sie sicher, dass Sie wissen, was Sie tun. Lesen Sie die Anleitung und die Sicherheitshinweise gründlich durch - und vor allem befolgen Sie sie.}} | und nur Sie sind für den sicheren Betrieb Ihres Motors voll verantwortlich. Arbeiten Sie immer mit Bedacht und stellen Sie sicher, dass Sie wissen, was Sie tun. Lesen Sie die Anleitung und die Sicherheitshinweise gründlich durch - und vor allem befolgen Sie sie.}} | ||
</div> | |||
Der Motor, den Sie gerade gekauft haben, garantiert Ihnen einen zuverlässigen Betrieb und eine gute Leistung und wird Ihnen viel Modellbau-Genuss bereiten, wenn Sie die Anleitung und die Sicherheitshinweise genau befolgen. Denken Sie daran, dass ein Motor kein Spielzeug ist, sondern ein wunderschönes Produkt der Feinmechanik, das bei falscher Handhabung zu schweren Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder zu erheblichen Sachschäden führen kann. | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
Der Motor, den Sie gerade gekauft haben, garantiert Ihnen einen zuverlässigen Betrieb und eine gute Leistung und wird Ihnen viel Modellbau-Genuss bereiten, wenn Sie die Anleitung und die Sicherheitshinweise genau befolgen. Denken Sie daran, dass ein Motor kein Spielzeug ist, sondern ein wunderschönes Produkt der Feinmechanik, das bei falscher Handhabung zu schweren Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder zu erheblichen Sachschäden führen kann. | |||
</div> | |||
<span id="Engine_Installation"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
<span id=" | |||
=== MOTORMONTAGE === | === MOTORMONTAGE === | ||
</div> | |||
==== 1. Motorausrichtung ==== | ==== 1. Motorausrichtung ==== | ||
| Line 103: | Line 40: | ||
Der Dämpfer wird in das Gewinde auf der Rückseite des Zylinders eingeschraubt. Die Ausrichtung des Auspuffrohrs | Der Dämpfer wird in das Gewinde auf der Rückseite des Zylinders eingeschraubt. Die Ausrichtung des Auspuffrohrs | ||
kann mit Hilfe von Unterlegscheiben verändert werden, die zwischen den Dämpfer und Zylinder eingesetzt werden. | kann mit Hilfe von Unterlegscheiben verändert werden, die zwischen den Dämpfer und Zylinder eingesetzt werden. | ||
==== 4. Tankgröße und Position im Verhältnis zum Vergaser. ==== | ==== 4. Tankgröße und Position im Verhältnis zum Vergaser. ==== | ||
| Line 110: | Line 45: | ||
Idealerweise sollte der Kraftstoffauslass des Tanks auf gleicher Höhe mit der Hauptnadel des Vergasers liegen. Bei vielen Modellen kann der Tank jedoch nur so montiert werden, dass der Auslass etwas höher liegt. In der Praxis ist dies meistens kein Problem, es sei denn, der Motor befindet sich in umgekehrter Position. In diesem Fall empfehlen wir, den Tankauslass etwa 5-6 mm unterhalb der Hauptnadel zu platzieren. Dadurch wird eine Motorüberflutung bei vollem Tank verhindert. Wenn Sie den oben genannten Abstand nicht erreichen können, versuchen Sie, den Tank so niedrig wie | Idealerweise sollte der Kraftstoffauslass des Tanks auf gleicher Höhe mit der Hauptnadel des Vergasers liegen. Bei vielen Modellen kann der Tank jedoch nur so montiert werden, dass der Auslass etwas höher liegt. In der Praxis ist dies meistens kein Problem, es sei denn, der Motor befindet sich in umgekehrter Position. In diesem Fall empfehlen wir, den Tankauslass etwa 5-6 mm unterhalb der Hauptnadel zu platzieren. Dadurch wird eine Motorüberflutung bei vollem Tank verhindert. Wenn Sie den oben genannten Abstand nicht erreichen können, versuchen Sie, den Tank so niedrig wie | ||
möglich zu platzieren. Verbinden Sie die Drucküberlagerung des Tanks immer mithilfe eines Silikonschlauches mit der Druckdüse am Dämpfer. | möglich zu platzieren. Verbinden Sie die Drucküberlagerung des Tanks immer mithilfe eines Silikonschlauches mit der Druckdüse am Dämpfer. | ||
==== 5. Position der Hauptnadel ==== | ==== 5. Position der Hauptnadel ==== | ||
| Line 117: | Line 50: | ||
Einstellung zu erleichtern und die Verletzungsgefahr während des Betriebs zu verringern. Die Mutter | Einstellung zu erleichtern und die Verletzungsgefahr während des Betriebs zu verringern. Die Mutter | ||
am Vergasergehäuse kann gelockert werden, um die Position von Düse und Nadel nach Bedarf weiter einzustellen. Ziehen Sie abschließend die Mutter wieder fest. | am Vergasergehäuse kann gelockert werden, um die Position von Düse und Nadel nach Bedarf weiter einzustellen. Ziehen Sie abschließend die Mutter wieder fest. | ||
==== 6. Stellschraube und Hebel des Vergaserschiebers ==== | ==== 6. Stellschraube und Hebel des Vergaserschiebers ==== | ||
| Line 125: | Line 56: | ||
Wenn sich die Gas-Trimmung in der unteren Position befindet, stellen Sie die Servoausschläge so ein, dass die Drosselklappe des Vergasers bei Vollgasstellung vollständig geöffnet und in der unteren Position geschlossen | Wenn sich die Gas-Trimmung in der unteren Position befindet, stellen Sie die Servoausschläge so ein, dass die Drosselklappe des Vergasers bei Vollgasstellung vollständig geöffnet und in der unteren Position geschlossen | ||
ist. Der Leerlauf wird dann durch Verschieben der Trimmung nach Bedarf eingestellt. Durch ihr Herunterziehen lässt sich der Motor dann leicht abstellen. | ist. Der Leerlauf wird dann durch Verschieben der Trimmung nach Bedarf eingestellt. Durch ihr Herunterziehen lässt sich der Motor dann leicht abstellen. | ||
==== 7. Vergasermontage ==== | ==== 7. Vergasermontage ==== | ||
| Line 137: | Line 66: | ||
als auch die Konstruktion des Flugzeugs beschädigen können. Auch die Motorleistung ist beschränkt. Verwenden Sie zum Auswuchten der Luftschraube eine der im Modellbaugeschäft erhältlichen Auswuchtvorrichtungen.}} | als auch die Konstruktion des Flugzeugs beschädigen können. Auch die Motorleistung ist beschränkt. Verwenden Sie zum Auswuchten der Luftschraube eine der im Modellbaugeschäft erhältlichen Auswuchtvorrichtungen.}} | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== LUFTSCHRAUBE, KERZE UND KRAFTSTOFF === | === LUFTSCHRAUBE, KERZE UND KRAFTSTOFF === | ||
==== Empfohlene Luftschraube ==== | ==== Empfohlene Luftschraube ==== | ||
Der optimale Luftschraubendurchmesser und die optimale Steigung hängen von der Art des angetriebenen Modells ab. Das Gewicht bzw. die Flächenbelastung und die aerodynamische Sauberkeit des Modells spielen | Der optimale Luftschraubendurchmesser und die optimale Steigung hängen von der Art des angetriebenen Modells ab. Das Gewicht bzw. die Flächenbelastung und die aerodynamische Sauberkeit des Modells spielen | ||
eine Rolle. Es gibt unterschiedliche Anforderungen für einen langsamen Hochdecker (Piper - größere Luftschraube mit geringerer Steigung) und andere für ein schnelles Kunstflug-Modell (kleinerer Durchmesser, größere | eine Rolle. Es gibt unterschiedliche Anforderungen für einen langsamen Hochdecker (Piper - größere Luftschraube mit geringerer Steigung) und andere für ein schnelles Kunstflug-Modell (kleinerer Durchmesser, größere | ||
Steigung). Es ist wahrscheinlich, dass Sie ein wenig experimentieren müssen, um die volle Zufriedenheit zu erreichen. Eine zu kleine Luftschraube zwingt den Motor, mit zu hoher Drehzahl zu laufen. Eine zu große Luftschraube „drosselt“ den Motor - die Drehzahl ist zu niedrig. In beiden Fällen führt dies zu einer schwierigen Vergasereinstellung und übermäßigem Motorverschleiß mit dem Risiko eines Ausfalls. | Steigung). Es ist wahrscheinlich, dass Sie ein wenig experimentieren müssen, um die volle Zufriedenheit zu erreichen. Eine zu kleine Luftschraube zwingt den Motor, mit zu hoher Drehzahl zu laufen. Eine zu große Luftschraube „drosselt“ den Motor - die Drehzahl ist zu niedrig. In beiden Fällen führt dies zu einer schwierigen Vergasereinstellung und übermäßigem Motorverschleiß mit dem Risiko eines Ausfalls. | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Zum Betrieb wählen Sie nur eine der folgenden Luftschrauben: 6x4“, 6x5“, 7x3“,7x3.5“, 7x4“. Verwenden Sie die Luftschraube 7x4“ zum Einlaufen. | Zum Betrieb wählen Sie nur eine der folgenden Luftschrauben: 6x4“, 6x5“, 7x3“,7x3.5“, 7x4“. Verwenden Sie die Luftschraube 7x4“ zum Einlaufen. | ||
</div> | |||
==== Empfohlene Glühkerze ==== | ==== Empfohlene Glühkerze ==== | ||
| Line 159: | Line 92: | ||
Starts lassen Sie die Nadel in der gleichen Position wie beim letzten Start. | Starts lassen Sie die Nadel in der gleichen Position wie beim letzten Start. | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== STARTEN DES MOTORS === | === STARTEN DES MOTORS === | ||
AP09 kann mit einem Elektrostarter oder mit der Hand gestartet werden. Aus Sicherheitsgründen, insbesondere wenn der Motor brandneu ist, empfehlen wir die Verwendung eines Elektrostarters. Führen Sie die folgenden zwei Schritte bei ausgeschaltetem Glühen durch. | AP09 kann mit einem Elektrostarter oder mit der Hand gestartet werden. Aus Sicherheitsgründen, insbesondere wenn der Motor brandneu ist, empfehlen wir die Verwendung eines Elektrostarters. Führen Sie die folgenden zwei Schritte bei ausgeschaltetem Glühen durch. | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
==== '''Handstart''' ==== | ==== '''Handstart''' ==== | ||
Schützen Sie Ihre Hand immer mit einem festen Lederhandschuh oder einem speziellen Gummischutz, der im Modellbaugeschäft erhältlich ist. Starten Sie niemals mit der bloßen Hand - es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. | Schützen Sie Ihre Hand immer mit einem festen Lederhandschuh oder einem speziellen Gummischutz, der im Modellbaugeschäft erhältlich ist. Starten Sie niemals mit der bloßen Hand - es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. | ||
| Line 167: | Line 103: | ||
Kraftstoffzufuhr führt zur Überflutung des Motors. Entfernen Sie den Finger und drehen Sie den Motor einmal, um sicherzugehen, dass er nicht durch Überflutung blockiert ist. Versuchen Sie nicht, einen überfluteten Motor zu | Kraftstoffzufuhr führt zur Überflutung des Motors. Entfernen Sie den Finger und drehen Sie den Motor einmal, um sicherzugehen, dass er nicht durch Überflutung blockiert ist. Versuchen Sie nicht, einen überfluteten Motor zu | ||
starten - es besteht die Gefahr einer schweren Motorbeschädigung. | starten - es besteht die Gefahr einer schweren Motorbeschädigung. | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
==== '''Elektrostarter''' ==== | ==== '''Elektrostarter''' ==== | ||
Bei der Verwendung eines Elektrostarters ist ein vorheriges Ansaugen des Kraftstoffs nicht erforderlich. Der Starter ist in der Lage, den Motor schnell genug durchzudrehen, so dass er problemlos selbst genügend Kraftstoff | Bei der Verwendung eines Elektrostarters ist ein vorheriges Ansaugen des Kraftstoffs nicht erforderlich. Der Starter ist in der Lage, den Motor schnell genug durchzudrehen, so dass er problemlos selbst genügend Kraftstoff | ||
ansaugen kann. Verstopfen Sie daher niemals den Auspuff- oder Ansaugeinlass des Vergasers mit der Hand - es wird zu viel Kraftstoff angesaugt und es besteht die Gefahr der Überflutung. Das Blockieren des Motors, der mit einem Elektrostarter gestartet wurde, kann zu einem gebrochenen Pleuel oder einer verbogenen Kurbelwelle führen. Drehen Sie daher den | ansaugen kann. Verstopfen Sie daher niemals den Auspuff- oder Ansaugeinlass des Vergasers mit der Hand - es wird zu viel Kraftstoff angesaugt und es besteht die Gefahr der Überflutung. Das Blockieren des Motors, der mit einem Elektrostarter gestartet wurde, kann zu einem gebrochenen Pleuel oder einer verbogenen Kurbelwelle führen. Drehen Sie daher den | ||
Motor vor der Verwendung eines Elektrostarters immer einmal durch, um sicherzustellen, dass er nicht durch Überflutung blockiert ist. | Motor vor der Verwendung eines Elektrostarters immer einmal durch, um sicherzustellen, dass er nicht durch Überflutung blockiert ist. | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== EINLAUFEN === | === EINLAUFEN === | ||
{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' Da der Kolben dieses Motors nicht mit einem Ring versehen ist, sondern so geschliffen ist, dass er fest in der Zylinderbuchse (Typ ABC - Aluminium piston - Brass sleeve - Chrome plated/Aluminiumkolben in verchromter Messingbuchse) läuft, spüren Sie beim Drehen des Motors einen großen Widerstand. Das ist normal. Sobald der Motor auf Betriebstemperatur aufgewärmt und richtig eingelaufen ist, wird dieser Widerstand nachlassen und das richtige Spiel für den Betrieb wird erreicht. Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Motor zu zerlegen und die Kolbenreibflächen zu manipulieren. Dies würde nur zum Verlust der Garantie führen. Befolgen Sie einfach das unten beschriebene Einlaufverfahren.}} | {{Note|type=info|text='''Hinweis:''' Da der Kolben dieses Motors nicht mit einem Ring versehen ist, sondern so geschliffen ist, dass er fest in der Zylinderbuchse (Typ ABC - Aluminium piston - Brass sleeve - Chrome plated/Aluminiumkolben in verchromter Messingbuchse) läuft, spüren Sie beim Drehen des Motors einen großen Widerstand. Das ist normal. Sobald der Motor auf Betriebstemperatur aufgewärmt und richtig eingelaufen ist, wird dieser Widerstand nachlassen und das richtige Spiel für den Betrieb wird erreicht. Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Motor zu zerlegen und die Kolbenreibflächen zu manipulieren. Dies würde nur zum Verlust der Garantie führen. Befolgen Sie einfach das unten beschriebene Einlaufverfahren.}} | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
{{Note|type=warn|text='''Achtung: Lassen Sie den Motor nicht mit zu magerem Gemisch laufen und lassen Sie ihn nach dem Flug immer abkühlen. Dadurch wird ein vorzeitiger Verschleiß oder eine Beschädigung des Kolbens und der Buchse verhindert.'''}} | {{Note|type=warn|text='''Achtung: Lassen Sie den Motor nicht mit zu magerem Gemisch laufen und lassen Sie ihn nach dem Flug immer abkühlen. Dadurch wird ein vorzeitiger Verschleiß oder eine Beschädigung des Kolbens und der Buchse verhindert.'''}} | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== EINSTELLUNG DES KRAFTGEMISCHS === | === EINSTELLUNG DES KRAFTGEMISCHS === | ||
Jetzt, wenn der Motor voll eingelaufen ist, können Sie die Hauptnadel für eine optimale Leistung einstellen. | Jetzt, wenn der Motor voll eingelaufen ist, können Sie die Hauptnadel für eine optimale Leistung einstellen. | ||
</div> | |||
{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' Vermeiden Sie es, ein zu mageres Gemisch einzustellen, um die höchstmögliche Drehzahl zu erreichen. Denken Sie daran, dass der Schmierstoff im Kraftstoff aufgelöst ist. Wenn Sie das Gemisch zu mager einstellen, verringern Sie nicht nur den Kraftstoffgehalt im Gemisch, sondern auch die Ölmenge, die in den Motor gelangt. Weniger Schmiermittel bedeutet eine größere Gefahr der Überhitzung und möglicher Motorbeschädigung - Festfressen.)}} | {{Note|type=info|text='''Hinweis:''' Vermeiden Sie es, ein zu mageres Gemisch einzustellen, um die höchstmögliche Drehzahl zu erreichen. Denken Sie daran, dass der Schmierstoff im Kraftstoff aufgelöst ist. Wenn Sie das Gemisch zu mager einstellen, verringern Sie nicht nur den Kraftstoffgehalt im Gemisch, sondern auch die Ölmenge, die in den Motor gelangt. Weniger Schmiermittel bedeutet eine größere Gefahr der Überhitzung und möglicher Motorbeschädigung - Festfressen.)}} | ||
| Line 222: | Line 130: | ||
Aufgrund der Einnadel-Konstruktion des Vergasers ist die Leerlaufdrehzahl vor dem ordnungsgemäßen Einlaufen recht hoch, bis etwa 6000 UpM. Nach dem Einlaufen kann die Hauptnadel weiter geschlossen werden, um ein magereres Gemisch einzustellen. Dies äußert sich in einem Absinken der Leerlaufdrehzahl im Bereich von 4-5000 UpM. | Aufgrund der Einnadel-Konstruktion des Vergasers ist die Leerlaufdrehzahl vor dem ordnungsgemäßen Einlaufen recht hoch, bis etwa 6000 UpM. Nach dem Einlaufen kann die Hauptnadel weiter geschlossen werden, um ein magereres Gemisch einzustellen. Dies äußert sich in einem Absinken der Leerlaufdrehzahl im Bereich von 4-5000 UpM. | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
==== '''Einstellung der Hauptnadel''' ==== | ==== '''Einstellung der Hauptnadel''' ==== | ||
1. Starten Sie den Motor und schalten Sie das Glühen ab. Warten Sie etwa 1 Minute, bis der Motor warm ist. | 1. Starten Sie den Motor und schalten Sie das Glühen ab. Warten Sie etwa 1 Minute, bis der Motor warm ist. | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' Die Motordrehzahl steigt während des Fluges um etwa 10-30 %. | {{Note|type=info|text='''Hinweis:''' Die Motordrehzahl steigt während des Fluges um etwa 10-30 %. | ||
Dies liegt daran, dass sich der Motor bewegt und mehr Luft unter höherem Druck in den Vergaser angesaugt wird, wodurch das Gemisch magerer wird. Außerdem wird es für den Motor schwieriger, Kraftstoff anzusaugen, wenn der Kraftstoffstand im Tank sinkt, insbesondere beim Kunstflug, wodurch das Gemisch noch magerer wird. Es ist daher notwendig, das Gemisch auf dem Boden etwas fetter einzustellen, um diese Gemischabmagerung während des Fluges zu kompensieren. Beobachten Sie immer die Abgase während des Fluges. Der Motor muss noch eine sichtbare Spur von weißem Rauch hinterlassen. Wenn Sie keinen Rauch sehen, ist das Gemisch zu mager. Sie sollten sofort landen und ein fetteres Gemisch einstellen.)}} | Dies liegt daran, dass sich der Motor bewegt und mehr Luft unter höherem Druck in den Vergaser angesaugt wird, wodurch das Gemisch magerer wird. Außerdem wird es für den Motor schwieriger, Kraftstoff anzusaugen, wenn der Kraftstoffstand im Tank sinkt, insbesondere beim Kunstflug, wodurch das Gemisch noch magerer wird. Es ist daher notwendig, das Gemisch auf dem Boden etwas fetter einzustellen, um diese Gemischabmagerung während des Fluges zu kompensieren. Beobachten Sie immer die Abgase während des Fluges. Der Motor muss noch eine sichtbare Spur von weißem Rauch hinterlassen. Wenn Sie keinen Rauch sehen, ist das Gemisch zu mager. Sie sollten sofort landen und ein fetteres Gemisch einstellen.)}} | ||
| Line 235: | Line 141: | ||
=== SCHMIERUNG === | === SCHMIERUNG === | ||
Wenn der Motor richtig eingestellt ist, liefert der Kraftstoff genügend Öl für die Schmierung, während der Motor läuft. Am Ende des Flugtages sollten Sie den Motor beim abgetrennten Kraftstoffschlauch starten, um den in den Vergaser und den Motor angesaugten Kraftstoff abzubrennen. Außerdem sollten Sie ein paar Tropfen After-Run-Öl in den Vergasereinlass und die Glühkerzenöffnung einbringen. Dadurch werden die beweglichen Teile des Motors vor Korrosion und anderen Beschädigungen geschützt. | Wenn der Motor richtig eingestellt ist, liefert der Kraftstoff genügend Öl für die Schmierung, während der Motor läuft. Am Ende des Flugtages sollten Sie den Motor beim abgetrennten Kraftstoffschlauch starten, um den in den Vergaser und den Motor angesaugten Kraftstoff abzubrennen. Außerdem sollten Sie ein paar Tropfen After-Run-Öl in den Vergasereinlass und die Glühkerzenöffnung einbringen. Dadurch werden die beweglichen Teile des Motors vor Korrosion und anderen Beschädigungen geschützt. | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== MOTORWARTUNG === | === MOTORWARTUNG === | ||
Um eine maximale Lebensdauer, Zuverlässigkeit und Leistung des Motors zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Grundsätze: | Um eine maximale Lebensdauer, Zuverlässigkeit und Leistung des Motors zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Grundsätze: | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== VERZEICHNIS DER TEILE === | === VERZEICHNIS DER TEILE === | ||
Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Händler von KAVAN Europe s.r.o. | Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Händler von KAVAN Europe s.r.o. | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Die Teile werden in den unten angegebenen Sets geliefert. | Die Teile werden in den unten angegebenen Sets geliefert. | ||
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: left;" | {| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: left;" | ||
</div> | |||
<span id="What_to_do_in_the_event_of_a_failure?"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
<span id=" | |||
=== WAS SOLL MAN IM FALLE EINES DEFEKTS TUN? === | === WAS SOLL MAN IM FALLE EINES DEFEKTS TUN? === | ||
</div> | |||
<span id="A_guide_to_the_warranty_and_post-warranty_repairs"></span> | <span id="A_guide_to_the_warranty_and_post-warranty_repairs"></span> | ||
| Line 328: | Line 182: | ||
KAVAN Europe s.r.o. gibt keine weiteren Garantien und kann auch nicht als solche vorausgesetzt werden. KAVAN Europe s.r.o. haftet nicht für besondere, zufällige oder Folgeschäden, die sich aus der Montage oder dem Gebrauch ihrer Produkte, des Zubehörs oder der für den Gebrauch ihrer Produkte erforderlichen Chemikalien ergeben. In dem Moment, in dem der Benutzer beginnt, das Produkt zu verwenden oder in Betrieb zu nehmen, übernimmt er alle sich daraus ergebenden Verpflichtungen. In keinem Fall kann die Haftung von KAVAN Europe s.r.o. den tatsächlich gezahlten Verkaufspreis für das Produkt überschreiten. | KAVAN Europe s.r.o. gibt keine weiteren Garantien und kann auch nicht als solche vorausgesetzt werden. KAVAN Europe s.r.o. haftet nicht für besondere, zufällige oder Folgeschäden, die sich aus der Montage oder dem Gebrauch ihrer Produkte, des Zubehörs oder der für den Gebrauch ihrer Produkte erforderlichen Chemikalien ergeben. In dem Moment, in dem der Benutzer beginnt, das Produkt zu verwenden oder in Betrieb zu nehmen, übernimmt er alle sich daraus ergebenden Verpflichtungen. In keinem Fall kann die Haftung von KAVAN Europe s.r.o. den tatsächlich gezahlten Verkaufspreis für das Produkt überschreiten. | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
==== Wie man Produkte für Garantie- oder Außer-Garantieservice zusendet ==== | ==== Wie man Produkte für Garantie- oder Außer-Garantieservice zusendet ==== | ||
Zunächst sollten Sie den Importeur oder die Serviceabteilung per E-Mail oder telefonisch kontaktieren. Oft scheint ein Produkt defekt oder nicht funktionsfähig zu sein, weil es nicht richtig benutzt wurde oder nur eine einfache Einstellung benötigt. Eine E-Mail oder ein Telefonanruf bei unseren erfahrenen Servicetechnikern kann alles schnell und einfach lösen! | Zunächst sollten Sie den Importeur oder die Serviceabteilung per E-Mail oder telefonisch kontaktieren. Oft scheint ein Produkt defekt oder nicht funktionsfähig zu sein, weil es nicht richtig benutzt wurde oder nur eine einfache Einstellung benötigt. Eine E-Mail oder ein Telefonanruf bei unseren erfahrenen Servicetechnikern kann alles schnell und einfach lösen! | ||
Wenn Sie das Produkt zum Service schicken, fügen Sie bitte Folgendes bei: | Wenn Sie das Produkt zum Service schicken, fügen Sie bitte Folgendes bei: | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
==== Vorbereitung des Produkts für den Versand zum Service ==== | ==== Vorbereitung des Produkts für den Versand zum Service ==== | ||
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Versandkosten zu sparen, und unterstützen unsere Servicetechniker bei der Durchführung von Reparaturen und der Rücksendung von Produkten. | Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Versandkosten zu sparen, und unterstützen unsere Servicetechniker bei der Durchführung von Reparaturen und der Rücksendung von Produkten. | ||
</div> | |||
Revision as of 08:07, 24 October 2025
EINLEITUNG
Der Motor KAVAN AP09 ist ein Einzylinder-Zweitakt-Verbrennungsmotor mit Glühkerze und einer in zwei Kugellagern montierten Kurbelwelle, der unter Verwendung der neuesten Technologie entwickelt und hergestellt wurde, um eine lange Lebensdauer, hohe Leistung, geringes Gewicht und einen einfachen Betrieb zu gewährleisten. Für eine einfache und problemlose Einstellung wird ein Einnadel-RC-Vergaser verwendet. Er ist standardmäßig mit einem Dämpfer und einer Aluminium-Spinnermutter der Luftschraube ausgestattet.
LERNEN SIE DEN MOTOR KAVAN AP09 KENNEN
add pic.
TECHNISCHE DATEN
GRUNDSÄTZE DES SICHEREN BETRIEBS
Der Motor, den Sie gerade gekauft haben, garantiert Ihnen einen zuverlässigen Betrieb und eine gute Leistung und wird Ihnen viel Modellbau-Genuss bereiten, wenn Sie die Anleitung und die Sicherheitshinweise genau befolgen. Denken Sie daran, dass ein Motor kein Spielzeug ist, sondern ein wunderschönes Produkt der Feinmechanik, das bei falscher Handhabung zu schweren Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder zu erheblichen Sachschäden führen kann.
MOTORMONTAGE
1. Motorausrichtung
Der Motor kann in jeder beliebigen Position montiert werden. Die optimale Leistung und der zuverlässigste Betrieb werden erreicht, wenn der Motor mit dem Kopf nach oben oder bis zu 90 Grad zu beiden Seiten montiert wird. Wenn der Motor in umgekehrter Position (mit dem Kopf nach unten) montiert wird, ist eine etwas andere Vergasereinstellung erforderlich und auch der Tank sollte niedriger montiert werden (siehe weiter). Invertierte Motoren neigen zur Überflutung und es ist generell schwieriger, die Übergänge zu höheren Drehzahlen einzustellen.
2. Befestigung des Motors
Zur Befestigung des Motors verwenden Sie immer ausreichend lange Stahl-Sechskantschrauben M3 mit Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern. Für die Motorbefestigung verwenden Sie entweder glasfasergefüllten Kunststoff oder Sperrholz als festen Bestandteil der Modellkonstruktion. Bei einer Kunststoff-Befestigung muss der Motorspant aus mindestens 3 mm starkem Sperrholz bestehen.
3. Dämpfermontage
Der Dämpfer wird in das Gewinde auf der Rückseite des Zylinders eingeschraubt. Die Ausrichtung des Auspuffrohrs kann mit Hilfe von Unterlegscheiben verändert werden, die zwischen den Dämpfer und Zylinder eingesetzt werden.
4. Tankgröße und Position im Verhältnis zum Vergaser.
Das Tankvolumen sollte je nach Modell und gewünschter Flugzeit 30-110 ml betragen. Ein 30-ml-Tank reicht für 4-5 Minuten Flugzeit bei Vollgas. Die Verwendung von Tanks mit größerem Volumen wird nicht empfohlen. Idealerweise sollte der Kraftstoffauslass des Tanks auf gleicher Höhe mit der Hauptnadel des Vergasers liegen. Bei vielen Modellen kann der Tank jedoch nur so montiert werden, dass der Auslass etwas höher liegt. In der Praxis ist dies meistens kein Problem, es sei denn, der Motor befindet sich in umgekehrter Position. In diesem Fall empfehlen wir, den Tankauslass etwa 5-6 mm unterhalb der Hauptnadel zu platzieren. Dadurch wird eine Motorüberflutung bei vollem Tank verhindert. Wenn Sie den oben genannten Abstand nicht erreichen können, versuchen Sie, den Tank so niedrig wie möglich zu platzieren. Verbinden Sie die Drucküberlagerung des Tanks immer mithilfe eines Silikonschlauches mit der Druckdüse am Dämpfer.
5. Position der Hauptnadel
Die Düse und die Hauptnadel sind rechtwinklig zum Vergaser ausgerichtet, um den Zugang bei der Einstellung zu erleichtern und die Verletzungsgefahr während des Betriebs zu verringern. Die Mutter am Vergasergehäuse kann gelockert werden, um die Position von Düse und Nadel nach Bedarf weiter einzustellen. Ziehen Sie abschließend die Mutter wieder fest.
6. Stellschraube und Hebel des Vergaserschiebers
Die Stellschraube dient als Stopper, der den Verschluss des Vergaserschiebers bestimmt. Die Schraube wird durch eine Feder in Position gehalten. Es wird empfohlen, sie so einzustellen, dass der Schieber vollständig geschlossen werden kann, so dass der Motor mit dem RC-Set abgestellt werden kann. Der Leerlauf wird über die Gastrimmung am Sender gesteuert, was eine vollständige Steuerung der Drehzahl vom Leerlauf bis zur Maximaldrehzahl und der Motorabstellung durch die Trimmung ermöglicht. Die Einstellung nehmen Sie wie folgt vor: Wenn sich die Gas-Trimmung in der unteren Position befindet, stellen Sie die Servoausschläge so ein, dass die Drosselklappe des Vergasers bei Vollgasstellung vollständig geöffnet und in der unteren Position geschlossen ist. Der Leerlauf wird dann durch Verschieben der Trimmung nach Bedarf eingestellt. Durch ihr Herunterziehen lässt sich der Motor dann leicht abstellen.
7. Vergasermontage
Der Vergaser wird mit einem einzigen Anzugsbolzen befestigt. Schieben Sie den Vergaser vorsichtig in das Loch im Kurbelgehäuse und ziehen Sie die Mutter mit einem Schraubenschlüssel fest, aber mit Gefühl an.
8. Montage der Luftschraube
Falls erforderlich, passen Sie die Öffnung der Luftschraube auf einen Durchmesser von 5 mm an. Setzen Sie die Luftschraube auf die Welle und ziehen Sie die Aluminiummutter fest, aber mit Gefühl an.
LUFTSCHRAUBE, KERZE UND KRAFTSTOFF
Empfohlene Luftschraube
Der optimale Luftschraubendurchmesser und die optimale Steigung hängen von der Art des angetriebenen Modells ab. Das Gewicht bzw. die Flächenbelastung und die aerodynamische Sauberkeit des Modells spielen eine Rolle. Es gibt unterschiedliche Anforderungen für einen langsamen Hochdecker (Piper - größere Luftschraube mit geringerer Steigung) und andere für ein schnelles Kunstflug-Modell (kleinerer Durchmesser, größere Steigung). Es ist wahrscheinlich, dass Sie ein wenig experimentieren müssen, um die volle Zufriedenheit zu erreichen. Eine zu kleine Luftschraube zwingt den Motor, mit zu hoher Drehzahl zu laufen. Eine zu große Luftschraube „drosselt“ den Motor - die Drehzahl ist zu niedrig. In beiden Fällen führt dies zu einer schwierigen Vergasereinstellung und übermäßigem Motorverschleiß mit dem Risiko eines Ausfalls.
Zum Betrieb wählen Sie nur eine der folgenden Luftschrauben: 6x4“, 6x5“, 7x3“,7x3.5“, 7x4“. Verwenden Sie die Luftschraube 7x4“ zum Einlaufen.
Empfohlene Glühkerze
Verwenden Sie immer kurze, warme Glühkerzen (lange Kerzen können nicht verwendet werden!). Geeignete Typen sind O.S. Engine No.6 (früher A3), KAVAN PRO K1 usw.
Empfohlener Kraftstof
Die Qualität und die Art des verwendeten Kraftstoffs haben einen großen Einfluss auf die Leistung und die Lebensdauer des Motors. Für den Betrieb des Motors AP09 empfehlen wir zwei Grundtypen: Einfahrkraftstoff darf nicht weniger als 20% Rizinusöl und nicht mehr als 15% Nitromethan enthalten. Die Verwendung des Kraftstoffs mit einem größeren Gehalt an Nitromethan oder synthetischem Öl führt dazu, dass der Motor bei einer zu hohen Temperatur läuft, was zu übermäßigem Verschleiß führt und den Motor in sehr kurzer Zeit beschädigt. Für ein richtiges Einlaufen muss der Kraftstoff Rizinusöl enthalten, um einen Betrieb bei einer niedrigeren Temperatur zu gewährleisten. Sobald der Motor richtig eingelaufen ist (nach etwa 45 Minuten, wenn Sie das unten beschriebene Verfahren mit dem empfohlenen Einfahrkraftstoff befolgen), können Sie einen Kraftstoff mit einem Nitromethananteil von bis zu 25 % und einem Rizinusölanteil von mindestens 16 % sowie einen Kraftstoff mit einer Mischung aus Rizinusund synthetischem Öl verwenden.
HAUPTNADEL
Die Hauptnadel bestimmt das Kraftstoff-Luft-Verhältnis im Kraftstoffgemisch. Wenn die Nadel im Uhrzeigersinn gedreht wird, wird das Gemisch abgemagert, wenn sie gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, wird es angereichert. Beim ersten Start schrauben Sie die Hauptnadel ganz hinein und öffnen sie dann um 2-1/2 (zweieinhalb) Umdrehungen. Bei den folgenden Starts lassen Sie die Nadel in der gleichen Position wie beim letzten Start.
STARTEN DES MOTORS
AP09 kann mit einem Elektrostarter oder mit der Hand gestartet werden. Aus Sicherheitsgründen, insbesondere wenn der Motor brandneu ist, empfehlen wir die Verwendung eines Elektrostarters. Führen Sie die folgenden zwei Schritte bei ausgeschaltetem Glühen durch.
Handstart
Schützen Sie Ihre Hand immer mit einem festen Lederhandschuh oder einem speziellen Gummischutz, der im Modellbaugeschäft erhältlich ist. Starten Sie niemals mit der bloßen Hand - es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Das Starten wird erleichtert, wenn der Motor vorher mit Kraftstoff angesaugt wird. Öffnen Sie die Drosselklappe des Vergasers vollständig und verstopfen Sie die Ansaugöffnung des Vergasers mit dem Finger. Drehen Sie den Motor mit der Luftschraube schnell zwei-dreimal durch, damit der Kraftstoff in den Motor angesaugt wird. Nicht mehr - eine übermäßige Kraftstoffzufuhr führt zur Überflutung des Motors. Entfernen Sie den Finger und drehen Sie den Motor einmal, um sicherzugehen, dass er nicht durch Überflutung blockiert ist. Versuchen Sie nicht, einen überfluteten Motor zu starten - es besteht die Gefahr einer schweren Motorbeschädigung.
Elektrostarter
Bei der Verwendung eines Elektrostarters ist ein vorheriges Ansaugen des Kraftstoffs nicht erforderlich. Der Starter ist in der Lage, den Motor schnell genug durchzudrehen, so dass er problemlos selbst genügend Kraftstoff ansaugen kann. Verstopfen Sie daher niemals den Auspuff- oder Ansaugeinlass des Vergasers mit der Hand - es wird zu viel Kraftstoff angesaugt und es besteht die Gefahr der Überflutung. Das Blockieren des Motors, der mit einem Elektrostarter gestartet wurde, kann zu einem gebrochenen Pleuel oder einer verbogenen Kurbelwelle führen. Drehen Sie daher den Motor vor der Verwendung eines Elektrostarters immer einmal durch, um sicherzustellen, dass er nicht durch Überflutung blockiert ist.
EINLAUFEN
EINSTELLUNG DES KRAFTGEMISCHS
Jetzt, wenn der Motor voll eingelaufen ist, können Sie die Hauptnadel für eine optimale Leistung einstellen.
Aufgrund der Einnadel-Konstruktion des Vergasers ist die Leerlaufdrehzahl vor dem ordnungsgemäßen Einlaufen recht hoch, bis etwa 6000 UpM. Nach dem Einlaufen kann die Hauptnadel weiter geschlossen werden, um ein magereres Gemisch einzustellen. Dies äußert sich in einem Absinken der Leerlaufdrehzahl im Bereich von 4-5000 UpM.
Einstellung der Hauptnadel
1. Starten Sie den Motor und schalten Sie das Glühen ab. Warten Sie etwa 1 Minute, bis der Motor warm ist.
SCHMIERUNG
Wenn der Motor richtig eingestellt ist, liefert der Kraftstoff genügend Öl für die Schmierung, während der Motor läuft. Am Ende des Flugtages sollten Sie den Motor beim abgetrennten Kraftstoffschlauch starten, um den in den Vergaser und den Motor angesaugten Kraftstoff abzubrennen. Außerdem sollten Sie ein paar Tropfen After-Run-Öl in den Vergasereinlass und die Glühkerzenöffnung einbringen. Dadurch werden die beweglichen Teile des Motors vor Korrosion und anderen Beschädigungen geschützt.
MOTORWARTUNG
Um eine maximale Lebensdauer, Zuverlässigkeit und Leistung des Motors zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Grundsätze:
VERZEICHNIS DER TEILE
Um Ersatzteile zu bestellen, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Händler von KAVAN Europe s.r.o.
Die Teile werden in den unten angegebenen Sets geliefert.
WAS SOLL MAN IM FALLE EINES DEFEKTS TUN?
Ratgeber zu Garantie- und Nachgarantiereparaturen
Garantiebedingungen
Der Motor benötigt regelmäßige Wartung und Pflege und ist für den Betrieb von Modellbauern unter wesentlich höheren Leistungs- und Belastungsbedingungen ausgelegt, als dies bei Spielzeugen der Fall ist. Daher können wir keine Garantie dafür übernehmen, wie lange es dauert, bis einzelne Teile aufgrund des Verschleißes ersetzt werden müssen. Motorenteile verschleißen und müssen mit der Zeit ersetzt werden. Sollte ein Motorteil im Neuzustand - vor dem ersten Start - beschädigt, defekt oder falsch montiert sein, wird dieser Teil kostenlos repariert oder ersetzt. Die Garantie für Motoren gilt nur für Material-, Verarbeitungs- und Montagedefekte im Neuzustand (vor der Inbetriebnahme).
Sollte sich innerhalb der gesetzlichen Garantiefrist ein Teil als defekt, falsch hergestellt oder falsch montiert erweisen, wird er vom Importeur kostenlos repariert oder ersetzt. Wenn Sie glauben, dass der Material-, Verarbeitungs- oder Montagedefekt im Neuzustand des Modells nicht offensichtlich war und erst nach dem Gebrauch des Produkts aufgetreten ist, wenden Sie sich bitte an KAVAN Europe s.r.o. (E-Mail: info@kavanrc.com; Tel.: 446 260 133). Wir glauben fest an die Qualität und den guten Ruf der von uns verkauften Produkte und werden unser Möglichstes tun, damit Sie mit ihnen zufrieden sind.
Garantieeinschränkungen
Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch unsachgemäße oder grobe Behandlung, Vernachlässigung, Unfälle, Wasser oder übermäßige Feuchtigkeit, Beschädigung durch Chemikalien, unsachgemäße oder nachlässige Wartung, Vernachlässigung der Wartung, Unfälle und Naturkatastrophen, nicht genehmigte Modifikationen oder Veränderungen und Verwendung von falschem Kraftstoff verursacht wurden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Motorteile, die als Verbrauchsmaterial gelten (Kerzen, Öl usw.). KAVAN Europe s.r.o. übernimmt keine Kosten für den Versand defekter Teile vom Benutzer.
Rolle des Modellbaugeschäfts
Das Geschäft, in dem Sie den Motor gekauft haben, ist die erste Anlaufstelle für Garantiereparaturen oder Reklamationen. Der Händler kann bei der Feststellung möglicher Mängel und bei der Kommunikation mit dem Importeur behilflich sein. Nur wenn es aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, die Dienste des Händlers in Anspruch zu nehmen, bei dem das Modell gekauft wurde, wenden Sie sich bitte direkt an KAVAN Europe s.r.o.
Haftungsbeschränkung
KAVAN Europe s.r.o. gibt keine weiteren Garantien und kann auch nicht als solche vorausgesetzt werden. KAVAN Europe s.r.o. haftet nicht für besondere, zufällige oder Folgeschäden, die sich aus der Montage oder dem Gebrauch ihrer Produkte, des Zubehörs oder der für den Gebrauch ihrer Produkte erforderlichen Chemikalien ergeben. In dem Moment, in dem der Benutzer beginnt, das Produkt zu verwenden oder in Betrieb zu nehmen, übernimmt er alle sich daraus ergebenden Verpflichtungen. In keinem Fall kann die Haftung von KAVAN Europe s.r.o. den tatsächlich gezahlten Verkaufspreis für das Produkt überschreiten.
Wie man Produkte für Garantie- oder Außer-Garantieservice zusendet
Zunächst sollten Sie den Importeur oder die Serviceabteilung per E-Mail oder telefonisch kontaktieren. Oft scheint ein Produkt defekt oder nicht funktionsfähig zu sein, weil es nicht richtig benutzt wurde oder nur eine einfache Einstellung benötigt. Eine E-Mail oder ein Telefonanruf bei unseren erfahrenen Servicetechnikern kann alles schnell und einfach lösen! Wenn Sie das Produkt zum Service schicken, fügen Sie bitte Folgendes bei:
Vorbereitung des Produkts für den Versand zum Service
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Versandkosten zu sparen, und unterstützen unsere Servicetechniker bei der Durchführung von Reparaturen und der Rücksendung von Produkten.