All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | ==== Instalace tlumiče ==== Tlumič je uchycen na boku válce pomocí držáku z pružinového drátu. Nejprve vložíme držák mezi nejspodnější dvě žebra válce, potom nasadíme tlumič a pružiny „zacvakneme“ do výřezů v tlumiči. Zadní část tlumiče je otočná a umožňuje nastavit orientaci výfukového otvoru dle potřeby. Zadní díl drží na místě jen třením, takže jej stačí prostě opatrně natočit, jak potřebujeme, bez jakýchkoliv nástrojů. |
| h Deutsch (de) | ==== Dämpfermontage ==== Der Dämpfer ist an der Seite des Zylinders mit einem Halter aus Federdraht befestigt. Setzen Sie zunächst den Halter zwischen die beiden unteren Rippen des Zylinders ein, montieren Sie dann den Dämpfer und „schnappen“ Sie die Federn in die Aussparungen des Dämpfers. Der hintere Teil des Dämpfers ist drehbar und ermöglicht es Ihnen, die Ausrichtung der Auspufföffnung beliebig einzustellen. Der hintere Teil wird nur durch Reibung gehalten, so dass man ihn nach Bedarf vorsichtig und ohne Werkzeug drehen kann. |
| h English (en) | ==== Muffler Installation ==== The muffler is mounted to the engine using the wire retainer provided. To install the muffler, slide the loop end of the retainer over the top of the cylinder head and secure it between the lower cooling fins just above the cylinder sleeve bolts. Slip the muffler under the two hooks in the retainer and engage the hole in the side of the muffler with the exhaust port on the side of the engine. Slide the two hooks into the machined grooves in the muffler to secure it in place. The exhaust cone on the rear half of the muffler is adjustable to better match the installation in your particular model. This is a friction fit, so simply rotate the exhaust cone to the desired angle and leave it in place. |