All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | ==== Extrémní teploty ==== Při provozu za vysoké teploty vzduchu může být nezbytné snížit obsah nitromethanu v palivu anebo přidat pod hlavu navíc jednu podložku pro snížení kompresního poměru. V obou případech motor poběží při nižší teplotě a předejte tak zhasínání motoru nebo samozápalům pohonné směsi v důsledku nadměrné komprese. V zimních podmínkách může být třeba udělat pravý opak. Používejte palivo s 25-35% nitromethanu a jen jedno těsnění pod hlavou. Vyšší obsah nitromethanu usnadní startování a ulehčí vyladění motoru. |
| h Deutsch (de) | ==== Extreme Temperaturen ==== Bei hohen Lufttemperaturen kann es erforderlich sein, den Nitromethangehalt im Kraftstoff zu reduzieren oder eine zusätzliche Unterlage unter den Kopf zu legen, um das Kompressionsverhältnis zu verringern. In beiden Fällen läuft der Motor bei niedrigerer Temperatur und es kommt nicht zum Motorstopp oder zur Selbstzündung des Kraftstoffgemischs aufgrund einer zu hohen Kompression. Unter winterlichen Bedingungen müssen Sie möglicherweise das Gegenteil tun. Verwenden Sie den Kraftstoff mit 25-35 % Nitromethan und nur eine Dichtung unter dem Kopf. Ein höherer Nitromethangehalt erleichtert das Starten und die Einstellung des Motors. |
| h English (en) | ==== Extreme Temperatures ==== If you are using your engine in extremely hot weather, you may find it ne- 6 cessary to lower the nitro content in the fuel and/or install one of the extra head gaskets under the cylinder head to lower the compression ratio. In both cases, this will help the engine run cooler and prevent it from cutting out or detonating due to over-compression. In cold weather environments you may find you need to do the opposite. Use a fuel that contains from 25% - 35% nitro content and use only one head gasket in the engine. Using the higher nitro fuel will help improve engine starting and ease tuning in cold weather. |