All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | === Údržba motoru === Pro zajištění maximální životnosti, spolehlivosti a výkonu motoru dodržujte následující zásady: # Nenechávejte motor běžet v prašném prostředí. Při chodu na zemi jej vhodným způsobem chraňte před vířeným prachem. # Palivovou nádrž před instalací promyjte methanolem. #Mezi motor a nádrž zařaďte palivový filtr. Použijte sací filtr v zásobní láhvi s palivem nebo na vstupu palivové pumpy. Nenechávejte zásobní láhev s palivem zbytečně otevřenou. # Pravidelně filtry kontrolujte a podle potřeby čistěte. # Na konci letového dne odpojte přívodní palivovou hadičku od motoru a nechejte motor doběhnout na suchu. Vždy vyprázdněte nádrž. Po spálení paliva do motoru vpravte několik kapek after-run oleje a motor opatrně několikrát protočte. # Otřete do sucha motor a jeho okolí měkkým hadříkem. # Motor bez důvodu nerozebírejte. Pokud se setkáte s potížemi a ještě nemáte zkušenosti s provozem modelářských spalovacích motorů, měli byste zvážit, zda nebude lépe kontaktovat servis KAVAN. |
| h Deutsch (de) | === Motorwartung === Um eine maximale Lebensdauer, Zuverlässigkeit und Leistung des Motors zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Grundsätze: # Lassen Sie den Motor nicht in einem staubigen Umfeld laufen. Wenn er auf dem Boden läuft, schützen Sie ihn in geeigneter Weise vor wirbelndem Staub. # Spülen Sie den Kraftstofftank vor der Montage mit Methanol. # Bauen Sie einen Kraftstofffilter zwischen den Motor und Tank ein. Verwenden Sie den Saugfilter in einer Vorratsflasche mit Kraftstoff oder am Einlass der Kraftstoffpumpe. Lassen Sie die Flasche mit Kraftstoff nicht unnötig offen stehen. # Überprüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf. # Trennen Sie am Ende des Flugtages den Kraftstoffschlauch vom Motor und lassen Sie den Motor trocken laufen. Leeren Sie immer den Tank. Nachdem der Kraftstoff verbrannt ist, bringen Sie ein paar Tropfen After-Run-Öl in den Motor ein und drehen Sie den Motor einige Male vorsichtig durch. # Wischen Sie den Motor und den umliegenden Bereich mit einem weichen Tuch trocken. # Demontieren Sie den Motor nicht ohne Grund. Wenn Sie auf Probleme stoßen und noch keine Erfahrungen mit dem Betrieb von Modellbau-Verbrennungsmotoren haben, sollten Sie eventuell den Service KAVAN kontaktieren. |
| h English (en) | === Care and Maintenance === To ensure that you obtain long life and peak performance from your engine, observe the following: # Avoid running the engine under dusty conditions. # Clean the fuel tank with fuel before installation. # Install a fuel filter between the fuel tank and the fuel inlet. # Clean the filters periodically. # At the end of the flying session, do not leave raw fuel in the tank or in the engine. Use an after run oil in the engine once the fuel has been expelled. # Clean the outside of the engine with a soft, dry cloth to prevent debris from discolouring the engine. # Do not take the engine apart without a reason. If you experience difficulties whilst not having any previous experience with model internal combustion engines you should consider contacting the KAVAN service centre. |