All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)* Během nabíjení/vybíjení neponechávejte akumulátory nikdy bez dohledu, zkrat nebo náhodné přebití (akumulátoru nevhodného pro rychlonabíjení nebo nabíjeného nadměrným proudem) může způsobit únik agresivních chemikálií, explozi nebo požár.
* Během nabíjení dotekem kontrolujte teplotu akumulátoru - ke konci nabíjení se může mírně zahřát (okolo 40°C, ale nesmí být horký – v tom případě nabíjení ihned přerušte a odpojte akumulátor od nabíječe).
* NEPOKOUŠEJTE se nabíjet jiné typy akumulátorů nebo baterií, než pro které je tento nabíječ určen – pouze niklkadmiové, niklmetalhydridové, lithiumpolymerové (LiPo a LiHV), lithiumiontové, lithiumfosfátové (LiFePO4) a gelové olověné akumulátory s počty článků dle specifikace v tomto návodu.
* Nikdy se nepokoušejte nabíjet/vybíjet následující typy akumulátorů nebo baterií:
* Akumulátorové sady sestávající z článků různých typů (nebo různých značek).
* Primární (suché) baterie.
* Akumulátory, které vyžadují jiný způsob nabíjení než LiPo, LiIon, LiFe, LiHV, NiMH, NiCd, Pb.
* Vadné nebo poškozené akumulátory.
* Akumulátory vybavené vestavěným nabíjecím nebo ochranným obvodem.
* Akumulátory instalované v nějakém zařízení nebo elektricky s jiným zařízením propojené.
* Akumulátory, které nejsou výrobcem výslovně určeny pro rychlonabíjení.
* Nepokoušejte se nabíjet akumulátory velkým proudem neúměrným typu nebo kapacitě akumulátoru. Při volbě nabíjecího proudu se vždy řiďte údaji doporučovanými výrobcem akumulátorů.
* Zabraňte proniknutí vody, vlhkosti nebo cizích předmětů dovnitř nabíječe.
* Povolené síťové napájecí napětí je 100-240 V/50-60 Hz nebo stejnosměrné 11-18 V (autobaterie). Nabíječ se nepokoušejte napájet současně ze sítě a z autobaterie.
* Nabíječ umisťujte na pevný, rovný a nehořlavý povrch.
* Nabíječ a nabíjený akumulátor neumisťujte při nabíjení na nebo do blízkosti hořlavých předmětů. Pozor na záclony, koberce, ubrusy atd.
* Nezakrývejte chladící otvory na skříňce nabíječe – mohlo by dojít k jeho poškození přehřátím.
* Pro napájení nabíječe nepoužívejte nabíječe určené pro nabíjení autobaterií.
* Pokud nabíjíte akumulátor po předchozím použití (letu nebo jízdě), nechejte jej nejprve vychladnout na teplotu okolí.
* Vždy nejprve připojujte nabíječ k napájecímu zdroji a teprve potom nabíjený akumulátor.
* Nabíječ nerozebírejte!
* Nenabíjejte v uzavřeném interiéru auta a už vůbec ne za jízdy.
* Nabíječ nesmí být provozován dětmi do 15 let nebo osobami nepoučenými o správné obsluze přístroje a zacházení s akumulátory, ledaže by byl po celou dobu provozu zaručen dohled dospělé osoby znalé funkce nabíječe a s praxí s nabíjením akumulátorů.
 h Deutsch (de)* Lassen Sie die Akkus während des Ladens/Entladens nie unbeaufsichtigt. Kurzschlüsse oder versehentliches Überladen (des für Schnellladen ungeeigneten oder mit Überstrom geladenen Akkus) können ein Ausströmen von aggressiven Chemikalien, Explosion oder Brand verursachen.
* Während des Ladens überprüfen Sie die Akku-Temperatur durch Berühren. Am Ende des Ladevorgangs kann der Akku leicht warm werden (ca. 40°C, aber er darf nicht heiß sein – in diesem Fall unterbrechen Sie sofort den Ladevorgang und trennen den Akku vom Ladegerät).
* VERSUCHEN SIE NICHT, andere Akku- oder Batterietypen zu laden, als die, für die das Ladegerät bestimmt sind – nur Nickel-Cadmium-, Nickel-Metallhydrid-, Lithium-Polymer- (LiPo und LiHV), Lithium-Ionen-, Lithiumphosphat- (LiFePO4) und Blei-Gel-Akkus mit Zellenanzahl gemäß den Angaben in dieser Anleitung.
* Versuchen Sie nie, die folgenden Akku- oder Batterietypen zu laden/entladen:
* Akkus, die aus Zellen verschiedener Typen (oder verschiedener Marken) bestehen.
* Trockenbatterien.
* Akkus, die einen anderen Lademodus als LiPo, LiIon, LiFe, LiHV, NiMH, NiCd, Pb erfordern.
* Defekte oder beschädigte Akkus
* Akkus mit integrierter Lade- und Schutzschaltung.
* In einem Gerät installierte oder an ein anderes Gerät angeschlossene Akkus.
* Akkus, die vom Hersteller nicht speziell für ein Schnellladen entwickelt wurden.
* Versuchen Sie nicht, Akkus mit einem zu großen Strom zu laden, der in keinem Verhältnis zu seinem Typ oder seiner Kapazität besteht. Befolgen Sie bei der Auswahl des Ladestroms immer die vom Akkuhersteller empfohlener Anleitung.
* Lassen Sie kein Wasser, keine Feuchtigkeit oder Fremdkörper in das Ladegerät gelangen.
* Die zulässige Netzversorgungsspannung beträgt 100-240 V/50-60 Hz oder DC 11-18 V (Autobatterie). Das Ladegerät darf nicht gleichzeitig mit Netzspannung und Batteriespannung betrieben werden.
* Legen Sie das Ladegerät auf eine feste, ebene und nicht brennbare Oberfläche.
* Legen Sie das Ladegerät und den Akku während des Ladevorgangs nicht auf brennbare Gegenstände oder in deren Nähe. Achten Sie auf Gardinen, Teppiche, Tischtücher usw.
* Decken Sie die Kühlöffnungen am Ladegerätgehäuse nicht ab – es könnte durch Erhitzung beschädigt werden.
* Zur Stromversorgung des Ladegeräts verwenden Sie nicht Ladegeräte, die zum Laden von Autobatterien bestimmt sind.
* Wenn Sie den Akku nach Verwendung (Flug oder Fahrt) laden, lassen Sie ihn zuerst auf Umgebungstemperatur abkühlen.
* Schließen Sie immer zuerst das Ladegerät an die Versorgungsquelle und erst dann an den zu ladenden Akku.
* Zerlegen Sie das Ladegerät nicht!
* Laden Sie nicht im geschlossenen Innenraum eines Fahrzeugs und schon gar nicht während der Fahrt.
* Das Ladegerät darf nicht von Kindern unter 14 Jahren oder von Personen betrieben werden, die nicht in die ordnungsgemäße Bedienung des Geräts und den Umgang mit den Akkus eingewiesen sind. Es sei denn, die Aufsicht eines Erwachsenen, der mit der Funktion des Ladegeräts und der Ladepraxis des Akkus vertraut ist, ist während des gesamten Betriebs anwesend.
 h English (en)* Do not leave the charger unattended while charging. If any malfunction occurs, TERMINATE THE PROCESS AT ONCE and refer to the operation manual.
* Disconnect the battery if it becomes hot immediately. Allow the battery to cool down before reconnecting.
* Do NOT attempt to charge incompatible types of rechargeable batteries or even dry (alkaline, zinc-carbon) batteries. This charger is designed to only charge and discharge Nickel-Cadmium, Nickel-Metal Hydride, Lithium-Ion, Lithium-Polymer (regular and HV), LiFePO4, and Lead-Acid batteries. 
* Never attempt to charge or discharge the following types of batteries.
* A battery pack which consists of different types of cells (including different manufacturers).
* Non-rechargeable batteries (Explosion hazard).
* Batteries that require a different charge technique from NiCd, NiMH, LiPo, LiHV or Pb.
* A faulty or damaged battery.
* A battery fitted with an integral charge circuit or a protection circuit.
* Batteries installed in a device or which are electrically linked to other components.
* Batteries that are not expressly stated by the manufacturer to be suitable for the currents the charger delivers during the charge process.
* Keep the charger well away from dust, damp, rain, heat, direct sunshine and vibration. Never drop it.
* Do not allow foreign objects into the charger.
* The allowable AC input voltage is 100-240 V/50-60 Hz or 11-18 V DC voltage. DO NOT try to feed the charger simultaneously using the AC and DC input.
* This charger and the battery should be put on a firm level, heat-resistant, non-flammable and nonconductive surface. Never place them on a car seat, carpet or similar.
* Keep all the inflammable volatile materials away from operating area.
* Do not cover the air intake holes on the charger, as this could cause the charger to overheat.
* Make sure you know the specifications of the battery to be charged or discharged to ensure it meets the requirements of this charger. If the program is set up incorrectly, the battery and charger may be damaged. It can cause fire or explosion due to overcharging.
* Do not attempt to charge batteries at excessive fast charge currents. Check with your battery manufacturer for the maximum charge rate applicable to your battery.
* Do not use automotive type battery chargers to power the charger.
* Do not disassemble the charger.
* This appliance is not intended for use by young children or uninformed persons unless they were adequately supervised by a responsible adult person to ensure that they can use the appliance safely.