All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | Na plánek lehce přišpendlete tenkými špendlíky lichoběžníkovou náběžnou lištu '''2''' a balsovou odtokovou lištu '''3''' s vybroušenými drážkami pro žebra (pozor – je levá a pravá, řiďte se podle drážek). Mezi náběžnou a odtokovou lištu křídla vlepte balsová žebra '''1'''. Dále pak mezi náběžnou a odtokovou lištu křídla vlepte zároveň s okrajem křídla balsové žebro '''4''' – se zbroušeným úkosem směrem ke kořenu křídla '''(Det. F–F)'''. |
| h Deutsch (de) | Auf den Plan pinnen Sie leicht mit dünnen Stecknadeln die trapezförmige Nasenleiste 2 und die Balsa-Endleiste 3 mit ausgeschliffenen Rillen für die Rippen (Achtung – es gibt eine linke und eine rechte – folgen Sie den Rillen). Zwischen die Nasen- und Endleiste des Flügels kleben Sie die Balsarippen 1. Weiter kleben Sie dann zwischen die Nasen- und Endleiste des Flügels die Balsarippe 4 zugleich mit der Kante des Flügels – mit einem abgeschrägten Winkel in der Richtung zur Flügelwurzel '''(Det. F–F)'''. |
| h English (en) | Pin down the pre-shaped balsa leading edge '''2''' and the trailing edge '''3''' (please note – there is left and right one – match the notches to the plan). Glue the balsa ribs '''1''' in place. Glue the balsa root rib '''4''' between the leading and trailing edges – the bevelled side towards the root of the wing half '''(Det. F–F)'''. |
| h français (fr) | Épinglez le bord d’attaque préformé en balsa '''2''' et le bord de fuite '''3''' (notez qu'il y en a un pour chaque côté – faites correspondre les encoches au plan). Collez les nervures en balsa '''1''' en place. Collez la nervure d’emplanture en balsa '''4''' entre les bords d’attaque et de fuite – côté biseauté vers l'emplanture de la demi-aile '''(Dét. F–F)'''. |