All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | Zaoblete náběžnou a odtokovou hranu směrovky '''30'''. Špičkou hrotitého modelářského nože opatrně vyřízněte do kýlovky '''28''' a směrovky '''30''' drážky pro závěsy směrovky '''29''' z mosazného plechu. Závěsy vlepte vteřinovým lepidlem do směrovky a poté do kýlovky tak, aby mezi směrovkou a kýlovkou byla malá štěrbina umožňující směrovku vychylovat. Sestavenou svislou ocasní plochu vlepte mezi lišty trupu – zároveň se spodní stranou lišt. |
| h Deutsch (de) | Runden Sie die Nasen- und Endleiste des Seitenruders '''30''' ab. Mit der Spitze eines spitzen Modellbaumessers schneiden Sie vorsichtig in die Seitenruderflosse '''28''' und in das Seitenruder '''30''' Schlitze für Scharniere des Seitenruders '''29''' aus Messingblech aus. Mit einem Sekundenkleber kleben Sie die Scharniere in das Seitenruder und dann in die Seitenruderflosse so, dass zwischen dem Seitenruder und der Seitenruderflosse ein kleiner Spalt entsteht, der die Bewegung des Seitenruders ermöglicht. Kleben Sie das zusammengebaute Seitenleitwerk zwischen die Rumpfleisten – passend zu der Unterseite der Leisten. Kleben Sie in den Rumpfkopf den Zurrstift des Flügels '''35''', bohren Sie in die Rückseite des Rumpfes ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5 mm bis zu einer Tiefe von 10 mm und kleben Sie dorthin den Zurrstift des Höhenruders '''34'''. |
| h English (en) | Glue spacers '''22''' to both sides of the fuselage along the bottom of the wing seat. Front edges matching the front edge of the wing seat plate. Glue the tail boom spruce sticks '''23''' (3×8×450 mm) to the fuselage sides. Fitting tightly into the notch in the spacers '''22''' and touching the rear edge of the wing seat plate. Glue the balsa spacer '''24''' (3×8×75 mm) between the rear ends of the tail boom sticks. Apply glue to both sides of the spacer. Insert it between the sticks '''23''' and clamp together using a clamp or clothes pegs. Immediately, before the glue set, lay the fuselage upside down onto the top view on the building plan placed on your work bench. Double-check the tail boom and the entire fuselage was true and straight. The tail boom sticks '''23''' and the spacer '''24''' aligned nicely. |
| h français (fr) | Collez les entretoises '''22''' de chaque côté du fuselage, le long du bas du logement de l’aile, les bords avant alignés avec le bord avant de la plaque du logement d’aile. Collez les baguettes de queue en épicéa '''23''' (3×8×450 mm) aux côtés du fuselage. Elles s’insèrent bien dans les encoches des entretoises '''22''' et touchent le bord arrière de la plaque du siège de l’aile. Collez l’entretoise en balsa '''24''' (3×8×75 mm) entre les extrémités arrière des baguettes de la poutre de queue. Appliquez de la colle sur les deux côtés de l’entretoise. Insérez-la entre les baguettes '''23''' et serrez-les avec une pince ou des pinces à linge. Immédiatement, avant que la colle ne sèche, posez le fuselage à l’envers sur le plan de vue de dessus, placé sur votre établi. Vérifiez que la poutre de queue et tout le fuselage soient bien droits. Les baguettes de la poutre de queue '''23''' et l’entretoise '''24''' doivent être bien alignées. |