All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | Potah modelu je z papíru Vlies. Papír můžete ke kostře modelu přilepit vodou naředěným disperzním lepidlem nebo jej můžeme rovnou přilakovat řídkým lepicím lakem. Papír orientujte vlákny ve směru rovnoběžném s náběžnou hranou křídla nebo vodorovné ocasní plochy, nikoliv napříč. Papír dodávaný ve stavebnici je již nařezán na optimální velikost pro potahování jednotlivých ploch. |
| h Deutsch (de) | Die Bespannung des Modells ist aus Vliespapier. Sie können das Papier zur Konstruktion des Modells mit einem wasserverdünnten Dispersionsklebstoff kleben oder Sie können es mit einem dünnen Porenfüller direkt lackieren. Orientieren Sie das Papier mit den Fasern in der Richtung parallel zur Nasenkante des Flügels oder zum Höhenleitwerk, nicht quer. Das im Baukasten enthaltene Papier ist bereits auf die optimale Größe für die Bespannung einzelner Flächen zugeschnitten. |
| h English (en) | Sheets of the Vlies covering tissue are supplied in the kit. You can glue it to the airframe using water thinned white glue or adhesive dope. Always align the "grain" of the tissue the long way - from tip to tip of the wing or horizontal tailplane. The tissue sheets supplied in the kit have been already pre-cut to the correct size. |
| h français (fr) | Des feuilles de papier de soie Vlies sont fournies dans le kit. Vous pouvez les coller sur la structure en utilisant de la colle blanche diluée à l’eau ou de la dope adhésive. Alignez toujours le « grain » du papier dans le sens de la longueur - d’un bout à l’autre de l’aile ou du plan horizontal. Les feuilles de papier japon fournies dans le kit ont déjà été découpées à la bonne taille. |