All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | ==== Čistota karburátoru ==== U všech motorů, včetně FS 400, je nesmírně důležité, aby palivo vstupující do karburátoru bylo čisté a nezávadné. Z tohoto důvodu se doporučuje, aby palivo při naplnění nádrže prošlo filtrem a aby mezi palivovou nádrží a karburátorem byl nainstalován kvalitní palivový filtr.<br> Dále občas vyjměte držák hlavní jehly z karburátoru a propláchněte místa znázorněná na obrázcích 5 a 6 čistým methanolem nebo palivem. Při demontáži držáku hlavní jehly z karburátoru dávejte pozor, abyste neztratili těsnění. |
| h Deutsch (de) | ==== Sauberkeit des Vergasers ==== Bei allen Motoren, einschließlich FS 400, ist es äußerst wichtig, dass der in den Vergaser eintretende Kraftstoff sauber und unschädlich ist. Aus diesem Grund wird empfohlen, den Kraftstoff beim Befüllen des Tanks zu filtern und einen hochwertigen Kraftstofffilter zwischen den Kraftstofftank und Vergaser zu installieren. Entfernen Sie außerdem gelegentlich die Hauptnadelhalterung vom Vergaser und spülen Sie die auf Abbildung 5 und 6 gezeigten Bereiche mit sauberem Methanol oder Kraftstoff. Achten Sie darauf, die Dichtung beim Entfernen der Hauptnadelhalterung vom Vergaser nicht zu verlieren. |
| h English (en) | ==== Carburettor Cleanliness ==== It is vitally important for all engines, including the FS 400, that the fuel entering the carburettor is pure and clean. For this reason, it is recommended that the fuel is passed through a filter when the tank is filled and that a good in-line filter is installed between the fuel tank and the carburettor.<br> Additionally, occasionally remove the needle valve holder from the carburettor and rinse out the locations shown in Figures 5 & 6 with methanol or fuel. Be careful not to lose the gasket when removing the needle valve holder from the carburettor. |