All translations
Appearance
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | ==== Mazání: ==== * Všechny části FS 400 jsou automaticky mazány olejem obsaženým v palivové směsi. * Za chodu motoru a také když je motor správně namontován s vypouštěcím hrdlem směřujícím dolů, přebytečný olej vytéká vypouštěcím hrdlem. Pro ochranu letadla připojte silikonovou hadičku k vypouštěcímu hrdlu a nechte ji odvádět olej ven z letadla. * Po skončení letu nechte motor běžet nasucho (odpojte palivovou hadičku od nádrže), abyste z motoru odstranili veškeré palivo. Zbývající ricinový olej v motoru jej ochrání. Nezapomeňte použít after-run olej, VIZ DALŠÍ KROK! * Zvykněte si používat after-run olej po každém letu. Tím zabráníte rezivění klikové skříně a také zatuhnutí přebytečného ricinového oleje a zablokování motoru. |
| h Deutsch (de) | ==== Schmierung: ==== * Alle Motorteile FS 400 werden automatisch mit dem im Kraftstoffgemisch enthaltenen Öl geschmiert. * Bei laufendem Motor und ordnungsgemäßem Einbau mit der Ablassöffnung nach unten läuft überschüssiges Öl aus der Ablassöffnung ab. Zum Schutz des Flugzeugs schließen Sie einen Silikonschlauch an die Ablassöffnung an und lassen das Öl weg vom Flugzeug ablaufen. * Lassen Sie den Motor nach dem Flug trocken laufen (trennen Sie den Kraftstoffschlauch vom Tank), um den gesamten Kraftstoff aus dem Motor zu entfernen. Das im Motor verbleibende Rizinusöl schützt ihn. Vergessen Sie nicht, das After-Run-Öl zu verwenden, SIEHE NÄCHSTEN SCHRITT! * Gewöhnen Sie sich an, das After-Run-Öl nach jedem Flug zu verwenden. Dies verhindert, dass das Kurbelgehäuse rostet und überschüssiges Rizinusöl aushärtet und den Motor blockiert. |
| h English (en) | ==== Lubrication ==== * AII parts of the FS 400 are automaticIy lubricated by the oil content of the fuel mixture. * During the running of the engine, as well as while the engine is sitting properly mounted with the drain nipple pointed down, the excess oil will leave through the drain nipple. To protect your airplane, connect silicon tubing to the drain nipple and have it release the oil outside of your aircraft. * After you complete your day of flight, run engine dry (removing fuel line from tank) to remove all methanol from the engine. The remaining castor oil in the engine will protect the engine. Be sure to use after run oil, SEE NEXT STEP! * Make a habit of using after-run oil in your engine after each flying session. This will prevent rusting in the crankcase as well as preventing the excess castor oil from solidifying and locking the engine. |