All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)# Kabely serv křidélek (A) a klapek (F) připojte k odpovídajícím prodlužovacím kabelům vyvedeným do prostoru pro křídlo v trupu – dbejte na správné zapojení a orientaci konektorů dle obrázku. '''(Obr. 1)'''<br>{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Ve výchozím provedení se serva křidélek a klapek připojují do přijímače pomocí předinstalovaných Y-kabelů, což umožňuje pro ovládání modelu používat i ty nejjednodušší šestikanálové RC soupravy. Pokud chcete používat nezávislé ovládání křidélek a klapek, jaké umožňují pokročilejší počítačové RC soupravy, je třeba Y-kabely nahradit čtveřicí 25–30 cm prodlužovacích kabelů. }}
# Poloviny křídla zasuňte do trupu a zajistěte našroubováním polyamidového šroubu M6. '''(Obr. 2)'''
# Vodorovnou ocasní plochu upevněte ke kýlovce dvěma šrouby M3×10 mm. '''(Obr. 3)'''
# Táhlo serva výškovky (vestavěného v kýlovce) připojte k páce výškovky. '''(Obr. 4)'''<br>''Váš Twin Shark může přistávat klasicky na břicho nebo se můžete rozhodnou pro instalaci napůl zapuštěného kola.''
# Vyšroubujte upevňovací šroub a vyjměte pěnovou výplň ze šachty podvozkového kola. '''(Obr. 5)'''
# Do šachty tímtéž šroubem upevněte vidlici kola. '''(Obr. 6)'''
# Do vidlice zasaďte kolo, z obou stran přiložte makety podvozkových dvířek a vše zajistěte našroubováním šroubů z obou stran. '''(Obr. 7)'''
# Pohonný akumulátor upevněte páskem suchého zipu ke dnu prostoru pro akumulátory uvnitř kabiny. Do prostoru kabiny upevněte přijímač s připojenými servy a regulátorem otáček pomocí pásku samolepícího suchého zipu nebo oboustranné samolepící pásky s pěnovou vrstvou a antény umístěte tak, aby jejich aktivní části byly na sebe navzájem kolmé (máte-li přijímač s diverzitními anténami). Zapněte vysílač, ovladač plynu stáhněte zcela dolů - teprve potom můžete připojit pohonný akumulátor k regulátoru otáček. Proveďte kalibraci rozsahu plynu regulátoru otáček dle návodu k jeho obsluze v příloze. Se všemi ovladači a trimy v neutrálu nastavte do středové polohy všechna kormidla. '''(Obr. 8+9)'''
# Nasaďte kryt kabiny.
 h Deutsch (de)# Verbinden Sie die Querruder- (A) und Klappen-Servokabel (F) mit den entsprechenden Verlängerungskabeln, die zum Flügelfach im Rumpf verlegt sind – passen Sie auf, dass die Stecker nach der Abbildung richtig angeschlossen und gerichtet werden. '''(Abb. 1)'''<br>{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' Standardmäßig werden die Querruder- und Klappenservos mit vorinstallierten Y-Kabeln an den Empfänger angeschlossen, so dass auch das einfachste 6-Kanal-RC-Set zur Steuerung des Modells verwendet werden kann. Wenn Sie die unabhängige Steuerung von Querrudern und Klappen verwenden wollen, wie sie die fortgeschrittenen Computer-RC-Sets ermöglichen, müssen Sie die Y-Kabel durch vier 25–30cm lange Verlängerungskabel ersetzen.}}
# Stecken Sie die beiden Flügelhälften in den Rumpf ein und sichern Sie sie mit dem Anschrauben der M6-Polyamidschraube. '''(Abb. 2)'''
# Befestigen Sie das Höhenleitwerk an die Flosse mit zwei Schrauben M3×10 mm. '''(Abb. 3)'''
# Das Gestänge des Höhenruderservos (in der Flosse eingebaut) befestigen Sie an den Höhenruderhebel. '''(Abb. 4)'''<br>''Ihr Twin Shark kann klassisch auf dem Bauch landen oder Sie können sich für den Einbau eines halb versenkten Rads entscheiden.''
# Schrauben Sie die Befestigungsschraube heraus und nehmen Sie den Schaumstofffüller aus dem Schacht des Fahrwerkrads heraus. '''(Abb. 5)'''
# In den Schacht befestigen Sie mit der gleichen Schraube die Radgabel. '''(Abb. 6)'''
# Setzen Sie das Rad in die Gabel ein, auf beiden Seiten legen Sie die Fahrwerkstüren und sichern Sie alles, indem Sie auf beiden Seiten Schrauben eindrehen. '''(Abb. 7)'''
# Befestigen Sie den Flugakku mit Klettband unten im Batteriefach in der Kabine. Befestigen Sie den Empfänger hinter dem Flugakku und den Drehzahlregler neben dem Flugakku mit einem Klettband oder einem doppelseitigen Klebeband. Verbinden Sie die Servos und den Regler mit dem Empfänger und verlegen Sie die Empfängerantennen so, dass ihre aktiven Teile senkrecht zueinander stehen (wenn Sie einen Diversity-Antennenempfänger haben). Schalten Sie den Sender ein und ziehen Sie den Gashebel ganz nach unten, erst dann können Sie die Antriebsbatterie an  den Drehzahlregler anschließen. Kalibrieren Sie den Gasbereich des Drehzahlreglers gemäß der Bedienungsanleitung. Stellen Sie alle Ruder mit allen Bedienelementen und Trimmhebeln in der Neutrallage in Mittelstellung. Ziehen Sie dann die Schrauben der Gestängeverbindungen und Servoarme an. '''(Abb. 8+9)'''
# Bringen Sie die Kabinenhaube an.
 h English (en)# Connect the aileron (A) and flap (F) servo cables to the corresponding extension cables in the wing opening in the fuselage. Double-check the correct connection. '''(Fig. 1)'''<br>{{Note|type=info|text='''Note:''' The kit is supplied with Y-cables for ailerons and flaps so you can use even the most basic 6-channel radios to control your TwinShark. If you intend to use independent control of aileron and flap servos and an advanced computer radio, you will have to replace the default Y-cables with four 25–30 cm extension cables.}}
#Insert the wing halves into the fuselage and secure with the M6 nylon bolt. '''(Fig. 2)'''
#Attach the horizontal tailplane to the top of the fin and secure with two M3×10 mm screws. '''(Fig. 3)'''
#Attach the elevator push rod (the elevator servo is installed in the fin) to the elevator horn. '''(Fig. 4)'''<br>''Your TwinShark is fitted for the belly landing as supplied. You might wish to add the undercarriage.''
#Remove the screw and the foam filler from the landing wheel bay. '''(Fig. 5)'''
#Install the wheel yoke using the same screw into the wheel bay. '''(Fig. 6)'''
#Insert the wheel into the yoke, attach the dummy undercarriage doors from both sides of the yoke and secure with two screws. '''(Fig. 7)'''
#The flight pack is to be placed in the bay in the centre of the cockpit. Use a hook-and-loop tie to fasten it. You can place your receiver (secured with a strip of hook-and-loop or double-sided foam tape) behind the flight pack. The ESC is to be secured in the same way along the flight pack. Connect the servos and your ESC to the receiver. Deploy the antennas so their active parts are square to each other (if you are using a receiver featuring diversity antennas). With your radio on, set the servos to the neutral position (sticks and trims centred) and fasten the setting screws of the pushrod connectors on the elevator and rudder servo arms. Perform the throttle range calibration of the ESC as described in the attachment of this manual. '''(Fig. 8+9)'''
#Attach the canopy.
 h français (fr)# Branchez les câbles de servo d’aileron (A) et de volet (F) aux câbles d'extension correspondants dans l'ouverture de l'aile du fuselage. Vérifiez ŕ nouveau que le branchement soit correct. '''(Fig. 1)'''<br>{{Note|type=info|text='''Remarque:''' Le kit est fourni avec des câbles Y pour les ailerons et les volets, ce qui vous permet d'utiliser męme les radios de base ŕ 6 voies pour contrôler votre TwinShark. Si vous souhaitez un contrôle indépendant des servos d'aileron et de volet avec une radio programmable, vous devrez remplacer les câbles Y par quatre câbles d'extension de 25 ŕ 30cm.}}
# Insérez les moitiés d'aile dans le fuselage et fixez-les avec le boulon en nylon M6. '''(Fig. 2)'''
# Fixez le stabilisateur horizontal sur le dessus de la dérive et fixez-le avec deux vis M3×10 mm. '''(Fig. 3)'''
# Fixez la tringlerie de la profondeur (le servo de la profondeur est installé dans la dérive) au guignol de la profondeur. '''(Fig. 4)'''<br>''Votre TwinShark est conçu tel quel pour les atterrissages sur le ventre. Vous pouvez également envisager d'ajouter le train d'atterrissage.''
# Retirez la vis et le rembourrage en mousse du compartiment de la roue de train d'atterrissage. '''(Fig. 5)'''
# Installez le support de roue en utilisant la męme vis que celle du compartiment de la roue. '''(Fig. 6)'''
# Insérez la roue dans le support, fixez les portes factices du train d'atterrissage des deux côtés du support et fixez le tout avec deux vis. '''(Fig. 7)'''
# La batterie doit ętre placée dans le compartiment au centre du cockpit. Utilisez une bande velcro pour la fixer. Vous pouvez placer votre récepteur (fixé avec une bande velcro ou un ruban adhésif double face) derričre la batterie. L’ESC doit ętre fixé de la męme maničre, le long de la batterie. Branchez les servos et votre ESC au récepteur. Déployez les antennes de sorte que leurs parties actives soient perpendiculaires l'une ŕ l'autre (si vous utilisez un récepteur avec des antennes Diversity). Avec votre radio allumée, placez les servos en position neutre (manches et trims centrés) et serrez les vis des attaches de tringlerie sur les palonniers des servos de profondeur et de direction. Effectuez l’étalonnage de la plage de gaz de l’ESC comme décrit dans l’annexe de ce manuel. '''(Fig. 8+9)'''
# Fixez la verričre.