All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)Poté potáhněte vždy jedním pruhem papíru obě uši. Papír vždy nejprve přiložte k uchu, tužkou podle ohebného ocelového pravítka na něj narýsujte čáru v místě lomení křídla (mezi žebry '''6''' a '''18''') a papír dle ní zastřihněte a nalepte již známým postupem. Na okrajích koncového oblouku je nutno přesahující papír nařezat na krátké (4–8 mm) úseky a ty poté postupně přilakovat.
 h Deutsch (de)Bespannen Sie dann beide Ohren immer mit einem Streifen Papier. Legen Sie das Papier immer zuerst an das Ohr, mit einem Bleistift zeichnen Sie eine Linie mit einem flexiblen Stahllineal an der Stelle des Flügels (zwischen den Rippen '''6''' und '''18'''). Schneiden Sie das Papier nach der Linie und kleben Sie es in schon bekannter Weise. An den Rändern des Endbogens muss das überlappende Papier in kurze Abschnitte (4–8 mm) geschnitten werden. Sie müssen dann nach und nach auflackiert werden.
 h English (en)Cover the wing panels with separate strips of tissue; attach the tissue to the rib, using a pencil and steel ruler or a piece of flexible plastic draw the line marking the joint of '''6''' and '''18''' ribs on the tissue. Trim the tissue to the line and glue it in place in the usual manner. You will have to cut the tissue in short 4-8 mm portions around the wing tip in order to follow the curve of the tip.