All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | === Spouštění motoru === Ačkoliv zabíhání ve stojanu („na stole“) není u motorů KAVAN nezbytné, přesto takovýto krátký zkušební záběh může být užitečný pro seznámení se způsobem spouštění a ovládání motoru. Motor by měl být upevněn k důkladnému loži z tvrdého dřeva nebo překližky s výřezem tvaru U odpovídajícímu šířkou šířce klikové skříně motoru mezi upevňovacími patkami. Pro uchycení použijte ocelové šrouby aspoň 25 mm dlouhé s podložkami a samojistnými maticemi. Závit šroubu odpovídá vždy maximálnímu průměru šroubu, který je možno protáhnout otvory v patkách motoru. Lože je třeba k pracovnímu stolu upevnit tak pevně, jak je to možné, Vždy ponechejte dostatek volného místa pro vrtuli. Zajistěte si dobrý přístup k obslužným prvkům na motoru (jehly, svíčka atd.). Ukliďte okolo motoru, aby se do vrtule nemohly dostat drobné předměty následkem vibrací nebo zvířené proudem vzduchu od vrtule. |
| h Deutsch (de) | === Starten des Motors === Obwohl das Einlaufen im Stand für KAVAN Motoren nicht notwendig ist, kann ein solcher kurzer Testlauf nützlich sein, um sich mit der Art und Weise des Startens und der Steuerung des Motors vertraut zu machen. Der Motor sollte auf einer soliden Hartholz- oder Sperrholzbefestigung mit einem U-förmigen Ausschnitt montiert werden, der der Breite des Motorkurbelgehäuses zwischen den Befestigungsfüßen entspricht. Für die Befestigung verwenden Sie Stahlschrauben von mindestens 25 mm Länge mit Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern. Das Schraubengewinde entspricht immer dem maximalen Durchmesser der Schraube, die durch die Löcher in den Motorfüßen gezogen werden kann. Befestigen Sie die Befestigung so fest wie möglich auf dem Arbeitstisch, lassen Sie immer genügend Raum für die Luftschraube. Stellen Sie sicher, dass Sie guten Zugang zu den Bedienungselementen des Motors haben (Nadeln, Kerze usw.). Säubern Sie den Bereich um den Motor herum, damit keine kleinen Gegenstände durch die Vibrationen oder den Luftstrom der Luftschraube in die Luftschraube gelangen können. |
| h English (en) | === Starting the Engine === Although running-in on a stand („bench top“) is not necessary for KAVAN engines, such a short test run can still be useful for getting familiar with the starting and operating of the engine. The engine should be mounted to a solid hardwood or plywood test bed with a U-shaped cut-out corresponding in width to the width of the engine crankcase between the mounting lugs. Use steel bolts at least 25 mm long with washers and locking nuts. The screw thread always corresponds to the maximum diameter of the bolt that can be threaded through the holes in the engine lugs. The test bed should be fixed to the workbench as tightly as possible. Always leave enough free space for the propeller. Ensure good access to the needles, glow plug, etc. Clean up around the engine so that small objects cannot get into the propeller due to vibrations or blown by the air flow from the propeller. |