All translations
Appearance
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | # Namontujte vrtuli určenou pro váš model. Otevřete hlavní jehlu o 1-1/2 otáčky od plnně uzavřené polohy a nastartujte motor. Nechejte jej běžet dvě nebo tři minuty na minimální otáčky, při nichž se udrží v chodu s bohatou směsí. # Zavřete hlavní jehlu tak, až motor nabere otáčky; nechejte běžet 10 vteřin a na dalších deset vteřin opět otevřete jehlu do původní polohy. Tento postup opakujte do spotřebování obsahu nádrže. # Podle schématu Nastavení volnoběhu nastavte spolehlivý volnoběh. # Znovu nastartujte, hlavní jehlu otevřete asi o 1/2 až 1 otáčku a nechejte vyběhat tři nebo čtyři nádrže. # Během následujících letů (nebo spuštění motoru) postupně přivírejte hlavní jehlu do optimální polohy. Po šesti až deseti letech by měl motor spolehlivě běžet v optimálním nastavení. Nesnažte se zabíhání uspěchat – za tu trochu péče se vám motor odvděčí dobrými výkony a dlouhodobě spolehlivým chodem. |
| h Deutsch (de) | # Montieren Sie die für Ihr Modell geeignete Luftschraube. Öffnen Sie die Hauptnadel um 1-1/2 Umdrehungen von der vollständig geschlossenen Position und starten Sie den Motor. Lassen Sie den Motor zwei oder drei Minuten lang mit der minimalen Drehzahl laufen, bei der er noch mit fettem Gemisch läuft. # Schließen Sie die Hauptnadel so, dass der Motor auf Drehzahl kommt. Lassen Sie ihn 10 Sekunden lang laufen und öffnen Sie die Nadel wieder für weitere 10 Sekunden in ihre ursprüngliche Position. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Inhalt des Tanks verbraucht ist. # Befolgen Sie die Abbildung zur Einstellung des Leerlaufs, um den Leerlauf zuverlässig einzustellen. # Starten Sie erneut, öffnen Sie die Hauptnadel um etwa 1/2 bis 1 Umdrehung und lassen Sie drei oder vier Tanks auslaufen. # Bei den folgenden Flügen (oder Motorstarts) öffnen Sie die Hauptnadel allmählich bis zur optimalen Position. Nach sechs bis zehn Flügen sollte der Motor zuverlässig in seiner optimalen Einstellung laufen. Versuchen Sie nicht, das Einlaufen zu beschleunigen - der Motor wird Sie für diese Sorgfalt mit einer guten Leistung und einem langfristig zuverlässigen Betrieb belohnen. |
| h English (en) | # Install the propeller specified for your model. Open the needle-valve 1-1/2 turns from the fully closed position and start the engine. Let it run for two or three minutes at the minimum speed at which it will run with a rich mixture. # Close the needle-valve until the engine is running; let it run for 10 seconds, then open the needle to its original position for another 10 seconds. Repeat this procedure until the tank is used up. # Set a reliable idle according to the Idle Adjustment diagram below. # Restart, open the needle-valve about 1/2 to 1 turn, and let it run for three or four tanks. # During subsequent flights (or engine starts), gradually close the needle- -valve to the optimal position. After six to ten flights, the engine should run reliably at the optimal setting. Do not rush the running-in process - the engine will reward you for this little care with good performance and long term reliable operation. |