Jump to content

All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)=== Údržba motoru ===
Pro zajištění maximální životnosti, spolehlivosti a výkonu motoru dodržujte následující zásady: 
# Na konci letového dne vždy vyprázdněte nádrž. 
# Připojte žhavení a zkuste motor znovu nastartovat, abyste spálili všechno nasáté palivo. Opakujte, dokud motor chytá. Zbytky paliva odstraňte protáčením motoru startérem 4-5 vteřin, dokud je motor ještě horký. 
# Nakonec do motoru vstříkněte čisté palivo. Protočte motor několikrát rukou, abyste se přesvědčili, že se volně otáčí a potom protočte 4-5 vteřin startérem pro zajištění promazání všech třecích ploch. Pokud létáte na palivo s nitromethanem, je toto propláchnutí palivem bez nitromethanu velmi užitečným zvykem eliminujícím korosivní účinky zbytků nedokonale spáleného paliva, které by se jinak usazovaly v motoru.
# Tento postup omezí nebezpečí obtíží při startování způsobených vnitřní korozí po delší době skladování. Před delším uložením motoru mimo provoz je vhodné motor ošetřit několika kapkami After Run oleje.
 h Deutsch (de)=== Motorwartung ===
Um eine maximale Lebensdauer, Zuverlässigkeit und Leistung des Motors zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: 
# Entleeren Sie den Tank immer am Ende des Flugtages.
# Schließen Sie das Glühen an und versuchen Sie, den Motor neu zu starten, um den gesamten angesaugten Kraftstoff zu verbrennen. Wiederholen Sie dies, bis der Motor anspringt. Entfernen Sie den restlichen Kraftstoff, indem Sie den Motor mit dem Starter 4-5 Sekunden lang durchdrehen, während der Motor noch heiß ist.
# Pumpen Sie schließlich sauberen Kraftstoff in den Motor. Drehen Sie den Motor mehrmals mit der Hand, um sicherzustellen, dass er sich frei dreht. Und lassen Sie dann den Starter 4-5 Sekunden lang laufen, um alle Reibungsflächen zu schmieren. Wenn Sie mit Nitromethan-Kraftstoff fliegen, ist diese Durchspülung mit nitromethanfreiem Kraftstoff eine sehr nützliche Angewohnheit, um die korrosiven Auswirkungen von unvollständig verbranntem Kraftstoff zu beseitigen, der sich sonst im Motor ansetzen würde. 
# Diese Vorgehensweise verringert das Risiko von Startschwierigkeiten, die durch interne Korrosion nach längerer Lagerung verursacht werden. Es ist ratsam, den Motor mit einigen Tropfen After Run Öl zu behandeln, bevor er für längere Zeit außer Betrieb genommen wird.
 h English (en)=== Engine Maintenance ===
To ensure maximum engine life, reliability and performance, follow these guidelines: 
# Always drain the tank at the end of the flight session. 
# Turn on the glow plug and try to start the engine again to burn off any fuel remaining inside. Repeat as long the engine starts. Remove any fuel residue by cranking the engine for 4-5 seconds while the engine is still hot. 
# Finally, inject „straight“ fuel (containing no nitromethane) into the engine. Crank the engine several times by hand to make sure it turns freely, and then crank the starter for 4-5 seconds to ensure that all friction surfaces are lubricated. If you are using a nitromethane containing fuel, this flushing with non-nitromethane fuel is a very useful habit to eliminate the corrosive effects of incompletely burned fuel residue that would otherwise build up in the engine. 
# This procedure will reduce the risk of starting difficulties caused by internal corrosion after extended periods of storage. Before storing the engine out of operation for a longer period of time, it is advisable to treat the engine with a few drops of After Run oil.