All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | ==== 1. Křídlo ==== Křídlo usaďte na horní část trupu za kabinou a upevněte je zašroubováním dvou polyamidových šroubů skrze plastové výztuhy na střední části křídla. Do otvoru v levém konci křídla (pro praváky) nebo v levém konci křídla (pro leváky) zasuňte dodávaný kolík, za který budete model držet při diskovém hodu. Pro kolík jsou připraveny tři otvory – začněte s kolíkem v prostředním otvoru. |
| h Deutsch (de) | ==== 1. Tragfläche ==== Befestigen Sie die Fläche auf der Flächenauflage des Rumpfs und sichern Sie diese mit zwei Schrauben durch die verstärkte Platte. Stecken Sie den mitgelieferten DLG Stift in das Loch der Flächenspitze – in die linke Flächenspitze für Rechtshänder und in die rechte Flächenspitze für Linkshänder. Es gibt 3 Löcher. Nehmen Sie das mittlere. |
| h English (en) | ==== 1. Wing ==== Fit the wing on the top of the wing seat of the fuselage, and secure it with the two screws carefully screwed through the reinforcing plate. Insert the supplied discus launch pin into a hole in the wing tip – into the left wing tip for right-handed pilots, into the right wing tip for left-handed pilots. There are three holes ready – start with the middle hole. |
| h slovenčina (sk) | ==== 1. Krídlo ==== Krídlo usaďte na hornú časť trupu za kabínou a upevnite ho zaskrutkovaním dvoch polyamidových skrutiek skrz plastové výstuhy na strednej časti krídla. Do otvoru v ľavom konci krídla (pre pravákov) alebo v ľavom konci krídla (pre ľavákov) zasuňte dodávaný kolík, za ktorý budete model držať pri diskovom hode. Pre kolík sú pripravené tri otvory - začnite s kolíkom v prostrednom otvore. |