All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)==== Krok 3: Přistání ====
Před zahájením přistávacího manévru musí model plynule klouzat s křídlem rovnoběžným se zemí. Nechejte model sestupovat jen pod mírným úhlem; pokud klesá příliš prudce, přitáhněte lehce výškovku. Model zpomalí a úhel klesání se zmenší. Okamžitě potom vraťte ovladač výškovky do středové polohy a pokračujte v mírném sestupu do výšky asi 2–3 metrů nad zemí. S výškovkou pracujte jemně a s citem, nezapomínejte na nebezpečí ztráty rychlosti, po níž hrozí ztráta řiditelnosti modelu a pád. Znovu kontrolujte, zda je křídlo rovnoběžné se zemí a pokračujte v sestupu. Těsně před dotykem se zemí jemně přitáhněte výškovku, čímž trup modelu srovnáte vodorovně se zemí (tomu se říká podrovnání) a posaďte model jemně do trávy. Vyžaduje to opět trochu cviku, ale vy to určitě brzo zvládnete. Při přistávání se nesnažte o prudké zatáčky o velkém náklonu; nakonec je lépe, pokud bezpečně i když třeba trochu tvrdě přistanete po větru, než pokud se model po křídle zřítí z výšky 2–3 m. Je také dobré přistávat co nejblíže k sobě („k noze“), protože tak model nejlépe vidíte a nejbezpečněji jej řídíte. Na druhou stranu je lépe se projít „o pár ulic dál“ a přinést model vcelku, než luxovat pěnové kuličky u nohou.
 h Deutsch (de)==== Step 3: Landung ====
Wenn es Zeit zu Landung ist so in 3 – 5 Metern über dem Landefeld so vergewissern Sie sich daß das Landefeld frei ist von Leuten oder Hindernissen und beginnen Sie einen geraden Endanflug gegen den Wind. Halten Sie die Flügel gerade und kontrollieren Sie die Anfluggeschwindigkeit mit dem Höhenruder. Am Anfang mag es hilfreich sein von sich weg zu fliegen damit Sie sich mit dem Seitenruder leichter tun. Fangen Sie das Modell kurz vor dem Aufsetzen mit leichtem, aber stetigem Höhenruder ab und setzen es sanft auf.
 h English (en)==== Step 3: Landing ====
When the power available starts to reduce, check that your landing field is clear of people and other obstructions. Position your model about 3–5 m off the ground at the downwind end of your field. Make the final approach into the wind, keeping the wings level all the time as your model descends slowly, and finally settles gently onto the ground. With more practice, you will be able to use a little up elevator to “round out” (slow down the model) at less than 0.5 m off the ground.
 h slovenčina (sk)==== Krok 3: Pristátie ====
Pred začatím pristávacieho manévru musí model plynulo kĺzať s krídlom rovnobežným so zemou. Nechajte model zostupovať len pod miernym uhlom; ak klesá príliš prudko, pritiahnite ľahko výškovku. Model spomalí a uhol klesania sa zmenší. Okamžite potom vráťte ovládač výškovky do stredovej polohy a pokračujte v miernom zostupe do výšky asi 2-3 metrov nad zemou. S výškovkou pracujte jemne a s citom, nezabúdajte na nebezpečenstvo straty rýchlosti, po ktorej hrozí strata riaditeľnosti modelu a pád. Znovu kontrolujte, či je krídlo rovnobežné so zemou a pokračujte v zostupe. Tesne pred dotykom so zemou jemne pritiahnite výškovku, čím trup modelu porovnáte vodorovne so zemou (tomu sa hovorí podrovnanie) a posaďte model jemne do trávy. Vyžaduje to opäť trochu cviku, ale vy to určite čoskoro zvládnete. Pri pristávaní sa nesnažte o prudké zákruty o veľkom náklone; nakoniec je lepšie, ak bezpečne aj keď treba trochu tvrdo pristanete po vetre, než ak sa model po krídle zrúti z výšky 2-3 m. Je tiež dobré pristávať čo najbližšie k sebe („k nohe“), pretože tak model najlepšie vidíte a najbezpečnejšie ho riadite. Na druhú stranu je lepšie sa prejsť „o pár ulíc ďalej“ a priniesť model vcelku, než vysávať penové guľôčky pri nohách.