All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h čeština (cs) | * Automatické časování: Časování je průběžně upravováno interním algoritmem. Jedná se o univerzální řešení kompatibilní s většinou typů motorů. * Časování 0°–10°: Doporučeno pro inrunnery, tedy motory s vnitřními magnety. * Časování 15°–20°: Doporučeno pro většinu outrunnerů (motorů s rotačním pláštěm). Nabízí dobrou kombinaci výkonu a účinnosti. * Časování 25°–30°: Motory s vysokým točivým momentem s mnoha póly vyžadují nejvyšší časování. |
| h Deutsch (de) | * Automatisches Timing: Timing wird kontinuierlich durch einen internen Algorithmus angepasst. Es handelt sich um eine universelle Lösung, die mit den meisten Motortypen kompatibel ist. * Timing 0-10°: Empfohlen für In-Runner, d.h. Motoren mit internen Magneten. * Timing 15-20°: Empfohlen für die meisten Outrunner (Außenläufer-Motoren). Bietet eine gute Kombination aus Leistung und Effizienz. * Timing 25-30°: Motoren mit hohem Drehmoment und vielen Polen erfordern das höchste Timing. |
| h English (en) | * Automatic timing: timing is continuously adjusted by an internal algorithm. It is a universal solution compatible with most motor types. * Timing 0°–10°: Recommended for inrunners, i.e. motors with internal magnets. * 15°–20° timing: Recommended for most outrunners, i.e. rotary casing motors. Offers a good combination of performance and efficiency. * 25°–30° timing: High-torque motors with many poles require the highest timing. |