KAVAN V5 – Schnellstartanleitung

From KAVAN RC Wiki
Revision as of 08:30, 28 January 2026 by Mr. KAVAN (talk | contribs) (Created page with "=== Recycling (Europäische Union) === right|frameless|50x50px Elektrische Geräte mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol dürfen nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden, stattdessen müssen sie an eine spezialisierte Sammel- und Recyclinganlage gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen elektrische Geräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment – Ents...")
Other languages:

Introduction

The KAVAN V5 is an entry-level 24-channel RC set using a 2.4GHz transmission system ACCESS or ACCST with full telemetry support. It boasts a superior response time of up to 4ms and a range of up to tens of kilometres. The operating system is the all-new, lightweight and streamlined ECOS, which simplifies the operation, settings and learning curve. V5 can be paired with a wide range of KAVAN or FrSky receivers, telemetry or not, with classic PWM and serial outputs. It is suitable for beginners and simpler models, as well as a perfect RTF kit radio. It can be easily set up for various aeroplanes or helicopters, and even ships or land models.

Wenn Sie Fragen zum Sender V5 und seinem Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an die technischen und Service-Mitarbeiter der Firma KAVAN Europe s.r.o. per E-Mail (info@kavanrc.com für allgemeine technische Informationen, servis@kavanrc.com für Service) oder telefonisch (+420 466 260 133 für allgemeine technische Informationen, +420 463 358 700 für Service), während der Arbeitszeit 8-16 Uhr, Montag bis Freitag).

Technische daten

Übertragungssysteme TD Pro / TW / TD / ACCESS / ACCESS R9 / ACCST D16
Antenne Eingebaute 2,4 GHz Antenne
Gewinn 3.01 dBi
Abmessungen 185×161×91 mm (B×H×T)
Gewicht 515 g (ohne Akku)
Betriebssystem ECOS
Internes HF-Modul ISRM-Lite
Anzahl der Kanäle Bis zu 24
Betriebsspannungsbereich 6.5–8.4 V (2S Li-ion-Akku)
Abmessungen des Akkufachs 69.5×38.5×20 mm (B×H×T)
Betriebstemperatur (-10)–60 °C
Betriebsstrom 100 mA bei 7.4 V
Betriebsfrequenz 2.4015–2.4820 GHz
Max. Sendeleistung ≤15 dBm (E.I.R.P.)
Ladestrom ≤1 A ± 200 mA
Spannung des USB-Adapters 5 V + 0.2 V
Strom des USB-Adapters ≥ 2.0 A
Display 2.15" monochrome LCD with 128×64 px resolution

Funktionen

  • Bis zu 8 Flugmodi für perfekte Steuerung Ihres Modells unter allen Bedingungen
  • Vollständige Telemetrie mit Datenübertragung von einer Vielzahl von Sensoren
  • Speicher für 32 Modelle
  • 1 Dreipositionsschalter (Langer)
  • 2 Zweipositionsschalter (Kurzer)
  • 1 programmierbare Mixer-Drehknöpf
  • 4 digitale Trimmungen
  • Präzise Widerstands-Kreuzknüppel
  • Lehrer-Schüler- Modus über Kabel (3,5mm-Stecker)
  • Modellnamen mit 7 Zeichen
  • Servoumkehr
  • Einstellung von Endpunkten und Limiten der Ausschläge
  • Einstellung der Servogeschwindigkeit
  • Zurücksetzen von Daten
  • Fail-Safe
  • Einstellung des Ausschlagsverlaufs über Exponentialkurven oder 17-Punkte-Kurven
  • Frei programmierbare Mixer
  • Logisch verbundene Schalter
  • Einfache und intuitive Benutzeroberfläche
  • Servo-Monitor
  • 3 Zeitmesser (Stoppuhr oder Zeitschaltuhr)
  • Einstellbare Intensität der Hintergrundbeleuchtung des Displays
  • Kalibrierung der Kreuzknüppel
  • Tonwarnung
  • Überprüfung der Reichweite
  • Einstellung des Betriebsmodus mit 3 Empfängern (Redundanz)

Beschreibung des Senders

  1. Programmierbarer Mixer-Drehknopf
  2. Dreipositionsschalter SA
  3. Schalter
  4. Linker Kreuzknüppel
  5. Trimm T3
  6. Trimm T4
  7. Monochrom-Display
  8. Zweipositionsschalter SC
  9. Zweipositionsschalter SB
  10. Rechter Kreuzknüppel
  11. Trimm T2
  12. Trimm T1
  13. Navigationstasten BACK/DOWN/UP/ENTER
  14. Griff
  15. Tastaturen
  16. Akkugehäuse
  17. Gurtöse
  18. Stecker 3,5 mm
  19. Stecker USB-C

Changing the mode

From the gimbal menu, change the current mode (mode 2 by default) to the desired mode. Turn off the transmitter, remove the battery case cover and disconnect and remove the battery. Unscrew the 4 screws of the transmitter back cover and remove it (pay extra attention to the attached antennas, which can be disconnected for better handling). To change to the desired mode, loosen the screw holding the self-centring arm mechanism, then screw it into the other gimbal.

You can also adjust the strength of the centring springs and ratcheting. Put on the back cover of the transmitter, screw in the 4 screws on the back of the transmitter, connect and insert the battery (making sure to maintain the correct polarity) and put the battery tray cover back on.

Aufladen des Akkus

Im Lieferumfang ist ein 2S (7,4V) Li-Ion-Akku mit einer Kapazität von 2600 mAh enthalten. Der Sender ist mit einem Balancer zum Laden von 2S-Akkus über eine USB-C Schnittstelle ausgestattet. Die Größe des Akkugehäuses beträgt 69,5×38,5×20 mm (B*H*T).

Vorsicht: Wenn Sie die USB-Ladefunktion verwenden, laden Sie den Akku mit einem geeigneten USB-Adapter: Spannung: 5±0,2 V; Stromstärke: >2,0 A.

LED

ON: Ladevorgang läuft | OFF: Ladevorgang abgeschlossen | FLASHING: Ladefehler

Navigation control

The navigation buttons below the display represent the BACK/UP/DOWN/ENTER actions.

ECOS-Betriebssystem

Creating a model

  1. Open the Model select menu, select a free slot and follow to Create model.
  2. Select the type of model.
  3. Rename and configure the newly created model.

Model setting - internal RF module

Select the model, open the Edit model menu page 2/10. Switch on the internal RF module by switching the „Mode“ menu to the required protocol ACCESS or ACCST D16.

Channel range

The built-in RF module supports up to 24 channels. The range is adjustable and must be checked before use. In the Channel Range menu, select the number of channels you will use for the model (CH1–8, CH1–16 or CH1–24). Further channel settings are located in the Outputs menu on page 5/10.

Receiver ID

The option RxNum automatically assigns the receiver ID upon activating the internal RF module. You can set the same ID for another model if the same receiver and receiver setup can be applied to that model. The RxNum can be set from 00 to 63, with the default being 00.


Registration and pairing

Before you can start using your transmitter, you must first register the desired receiver.

Protocol ACCESS

  1. Begin the registration process by selecting [Reg] in the Module option.
  2. A window will appear with the message "Waiting...."
  3. Hold down the pairing button on the receiver and turn it on. Wait for the registration to complete
  4. The Registration ID and User ID can be set at this stage.
  5. You can choose a custom name for the receiver.
  6. Press the [Enter] button to complete the setup. The "Registration OK" dialogue box will appear. Press the [OK] button to continue.
  7. Turn off the receiver. This registers the receiver. However, you still need to pair it with the transmitter to use it.
  • Reg. ID: This is the unique identifier of the transmitter. It can be changed to the same/own code to use the Smart share feature for sharing models (if you want to share models and own multiple transmitters, or if you share models with other modellers, you must have the same RID set on those transmitters). The RID is the transmitter data (Owner Registration ID) written into the receiver‘s memory. If two transmitters have the same RID, you can easily share models, including receivers, between them using the Smart Share function.
  • RX name: the naming of the receiver is done automatically when the receiver is paired for the first time. This name can be changed at any time. This is useful when using more than one receiver, e.g. to remember the settings of the receivers, e.g. RR6R1 is for CH1–8 or RX4R2 is for CH9–16 or RX4R3 is for CH17–24.
  • UID: is used to distinguish multiple receivers used simultaneously in one model. A default value of 0 may be left for a single receiver. If more than one receiver is to be used in one model, the UID must be changed, usually 0 for CH1–8, 1 for CH9–16 and 2 for CH17–24. Note that this UID cannot be read back from the receiver, so it is a good idea to tag the receiver.
Vorsicht: Koppeln Sie das Gerät nicht, wenn ein Elektromotor angeschlossen ist oder ein Verbrennungsmotor läuft.


Binding Binding a receiver allows the receiver registered in phase 1 to be paired with the transmitters. The receiver will now communicate with this transmitter only unless you bind it with another transmitter.

  1. Select a receiver slot and press [Bnd].
  2. A message "Waiting for RX…" will pop up.
  3. Turn on the receiver.
  4. The receiver will pop up.
  5. Select the receiver and wait for the automatic binding to finish.
  • The receiver will only be controlled by the transmitter it is bound to. Other transmitters in its vicinity will not affect its operation.
  • The name of the receiver will now be displayed in the selected slot.
  • The receiver is now ready for use.
  • If a redundant connection is required, repeat for receiver slots 2 and 3.

Protocol ACCST D16

The ACCST D16 protocol doesn't use the registration system, only the pairing system.

  1. Turn off the power to the receiver.
  2. Fill in receiver ID, and press [Bnd]. A pop-up window will appear with a selection of channels. Select your preferred channel range to start the pairing process.
  3. Turn on the receiver while holding the pairing button.
  4. Select your receiver.
  5. Switch off the transmitter and receiver.
  6. Switch on the transmitter and then the receiver. If the green LED on the receiver is lit and the red LED is not lit, the receiver is connected to the transmitter.
  • The receiver will only be controlled by the transmitter it is paired to. Other transmitters in its vicinity will not affect its operation.
  • The name of the receiver will now be displayed in the selected slot.
  • The receiver is now ready for use.

You don't have to repeat the pairing process unless the receiver is replaced.

Fail-safe emergency rates

When Fail-safe is enabled, 4 modes are available: Hold, Custom, No pulses and Receiver.

  • Hold: the receiver maintains the rates as they were before the signal was lost. To use this type, select it from the menu and wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
  • Custom: the receiver keeps the rate value on all channels as you preselect it. Select the Fail-safe setting menu. Switch from Disconnect/Hold/Not Set to „Custom“. Select the channel for which you want to set fail-safe rates and confirm the selection. Then set the rates on each desired channel and confirm the selection. Wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
  • No pulses: when the signal is lost, the receiver does not send a control signal to the rates on any channel. To use this type, select it from the menu and wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
  • Receiver: when the signal is lost, the fail-safe mode set in your receiver is applied.
Note: If the failsafe is not set, the model will always work with the last working status before the signal is lost. That could cause potential damage.

When the failsafe is disabled on the RF module side, the failsafe set on the receiver side will be applied.

S.BUS port does not support the failsafe setting in No Pulses mode and always outputs a signal. Always set "Hold" or "Custom" mode for the SBUS port.

Range check

A pre-flight range check should be performed before each flight, in case the signal loss is caused by the reflection of the signal by the nearby metal fence or concrete, and the shading of the signal by buildings or trees during the actual flight. Under normal circumstances, in Range Check mode, the RSSI at 150 m is about 45–50.

  1. Place the model at least 60 cm above the ground on a non-metal surface (such as a wooden bench). The receiver's antenna should be in a vertical position.
  2. Open the "Edit model" menu, then scroll to the "Module" section and press [Rng]. In Range Check mode, the effective transmission distance is decreased to 1/30.

Abschluss

Principles of safe operation

Der Betrieb der Modelle kann gefährlich sein, wenn Sie die entsprechenden Sicherheitsregeln nicht beachten. Hier sind einige der wichtigsten Empfehlungen für einen sicheren Betrieb.

  • Vergewissern Sie sich vor dem Start, dass das Modell richtig auf die Bewegungen der Kreuzknüppel am Sender reagiert. Stellen Sie auch sicher, dass alle Schalter und sonstigen Bedienelemente ordnungsgemäß funktionieren. Sollten Sie Probleme feststellen, fliegen Sie mit dem Modell erst dann, wenn alle Funktionen einwandfrei funktionieren.
  • Fliegen Sie niemals bei Regen, starkem Wind oder in der Nacht. Wasser kann zu Ausfällen oder unsachgemäßem Betrieb führen und die Kontrolle über das Modell beeinträchtigen, was zu einem Unfall führen kann.
  • Schalten Sie niemals den Hauptschalter des Senders während des Fluges aus, wenn der Motor des Modells läuft oder der Akku angeschlossen ist. In diesem Fall ist eine Steuerung des Modells nicht möglich, und das Modell hat einen Unfall. Auch wenn Sie den Schalter wieder einschalten, wird der normale Betrieb erst wieder aufgenommen, wenn die internen Initialisierungsprozesse des Senders und des Empfängers abgeschlossen sind.
  • Starten Sie den Verbrennungs- oder Elektromotor nicht, während Sie den Halsgurt tragen. Der Gurt kann von einer sich drehenden Luftschraube, einem Rotor usw. eingezogen werden und schwere Verletzungen verursachen.

Fliegen Sie niemals im Reichweitentestmodus. In diesem Modus arbeitet der Sender mit reduzierter Leistung und es kann zu einem Unfall kommen.

  • Fliegen Sie nicht, wenn Sie körperlich oder psychisch indisponiert sind, da dies für Sie und andere gefährlich sein kann. Fliegen Sie auch nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Betäubungsmitteln oder Drogen, die Ihre Sinne beeinträchtigen.
  • Fliegen Sie nicht in der Nähe von Flughäfen, in der Nähe von oder über Menschen, in der Nähe von Wohnhäusern, Schulen, Krankenhäusern oder anderen Orten, an denen sich Menschen aufhalten, in der Nähe von Hochspannungsleitungen, hohen Gebäuden und Bauten oder Kommunikationseinrichtungen.
  • Wenn Sie den Sender während der Flugvorbereitung auf den Boden legen, stellen Sie ihn nicht aufrecht hin. Der Sender kann umkippen, die Bedienelemente können sich nicht mehr richtig ausrichten, und die Luftschraube oder der Rotor können sich unerwartet drehen und Verletzungen verursachen.
  • Berühren Sie keine Verbrennungsmotoren, Elektromotoren oder Regler während des Betrieb oder unmittelbar nach dem Betrieb. Diese Geräte können während des Betriebs sehr heiß werden.
  • Fliegen Sie aus Sicherheitsgründen immer mit dem Modell in Sichtweite. Wenn Sie hinter Gebäuden oder anderen großen Objekten fliegen, verlieren Sie nicht nur die Sicht auf das Modell, sondern das Hindernis verhindert auch die Ausbreitung des HF-Signals des Senders und führt dazu, dass Sie die Kontrolle über das Modell verlieren.
  • Stellen Sie zur Sicherheit immer Fail-Safe ein. Achten Sie besonders darauf, den Gashebel im Notfall in die Neutrallage zu bringen.
  • Überprüfen Sie vor jedem Start den Ladezustand der Sender- und Empfängerakkus. Entladene Akkus führen zum Verlust der Kontrolle über das Modell und zu einem Unfall.
  • Überprüfen Sie am Anfang jedes Flugtages die Funktion aller Steuerflächen und führen Sie einen Reichweitentest durch. Wenn Sie die Lehrer-Schüler-Funktion verwenden, stellen Sie sicher, dass das Modell sowohl auf die Lehrer- als auch auf die Schüler-Sendersteuerung richtig reagiert. Schon eine falsche Einstellung einer einzelnen Sender- oder Modellfunktion kann einen Unfall verursachen.
  • Vor dem Einschalten des Senders: 1. Ziehen Sie den Gashebel immer ganz nach unten (in die Neutrallage). 2. Schalten Sie zuerst den Sender und dann den Empfänger ein.
  • Vor dem Ausschalten des Senders, wenn der Verbrennungs- oder Elektromotor stehen geblieben ist (und nicht mehr anlaufen kann): 1. Schalten Sie den Versorgungsschalter des Empfängers aus. 2. Schalten Sie dann den Schalter des Senders aus. Wenn Sie die Stromversorgung in umgekehrter Reihenfolge ein- und ausschalten, kann sich die Luftschraube oder der Rotor unerwartet drehen und Verletzungen verursachen. Befolgen Sie auch die obige Reihenfolge bei der Fail-Safe-Einstellung.
  • Schalten Sie beim Einstellen des Senders den Motor aus, es sei denn, sein Betrieb ist für die Einstellung erforderlich. Im Falle eines Elektromotors ziehen Sie dessen Kabel ab. Falls Sie den Sender bei laufendem Motor einstellen, gehen Sie besonders vorsichtig vor. Stellen Sie sicher, dass das Modell ordnungsgemäß gesichert ist und nicht mit Personen oder Gegenständen in Berührung kommen kann. Ein unerwarteter Anstieg der Drehzahl kann zu schweren Verletzungen führen.

Garantie- und Nachgarantieservice

Für alle Sender von KAVAN gilt eine erweiterte 3-Jahres-Garantie, die alle Produktionsfehler und Defekte abdeckt. Wenn Sie innerhalb der Garantiezeit einen Anspruch geltend machen, legen Sie bitte immer eine Kopie des Kaufbelegs zusammen mit dem Produkt vor und geben Sie dem Servicepersonal so detaillierte und vollständige Informationen wie möglich über den festgestellten Defekt, Ihre Nutzung und andere Informationen, die die Bewertung des Anspruchs erleichtern und seine Abwicklung beschleunigen. Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollte dies nicht möglich sein, können Sie sich direkt an die Firma KAVAN Europe s.r.o. wenden:

KAVAN Europe s.r.o. | Doubravice 110, 533 53 Pardubice | Tschechische Republik | +49 8374 259 2696 | info@kavanrc.com

Gewährleistung und Haftungsbeschränkung

Als Hersteller dieses Produkts haben wir keinen Einfluss darauf, dass Sie diese Anleitung bei der Verkabelung und dem Einbau der Fernsteueranlage in Ihr Modell beachten. Ebenso haben wir keine Kontrolle über die Art und Weise, wie Sie die RC-Anlagenteile bauen, betreiben und warten. Aus diesem Grund muss KAVAN jegliche Haftung für Verluste, Schäden oder finanzielle Kosten ablehnen, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder Betrieb der von uns importierten Produkte verursacht werden oder in irgendeiner Weise mit solchen Aktivitäten zusammenhängen.

Vorbehaltlich anderslautender gesetzlicher Bestimmungen ist die Verpflichtung von KAVAN zur Leistung von Schadenersatz (ungeachtet der geltend gemachten Rechtsgründe) auf den Kaufpreis derjenigen KAVAN Produkte beschränkt, die direkt und unmittelbar an dem Ereignis beteiligt waren, das den Schaden verursacht hat. Dies gilt nicht, wenn der Hersteller aufgrund nachgewiesenen vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Verhaltens gerichtlich zu unbegrenztem Schadensersatz verpflichtet worden ist. Wir gewährleisten, dass unsere Produkte den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechen. Die Garantie bezieht sich nicht auf Ausfälle und Mängel, die folgende Ursachen hatten:

  • Fehlgebrauch oder unsachgemäße Verwendung.
  • Verspätete, unsachgemäße oder fehlende Wartung, bzw. Wartung durch nicht autorisierten Service.
  • Falscher Anschluss.
  • Verwendung von Zubehör, das nicht von KAVAN Europe s.r.o. genehmigt oder empfohlen wurde.
  • Änderungen oder Reparaturen, die nicht von einer autorisierten Stelle KAVAN Europe s.r.o. durchgeführt wurden.
  • Unbeabsichtigte oder absichtliche Beschädigung.
  • Normaler Verschleiß.
  • Betrieb des Geräts außerhalb der in der Spezifikation angegebenen Betriebsgrenzen.

KAVAN Europe s.r.o. garantiert, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Verkaufs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. KAVAN Europe s.r.o. behält sich außerdem das Recht vor, diese Garantie ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Das Gerät unterliegt einer ständigen Verbesserung und Verfeinerung - der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design ohne vorherige Ankündigung zu ändern.

Dieser Garantieschein berechtigt Sie zu einer kostenlosen Garantiereparatur des von KAVAN Europe s.r.o. gelieferten Produkts innerhalb eines Zeitraums von 36 Monaten. Die Garantie deckt nicht die natürliche Abnutzung durch den normalen Gebrauch, da es sich um ein Produkt für den Modellbau handelt, bei dem die einzelnen Teile einer viel höheren Belastung ausgesetzt sind als bei normalem Spielzeug.

Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf Teile des Geräts, die unsachgemäß installiert, grob oder unsachgemäß behandelt oder durch einen Unfall beschädigt wurden, oder auf Teile des Geräts, die von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurden (dies schließt das Auftragen von wasserfesten Sprays/Beschichtungen durch den Benutzer ein). Setzen Sie dieses Gerät, wie auch andere Produkte der Unterhaltungselektronik, nicht hohen oder niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit, staubigen Umgebungen, starken mechanischen Stößen und Schlägen aus. Setzen Sie es nicht für längere Zeit dem direkten Sonnenlicht aus.

Reklamieren Sie Garantiereparaturen bitte bei dem Geschäft, in dem Sie das Set gekauft haben.

Recycling (Europäische Union)

Elektrische Geräte mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol dürfen nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden, stattdessen müssen sie an eine spezialisierte Sammel- und Recyclinganlage gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen elektrische Geräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment – Entsorgung der Elektro- und Elektronikaltgeräte - Richtlinie 2012/19 /EU). Sie können unerwünschte Geräte zur nächsten Sammelstelle oder zum nächsten Recyclingzentrum bringen. Die Geräte werden dann kostenlos entsorgt oder sicher recycelt. Durch die Abgabe unerwünschter Geräte können Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leisten.

EU Declaration of Conformity

KAVAN Europe s.r.o. hereby declares that the radio equipment type: V5 and other equipment supplied with it are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: http://www.kavanrc.com/doc. This 2.4GHz radio equipment can be used without prior registration or individual approval in all countries of the European Union.