KAVAN V20 - Quickstart guide/cs: Difference between revisions
No edit summary |
(Created page with "=== NASTAVENÍ MODELU - INTERNÍ VF MODUL === Vyberte INT modul. Zapněte interní modul přepnutím posuvníku „Stav“ do polohy „ON“. Zvolte interní nebo externí anténu (dvě interní antény a externí antény pracují při výběru možnosti Anténa: Externí současně). Zvolte přenosový systém podle typu vašeho přijímače.") |
||
Line 109: | Line 109: | ||
=== POPIS VYSÍLAČE === | |||
# 4,3“ LCD 800×480 px | # 4,3“ LCD 800×480 px | ||
# | # 2polohový přepínač #6 | ||
# | # 3polohový přepínač #5 | ||
# | # 3polohový přepínač #2 | ||
# | # 3polohový přepínač #1 | ||
# | # Otočný postranní ovladač | ||
# | # Programovatelný ovladač mixu | ||
# | # Levý křížový ovladač | ||
# Trim #3 | # Trim #3 | ||
# | # Vypínač | ||
# Trim #4 | # Trim #4 | ||
# | # Reproduktor | ||
# SYS/MOD/DISP/BACK | # SYS/MOD/DISP/BACK | ||
# | # 2pol. momentový přepínač #8 | ||
# | # 3polohový přepínač #7 | ||
# | # 3polohový přepínač #3 | ||
# | # 3polohový přepínač #4 | ||
# | # Otočný postranní ovladač | ||
# | # Programovatelný ovladač mixu | ||
# | # Pravý křížový ovladač | ||
# Trim #2 | # Trim #2 | ||
# | # Poutko pro popruh | ||
# Trim #1 | # Trim #1 | ||
# | # Programovatelná tlačítka | ||
# | # Programovatelný slider | ||
# | # Multifunkční knoflík | ||
# | # Rukojeť | ||
# | # Prostor připojení modulů | ||
# | # Pouzdro pro akumulátor | ||
# | # Gripy | ||
# | # Momentová tlačítka | ||
# | # Externí anténa #2 | ||
# Audio jack 3,5 mm | # Audio jack 3,5 mm | ||
# USB-C | # USB-C | ||
# MicroSD slot | # MicroSD slot | ||
# Smart port | # Smart port | ||
# | # Konektor učitel-žák | ||
# | # Externí anténa #1 | ||
=== NASTAVENÍ KŘÍŽOVÝCH OVLADAČŮ === | |||
Odšroubujte 4 šrouby na zadním krytu vysílače, sejměte zadní kryt. Odtud můžete nastavit natočení křížových ovladačů až o 8°, nebo naladit sílu návratových pružin a aretaci. | |||
Povolte šroubky, nastavte úhel a znovu šroubky utáhněte. | |||
==== ZMĚNA MÓDU ==== | |||
V menu pák změňte současný mód (ve výchozím nastavení mód 2) na požadovaný. Vypnětě vysílač, sejměte kryt pouzdra akumulátoru a odpojte a vyjměte akumulátor. Vyšroubujte 4 šrouby zadního krytu vysílače a sejměte ho (dbejte zvýšené pozornosti na připojené antény). Pro změnu na požadovaný mód vyšroubujte šroub držící neutralizační rameno mechanismu, poté jej zašroubujte do druhého gimbalu. | |||
Rovněž můžete nastavit sílu návratových pružin a aretaci, a případně natočit celý gimbal až o 8 stupňů. Nasaďte zadní kryt vysílače, zašroubujte 4 šrouby na zadní straně vysílače, připojte a vložte akumulátor (dbejte na dodržení správné polarity) a připevněte kryt pouzdra akumulátoru. | |||
'''POZOR: Při použití funkce USB nabíjení nabijte akumulátor pomocí vhodného USB adaptéru: napětí: 5±0,2 V; proud: >2,0 A.''' | |||
=== | |||
=== NABÍJENÍ AKUMULÁTORU === | |||
Součástí balení je 2S (7,4V) LiPo akumulátor s kapacitou 4000 mAh. Vysílač je vybaven balancérem pro nabíjení 2S akumulátorů přes USB-C rozhraní. Velikost pouzdra pro akumulátory je 84×41,5×20mm (D׊×V). | |||
==== LED ==== | ==== LED ==== | ||
''' | '''SVÍTÍ''': probíhá nabíjení | '''NESVÍTÍ''': nabíjení dokončeno | '''BLIKÁ''': porucha nabíjení | ||
=== NAVIGAČNÍ OVLADAČE === | |||
Levý navigační ovladač představuje funkce: MODEL/SYSTEM/DISPLAY/BACK (model/systém/displej/zpět). Pravý otočný navigační ovladač slouží k ovládání displeje, a plní stejné funkce jako dotykové ovládání. | |||
=== SOFTWARE ETHOS SUITE === | |||
=== SOFTWARE ETHOS | Pomocí ETHOS Suite lze aktualizovat bootloader vysílače, firmware, SD kartu, flash a také převádět obrazový a zvukový formát. Najděte nejnovější informace a stáhněte si sofware ETHOS na adrese [https://ethos.frsky-rc.com/ www.ethos.frsky-rc.com]. | ||
'''''POZNÁMKA: chcete-li bez potíží používat aplikaci ETHOS Suite s vysílačem KAVAN, vždy udržujte vysílačový bootloader na nejnovější verzi. Rovněž před aktualizací zálohujte svoji současnou verzi.''''' | |||
''''' | |||
< | <span id="OPERATING_SYSTEM_ETHOS™"></span> | ||
== | == OPERAČNÍ SYSTÉM ETHOS™ == | ||
< | <span id="CREATING_A_MODEL"></span> | ||
=== | === VYTVOŘENÍ MODELU === | ||
# Otevřete nastavení Modelu, otevřete Volba modelu a zvolte požadovaný model. | |||
# | # Nakonfigurujte a pojmenujte nově vytvořený model. | ||
# | |||
=== NASTAVENÍ MODELU - INTERNÍ VF MODUL === | === NASTAVENÍ MODELU - INTERNÍ VF MODUL === | ||
Vyberte INT modul. Zapněte interní modul přepnutím posuvníku „Stav“ do polohy „ON“. Zvolte interní nebo externí anténu (dvě interní antény a externí antény pracují při výběru možnosti Anténa: Externí současně). Zvolte přenosový systém podle typu vašeho přijímače. | |||
'''POZOR: přestože má VF modul vestavěnou ochranu, je vhodné se před výběrem možnosti Anténa: Externí ujistit, že jsou externí antény namontovány. Pamatujte, že výběr typu antény se provádí pro každý model zvlášť, takže při každé změně výběru modelu systém ETHOS zapne režim antény nastavený pro daný model.''' | |||
''' | |||
==== ROZSAH KANÁLŮ ==== | |||
==== | Zabudovaný VF modul podporuje až 24 kanálů. Rozsah je nastavitelný, a je nezbytné ho před použítím zkontrolovat. V nabídce Rozsah kanálů zvolte takový počet kanálů, který budete pro daný model používat. | ||
< | <span id="REGISTRATION_AND_PAIRING"></span> | ||
=== | === REGISTRACE A PÁROVÁNÍ === | ||
==== PROTOKOLY ACCESS A TWIN 2.4GHz ==== | |||
= | Před započetím používání vašeho vysílače je nutné nejprve zaregistrovat požadovaný přijímač. | ||
Procedure: | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
Revision as of 11:24, 11 March 2024
ÚVODEM
KAVAN V20 je 24kanálová RC souprava využívající 2,4GHz simultánní dvoufrekvenční přenosový systém s plnou podporou telemetrie (Twin 2,4GHz). Pyšní se špičkovou odezvou do 4 ms, a to na vzdálenost až desítek kilometrů. Zvolit můžete i přenosové systémy ACCST D16 nebo ACCESS, rovněž s telemetrií. Spárovat V20 tedy lze s celou řadou přijímačů KAVAN nebo FrSky, ať už telemetrických či nikoliv, s klasickými PWM a S.BUS výstupy. Je vhodná pro pokročilé i sportovní piloty. Výtečně poslouží pro řízení nejrůznějších modelů letadel nebo heli/multikoptér. Snadno ji nastavíte například i pro lodě nebo pozemní modely. K tomu použijete širokou řadu funkcí a mixů dostupných v operačním systému ETHOS™. Ty pohodlně upravíte dle vlastních preferencí na velkém dotykovém barevném displeji.
Pokud máte dotazy ohledně vysílače V20 a jeho provozu, kontaktujte technické a servisní pracovníky firmy KAVAN Europe s.r.o. e-mailem (info@kavanrc.com pro všeobecné technické informace, servis@kavanrc.com pro servis) nebo telefonicky (+420 466 260 133 pro všeobecné technické informace, +420 463 358 700 pro servis), v pracovní době 8–16 h, od pondělí do pátku).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Přenosový systém | 2,4 GHz simultánní na dvou frekvencích (Twin 2,4GHz) |
Anténa | dvě vestavěné 2,4GHz antény |
Rozměry | 221,5×214,5×94 mm (Š×V×H) |
Hmotnost | 1027 g (včetně akumulátoru) |
Operační systém | ETHOS™ |
Vnitřní VF modul | TW-ISRM |
Počet kanálů | až 24 |
Rozsah provozního napětí | 6,5–8,4 V (2S LiPo akumulátor) |
Provozní teplota | (-10)–60 °C |
Provozní proud | 240 mA při 7,4V |
Provozní frekvence | 2,400–2,4835 GHz |
Max. vyzářený výkon | 100 mW EIRP |
Nabíjecí proud | ≤1 A ± 200 mA |
Napětí USB adaptéru | 5 V + 0,2 V |
Proud USB adaptéru | >2,0 A |
Displej | Podsvícený dotykový LCD s rozlišením 800×480 na 4,3“ úhlopříčky |
Kompatibilita | ACCST D16 / ACCESS |
FUNKCE
- Barevná podsvícená dotyková LCD obrazovka s úhlopříčkou 4,3“ a rozlišením 800×480 px
- Až 20 letových režimů pro perfektní ovládání vašeho modelu za všech podmínek
- Plná telemetrie s přenosem dat ze široké škály senzorů s možností zápisu na SD kartu
- Paměť pro 64 modelů rozšiřitelná pomocí SD karty
- Hlasový výstup telemetrie z reproduktoru nebo pomocí kabelu s 3,5mm Jack konektorem
- Možnost připojení až 2 externích antén
- 6 třípolohových přepínačů, 2 dvoupolohové (1 momentový) přepínače
- 2 postranní otočné ovladače, 2 momentová tlačítka vzadu
- 6 uživatelsky programovatelných tlačítek (vpředu)
- 2 programovatelné otočné ovladače mixů
- 4 digitální trimy
- Programovatelný slider (tahový potenciometr)
- 6osý gyroskopický senzor
- Precizní křížové ovladače uložené v 10 kuličkových ložiscích
- Režim učitel žák pomocí kabelu nebo bezdrátově pomocí Bluetooth®
- F.BUS zásuvka pro programování serv
- Názvy modelů s 15 znaky
- Subtrimy
- Obracení smyslu výchylek serv
- Nastavení koncových bodů a limitů výchylek
- Nastavení rychlosti serv
- Resetování dat
- Nouzové výchylky Fail-safe
- Dvojí výchylky
- Nastavení průběhu výchylek po 2 exponenciálních křivkách nebo 21bodových křivkách.
- Volně programovatelné mixy
- Zhasínání motoru
- Bezpečný volnoběh
- Logicky vázané přepínače
- Přehledné uživatelské menu s přizpůsobitelnými widgety
- Servo monitor a servo tester
- Tři časomíry (stopky nebo časovač)
- Provozní doba modelu
- Provozní doba vysílače
- Signalizace předvolených poloh ovladačů při spuštění vysílače
- Nastavitelná intenzita podsvícení displeje
- Kalibrace křížových ovladačů
- Výstražná signalizace zvuková a vibrační
- Kontrola dosahu
- Nastavení režimu činnosti se 3 přijímači
POPIS VYSÍLAČE
- 4,3“ LCD 800×480 px
- 2polohový přepínač #6
- 3polohový přepínač #5
- 3polohový přepínač #2
- 3polohový přepínač #1
- Otočný postranní ovladač
- Programovatelný ovladač mixu
- Levý křížový ovladač
- Trim #3
- Vypínač
- Trim #4
- Reproduktor
- SYS/MOD/DISP/BACK
- 2pol. momentový přepínač #8
- 3polohový přepínač #7
- 3polohový přepínač #3
- 3polohový přepínač #4
- Otočný postranní ovladač
- Programovatelný ovladač mixu
- Pravý křížový ovladač
- Trim #2
- Poutko pro popruh
- Trim #1
- Programovatelná tlačítka
- Programovatelný slider
- Multifunkční knoflík
- Rukojeť
- Prostor připojení modulů
- Pouzdro pro akumulátor
- Gripy
- Momentová tlačítka
- Externí anténa #2
- Audio jack 3,5 mm
- USB-C
- MicroSD slot
- Smart port
- Konektor učitel-žák
- Externí anténa #1
NASTAVENÍ KŘÍŽOVÝCH OVLADAČŮ
Odšroubujte 4 šrouby na zadním krytu vysílače, sejměte zadní kryt. Odtud můžete nastavit natočení křížových ovladačů až o 8°, nebo naladit sílu návratových pružin a aretaci.
Povolte šroubky, nastavte úhel a znovu šroubky utáhněte.
ZMĚNA MÓDU
V menu pák změňte současný mód (ve výchozím nastavení mód 2) na požadovaný. Vypnětě vysílač, sejměte kryt pouzdra akumulátoru a odpojte a vyjměte akumulátor. Vyšroubujte 4 šrouby zadního krytu vysílače a sejměte ho (dbejte zvýšené pozornosti na připojené antény). Pro změnu na požadovaný mód vyšroubujte šroub držící neutralizační rameno mechanismu, poté jej zašroubujte do druhého gimbalu.
Rovněž můžete nastavit sílu návratových pružin a aretaci, a případně natočit celý gimbal až o 8 stupňů. Nasaďte zadní kryt vysílače, zašroubujte 4 šrouby na zadní straně vysílače, připojte a vložte akumulátor (dbejte na dodržení správné polarity) a připevněte kryt pouzdra akumulátoru.
POZOR: Při použití funkce USB nabíjení nabijte akumulátor pomocí vhodného USB adaptéru: napětí: 5±0,2 V; proud: >2,0 A.
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Součástí balení je 2S (7,4V) LiPo akumulátor s kapacitou 4000 mAh. Vysílač je vybaven balancérem pro nabíjení 2S akumulátorů přes USB-C rozhraní. Velikost pouzdra pro akumulátory je 84×41,5×20mm (D׊×V).
LED
SVÍTÍ: probíhá nabíjení | NESVÍTÍ: nabíjení dokončeno | BLIKÁ: porucha nabíjení
NAVIGAČNÍ OVLADAČE
Levý navigační ovladač představuje funkce: MODEL/SYSTEM/DISPLAY/BACK (model/systém/displej/zpět). Pravý otočný navigační ovladač slouží k ovládání displeje, a plní stejné funkce jako dotykové ovládání.
SOFTWARE ETHOS SUITE
Pomocí ETHOS Suite lze aktualizovat bootloader vysílače, firmware, SD kartu, flash a také převádět obrazový a zvukový formát. Najděte nejnovější informace a stáhněte si sofware ETHOS na adrese www.ethos.frsky-rc.com.
POZNÁMKA: chcete-li bez potíží používat aplikaci ETHOS Suite s vysílačem KAVAN, vždy udržujte vysílačový bootloader na nejnovější verzi. Rovněž před aktualizací zálohujte svoji současnou verzi.
OPERAČNÍ SYSTÉM ETHOS™
VYTVOŘENÍ MODELU
- Otevřete nastavení Modelu, otevřete Volba modelu a zvolte požadovaný model.
- Nakonfigurujte a pojmenujte nově vytvořený model.
NASTAVENÍ MODELU - INTERNÍ VF MODUL
Vyberte INT modul. Zapněte interní modul přepnutím posuvníku „Stav“ do polohy „ON“. Zvolte interní nebo externí anténu (dvě interní antény a externí antény pracují při výběru možnosti Anténa: Externí současně). Zvolte přenosový systém podle typu vašeho přijímače.
POZOR: přestože má VF modul vestavěnou ochranu, je vhodné se před výběrem možnosti Anténa: Externí ujistit, že jsou externí antény namontovány. Pamatujte, že výběr typu antény se provádí pro každý model zvlášť, takže při každé změně výběru modelu systém ETHOS zapne režim antény nastavený pro daný model.
ROZSAH KANÁLŮ
Zabudovaný VF modul podporuje až 24 kanálů. Rozsah je nastavitelný, a je nezbytné ho před použítím zkontrolovat. V nabídce Rozsah kanálů zvolte takový počet kanálů, který budete pro daný model používat.
REGISTRACE A PÁROVÁNÍ
PROTOKOLY ACCESS A TWIN 2.4GHz
Před započetím používání vašeho vysílače je nutné nejprve zaregistrovat požadovaný přijímač.
Procedure:
- Begin the registration process by selecting [Register].
- A window will appear with the message „ Waiting....“ with a repeating voice prompt „Register“. Hold down the pairing button on the receiver and turn it on. Wait for the red and green LEDs to light up.
- The RID and UID can be set at this stage:
- Press the [Register] button to complete the setup. The „Registration OK“ dialogue box will appear. Press the [OK] button to continue.
- Turn off the receiver. This registers the receiver. However, you still need to pair it with the transmitter to use it.
- RID: This is the unique identifier of the transmitter. It can be changed to the same/own code to use the Smart share feature for sharing models (if you want to share models and own multiple transmitters, or if you share models with other modellers, you must have the same RID set on those transmitters). The RID is the transmitter data (Owner Registration ID) written into the receiver‘s memory. If two transmitters have the same RID, you can easily share models including receivers between them using the Smart share function.
- RX name: the naming of the receiver is done automatically when the receiver is paired for the first time. This name can be changed at any time. This is useful when using more than one receiver, e.g. to remember the settings of the receivers, e.g. RX4R1 is for CH1–8 or RX4R2 is for CH9–16 or RX4R3 is for CH17–24.
- UID: is used to distinguish multiple receivers used simultaneously in one model. A default value of 0 may be left for a single receiver. If more than one receiver is to be used in one model, the UID must be changed, usually 0 for CH1-8, 1 for CH9-16 and 2 for CH17-24. Note that this UID cannot be read back from the receiver, so it is a good idea to tag the receiver.
CAUTION: Do not pair with an electric motor connected or with a combustion engine running.
PAIRING
Pairing a receiver allows the receiver registered in phase 1 to be paired with one of the transmitters. Thereafter, the receiver will only communicate with this transmitter unless you pair it with another transmitter. Before using the transmitter for the first time, you must check the range of the transmitter.
- Turn off the power to the receiver.
- RX 1 [Pairing]: Select [Pairing] to start the pairing process. Every few seconds, a „Pairing“ voice alert will sound to confirm that you are in pairing mode. A pop-up window will display the message „ Waiting for receiver...“.
- Turn on the receiver without holding the F/S pairing button. A window will appear with the message „Device selection“ and the name of the receiver you just turned on.
- Scroll to the receiver name and select it. A message will appear indicating that the pairing was successful.
- Switch off the transmitter and receiver.
- Switch on the transmitter and then the receiver. If the green LED on the receiver is lit and the red LED is not lit, the receiver is connected to the transmitter. The pairing of the receiver and transmitter will not need to be repeated unless one is replaced.
- The receiver will only be controlled by the transmitter it is paired to. Other transmitters in its vicinity will not affect its operation.
- The name of the RX1 receiver will now be displayed next to the selected receiver.
- The receiver is now ready for use.
- If redundant connection is required, repeat for receivers 2 and 3.
PROTOCOL ACCST D16
The ACCST D16 protocol does not use a registration system, but only a pairing system.
- Turn off power to the receiver.
- Selecting [Pairing], a pop-up window will appear with a selection of channels, once selected, start the pairing process. Every few seconds, a „Pairing“ voice alert will sound to confirm that you are in pairing mode. The pop-up window will display the message „ Pairing ...“.
- Turn on the receiver, while holding the pairing button F/S. A window will appear with the message „ Select Device“ and the name of the receiver you just turned on.
- Scroll to the receiver name and select it. A window will appear with a message that the pairing was successful. Switch off the transmitter and receiver. Switch on the transmitter and then the receiver. If the green LED on the receiver is lit and the red LED is not lit, the receiver is connected to the transmitter. The pairing of the receiver and transmitter will not need to be repeated unless one is replaced.
- The receiver will only be controlled by the transmitter it is paired to. Other transmitters in its vicinity will not affect its operation.
- The name of the RX1 receiver will now be displayed next to the selected receiver.
- The receiver is now ready for use.
FAIL-SAFE EMERGENCY RATES
When Fail-safe is enabled, 3 modes are available: No signal, Hold, Custom.
- No signal: when signal is lost, the receiver does not send a control signal to the rates on any channel. To use this type, select it from the menu and wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
- Hold: the receiver maintains the rates as they were before the signal was lost. To use this type, select it from the menu and wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
- Custom: the receiver keeps the rate value on all channels as you preselect it. Select the Fail-safe setting menu. Switch from Disconnect/Hold/Not Set to „Custom“. Select the channel for which you want to set fail-safe rates and confirm the selection. Then set the rates on each desired channel and confirm the selection. Wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
NOTE: If the fail-safe rates are disabled on the transmitter, the fail-safe rates set on the receiver will automatically be used. The S.BUS connector does not support „Disconnect“ mode, and will always use „Hold“ or „Custom“ mode.
RANGE CHECK
A pre-flight range check should be performed before each flight. Select the „RF System“ section, select either the internal or external module, select „Action“, then „Range Check“ and confirm the selection. In range check mode, the effective range of the transmitter is reduced to 1/30. Press „Range Check“ again to return to normal mode.
A „Range Check“ voice alert will sound every few seconds to confirm that you are in range check mode. A pop-up window on the display will show the receiver UID and the VFR% and RSSI values to evaluate the reception quality. Under ideal conditions, when the transmitter and receiver are both 1 m above the ground, the Alarm should appear at a distance of approximately 30 m from each other.
CONCLUSION
PRINCIPLES OF SAFE OPERATION
Operating the models can be dangerous if you do not follow the appropriate safety guidelines. Here are some of the most important recommendations to help ensure safe operation.
- Before taking off, make sure the model responds properly to the gimbal movements on the transmitter. Also make sure all switches and other controls are functioning properly. If you find any problems, do not fly the model until all functions are working properly.
- Never fly in rain, strong winds or at night. Water can cause failure or improper operation and impair the control of the model, with the risk of a crash.
- Never turn off the power switch in flight when the model‘s engine is running or the battery is connected. In this case, control of the model will be impossible, and the model will crash. Even if you turn the switch back on, normal operation will not resume until the internal transmitter and receiver initialization processes are completed.
- Do not start the internal combustion engine or electric motor while wearing the neck strap. The strap can be caught by a spinning propeller, rotor, etc. and cause serious injury.
- Never fly in range check mode In this mode, the transmitter operates at reduced power and a crash could occur.
- Do not fly if you are physically or mentally indisposed, as this can be dangerous to yourself and others. Also, never fly under the influence of alcohol, narcotics or drugs affecting your senses.
- Do not fly near airports, near or over people, near residential buildings, schools, hospitals, or other places where people congregate, near high voltage power lines, tall buildings and structures, or communication facilities.
- If you place the transmitter on the ground in preparation for flight, do not place it in an upright position. The transmitter may tip over, the controls may become misaligned, and the propeller or rotor may spin unexpectedly and cause injury.
- Do not touch internal combustion engines, electric motors or controllers during or immediately after operation. These devices can become very hot during operation.
- For safety reasons, always fly with the model in line of sight at all times. Getting behind buildings or other large objects will not only cause you to lose sight of the model, but the obstruction will prevent the RF signal from the transmitter from propagating and cause you to lose control of the model.
- Always set fail-safe emergency rates for safety. Take special care to set the throttle to neutral in case of an emergency.
- Always check the charge level of the transmitter and receiver batteries before each takeoff. Low voltage will cause loss of control of the model and a crash.
- At the beginning of each flight day, check the operation of all control surfaces and perform a range check. If using the Trainer function, check that the model responds properly to both teacher and student transmitter controls. Even an incorrect setting of a single transmitter or model function can cause a crash.
- Before turning on the transmitter: 1. Always pull the throttle control all the way down (to neutral). 2. Turn the transmitter on first, then the receiver.
- Before turning off the transmitter after the internal combustion engine or electric motor has stopped (is in a condition where it cannot start again): 1. Turn off the receiver power switch. 2. Then turn off the transmitter power switch. If you turn the power on/off in reverse order, the propeller or rotor may spin unexpectedly and cause injury. Also, follow the above order when setting fail-safe emergency rates.
- When setting the transmitter, turn the engine off/shut down unless its operation is necessary for the setting. In the case of an electric motor, disconnect its cables. Use extra caution when setting the transmitter while the motor is running. Ensure that the model is properly secured and cannot come into contact with anyone or anything. An unexpected increase in RPM can cause serious injury.
WARRANTY AND POST-WARRANTY SERVICE
All KAVAN® electronic products are covered by a 2-year warranty covering all manufacturing defects and faults. When making a claim within the warranty period, please always present a copy of the proof of purchase with the product and provide the service personnel with as detailed and complete information as possible about the defect found, your usage and other information that will facilitate the assessment of the claim and speed up its settlement. Please make your claim at the shop where you purchased the product. If this is not possible, you can directly contact KAVAN Europe s.r.o.:
KAVAN Europe s.r.o. | Doubravice 110, 533 53 Pardubice | Czechia | +420 466 260 133 | info@kavanrc.com
WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY
As the manufacturer of this product, we have no control over your compliance with these instructions when wiring and installing the RC set into your model. Likewise, we have no control over the way you build, operate and maintain the RC set parts. For this reason, KAVAN must disclaim all liability for any loss, damage or financial cost that is caused by the improper use or operation of products imported by us, or that is in any way connected with such activity.
Except as otherwise provided by law, KAVAN‘s obligation to pay compensation shall (regardless of the legal arguments asserted) be limited to the purchase price for those KAVAN products that were directly involved in the event that caused the damage. This does not apply if the manufacturer has been judicially obliged to make unlimited compensation on the basis of proven wilful or gross negligence. We warrant that our products are in compliance with current legal provisions. The warranty does not cover failures and defects caused by:
- Misuse or improper use.
- Delayed, improper or no maintenance, or maintenance performed by unauthorized service.
- Incorrect wiring.
- Use of accessories not approved or recommended by KAVAN Europe s.r.o.
- Modifications or repairs not carried out by an authorised KAVAN Europe s.r.o.
- Inadvertent or deliberate damage.
- Normal wear and tear.
- Operation of the equipment outside the operating limits specified in the specification
KAVAN Europe s.r.o. warrants that this product is free from defects in both material and workmanship at the time of sale. KAVAN Europe s.r.o. also reserves the right to change or modify this warranty without notice. The equipment is subject to continuous improvement and refinement - the manufacturer reserves the right to change the design without notice.
This warranty certificate entitles you to a free warranty repair of the product supplied by KAVAN Europe s.r.o. within a period of 24 months. The warranty does not cover natural wear and tear due to normal use, as this is a product for modelling use, where the individual parts operate under much higher loads than normal toys are subjected to.
The warranty also does not cover any part of the equipment that has been improperly installed, roughly or improperly handled, or damaged in an accident, or any part of the equipment that has been repaired or altered by an unauthorized person (this includes the application of any waterproof sprays/coatings by the user). Like other fine electronics products, do not expose this equipment to high temperatures, low temperatures, moisture, dusty environments, violent mechanical shocks and impacts. Do not leave it in direct sunlight for extended periods of time.
Please claim warranty repairs from the shop where you purchased the set.
RECYCLING (EUROPEAN UNION)
Electrical equipment bearing the crossed-out bin symbol must not be disposed of in normal household waste, instead, it must be taken to a specialised collection and recycling facility. In EU (European Union) countries, electrical equipment must not be disposed of in normal household waste (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take unwanted equipment to your nearest collection or recycling centre. The equipment will then be disposed of or recycled safely free of charge. By handing in your unwanted equipment, you can make an important contribution to protecting the environment.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
KAVAN Europe s.r.o. hereby declares that the radio equipment type: V20 and other equipment supplied with it are in compliance with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: http://www.kavanrc.com/doc. This 2.4GHz radio equipment can be used without prior registration or individual approval in all countries of the European Union.