KAVAN V20 - Quickstart guide/fr: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "Sauf disposition légale contraire, l'obligation d'indemnisation de KAVAN est limitée (quels que soient les arguments juridiques invoqués) au prix d'achat des produits KAVAN directement impliqués dans l'événement qui a causé le dommage. Cette disposition ne s'applique pas si le fabricant a été contraint par la justice à une indemnisation illimitée en raison d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave avérée. Nous garantissons que nos produits sont c...")
(Created page with "KAVAN Europe s.r.o. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication au moment de la vente. KAVAN Europe s.r.o. se réserve également le droit de changer ou de modifier cette garantie sans préavis. L'équipement fait l'objet d'améliorations et de perfectionnements constants - le fabricant se réserve le droit de modifier la conception sans préavis.")
Line 296: Line 296:
* Fonctionnement de l'équipement en dehors des limites de fonctionnement spécifiées dans le cahier des charges
* Fonctionnement de l'équipement en dehors des limites de fonctionnement spécifiées dans le cahier des charges


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
KAVAN Europe s.r.o. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication au moment de la vente. KAVAN Europe s.r.o. se réserve également le droit de changer ou de modifier cette garantie sans préavis. L'équipement fait l'objet d'améliorations et de perfectionnements constants - le fabricant se réserve le droit de modifier la conception sans préavis.
KAVAN Europe s.r.o. warrants that this product is free from defects in both material and workmanship at the time of sale. KAVAN Europe s.r.o. also reserves the right to change or modify this warranty without notice. The equipment is subject to continuous improvement and refinement - the manufacturer reserves the right to change the design without notice.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Revision as of 10:58, 25 March 2024

Other languages:

Introduction

Le KAVAN V20 est un kit RC à 24 canaux utilisant un système de transmission à double fréquence simultanée de 2,4GHz avec un support complet de télémétrie (Twin 2,4GHz). Il offre un temps de réponse supérieur de 4 ms et une portée de plusieurs dizaines de kilomètres. Vous pouvez également opter pour les systèmes de transmission ACCST D16 ou ACCESS, également avec télémétrie. Le V20 peut donc être associé à une large gamme de récepteurs KAVAN ou FrSky, télémétriques ou non, avec des sorties PWM et S.BUS classiques. Il convient aussi bien aux pilotes avancés qu'aux pilotes sportifs. Excellent pour contrôler différents modèles d'avions ou d'hélicoptères/multicoptères. Il peut également être facilement configuré pour les bateaux ou les modèles terrestres. Pour ce faire, utilisez le large éventail de fonctions et de mixages disponibles dans le système d'exploitation ETHOS. Vous pouvez les régler confortablement selon vos préférences sur le grand écran tactile couleur.

Si vous avez des questions sur le transmetteur V20 et son fonctionnement, veuillez contacter le personnel technique et de service de KAVAN Europe s.r.o. par e-mail (info@kavanrc.com pour les informations techniques générales, service@kavanrc.com pour le service) ou par téléphone (+420 466 260 133 pour les informations techniques générales, +420 463 358 700 pour le service), pendant les heures de travail (8:00–16:00 CET, du lundi au vendredi).

Spécifications techniques

Système de transmission 2,4GHz simultané sur deux fréquences (Twin 2.4GHz)
Antenne Deux antennes intégrées de 2,4 GHz
Dimensions 221.5×214.5×94 mm (L×H×P)
Poits 1027 g (batterie comprise)
Système d'exploitation ETHOS
Module RF interne TW-ISRM
Canaux Jusqu'à 24
Plage de tension de fonctionnement 6,5–8,4 V (batterie LiPo 2S)
Température de fonctionnement (-10)–60 °C
Courant de fonctionnement 240 mA at 7,4V
Fréquence de fonctionnement 2.400–2.4835 GHz
Puissance rayonnée maximale 100 mW EIRP
Courant de charge ≤1 A ± 200 mA
Tension de l'adaptateur USB 5 V + 0.2 V
Courant de l'adaptateur >2,0 A
Écran Écran tactile LCD rétroéclairé avec une résolution de 800×480 et une diagonale de 4,3 pouces.
Compatibilité ACCST D16 / ACCESS

Caractéristiques

  • Jusqu'à 20 modes de vol pour un contrôle parfait de votre modèle dans toutes les conditions
  • Télémétrie complète avec transfert de données depuis une large gamme de capteurs avec possibilité d'écriture sur une carte SD
  • Mémoire pour 64 modèles extensible via carte SD
  • Télémétrie de sortie vocale via un câble avec prise jack 3,5 mm ou sans fil via Bluetooth®
  • Possibilité de connecter jusqu'à 2 antennes externes
  • 6 interrupteurs à trois positions, 2 interrupteurs à deux positions (1 momentané)
  • 2 curseurs rotatifs latéraux, 2 boutons momentanés à l'arrière
  • 6 boutons programmables par l'utilisateur (avant)
  • 2 boutons rotatifs de mixage programmables
  • 4 réglages numériques
  • Curseur programmable (potentiomètre de tension)
  • Capteur gyroscope à 6 axes
  • Manches de précision montés sur 10 roulements à billes
  • Mode écolage via câble ou sans fil via Bluetooth®
  • Port F.BUS pour la programmation des servos
  • Noms de modèles avec 15 caractères
  • Sous-garnitures
  • Inverser la direction des taux de servo
  • Ajustements du point final (EPA) et limitation de la course
  • Réglage de la vitesse des servos
  • Réinitialisation des données
  • Fail-safe
  • Dual-rates
  • Réglage des débattemets selon 2 courbes exponentielles ou des courbes à 21 points.
  • Mixages librement programmables
  • Arrêt du moteur
  • Ralenti sécurisé
  • Commutateurs logiques
  • Menu utilisateur clair avec des widgets personnalisables
  • Moniteur de servo et testeur de servo
  • Trois minuteries (chronomètre ou minuterie)
  • Temps d'exécution du modèle
  • Temps de fonctionnement de l'émetteur
  • Liste de contrôle des positions du contrôleur au démarrage
  • Intensité du rétroéclairage de l'écran réglable
  • Calibrage des manches
  • Alarmes sonores et vibrantes
  • Vérification de la portée
  • Réglage du mode de fonctionnement à 3 récepteurs

Transmitter description

  1. 4,3“ LCD 800×480 px
  2. 2-way switch #6
  3. 3-way switch #5
  4. 3-way switch #2
  5. 3-way switch #1
  6. Side rotary dial #1
  7. Programmable mix knob #1
  8. Left gimbal
  9. Trim #3
  10. Power button
  11. Trim #4
  12. Speaker
  13. SYSTEM/MODEL/DISPLAY/BACK + ENTER
  14. 2-way momentary switch #8
  15. 3-way switch #7
  16. 3-way switch #3
  17. 3-way switch #4
  18. Side rotary dial #2
  19. Programmable mix knob #2
  20. Right gimbal
  21. Trim #2
  22. Lanyard hook
  23. Trim #1
  24. User-programmable buttons
  25. Programmable slider
  26. Multifunction knob
  27. Handle
  28. Module connection case
  29. Battery case
  30. Grips
  31. Momentary buttons
  32. External antenna #2
  33. Audio jack 3,5 mm
  34. USB-C
  35. MicroSD slot
  36. Smart port
  37. Trainer port
  38. External antenna #1


Réglage des manches

Dévissez les 4 vis du couvercle arrière de l'émetteur et retirez le couvercle arrière. A partir de là, vous pouvez ajuster la rotation des contrôleurs transversaux jusqu'à 8°, ou régler la force du ressort de rappel et le verrouillage. Ensuite, desserrez les vis, ajustez l'angle et resserrez les vis.

Changement de mode

Dans le menu du cardan, changez le mode actuel (mode 2 par défaut) pour le mode souhaité. Éteignez l'émetteur, retirez le couvercle du boîtier de la batterie, puis déconnectez et retirez la batterie. Dévissez les 4 vis du couvercle arrière de l'émetteur et retirez-le (faites très attention aux antennes attachées, elles peuvent être déconnectées pour une meilleure manipulation). Pour passer au mode désiré, desserrez la vis qui maintient le mécanisme du bras autocentrant, puis vissez-le dans l'autre cardan.

Vous pouvez également ajuster la force des ressorts de centrage et du cliquet, et éventuellement faire pivoter l'ensemble du cardan jusqu'à 8 degrés. Branchez les antennes FSK et lora, mettez le couvercle arrière de l'émetteur, vissez les 4 vis à l'arrière de l'émetteur, connectez et insérez la batterie (en veillant à respecter la polarité) et revissez le couvercle arrière.

Attention: Lorsque vous utilisez la fonction de chargement USB, chargez la batterie à l'aide d'un adaptateur USB approprié : tension : 5±0,2 V ; courant : >2,0 A.

Chargement de la batterie

Une batterie LiPo 2S (7,4V) d'une capacité de 4000 mAh est incluse dans l'emballage. L'émetteur est équipé d'un équilibreur pour charger les batteries 2S via une interface USB-C. La taille du boîtier de la batterie est de 84×41,5×20mm (L*l*H).

LED

ALLUMÉE : charge en cours | ÉTEINTE : charge terminée | CLIGNOTANTE : erreur de charge

Contrôleurs de navigation

Les boutons de navigation de gauche représentent les fonctions MODEL/SYSTEM/DISPLAY/BACK. Le bouton de navigation de droite est utilisé pour contrôler l'affichage et remplit les mêmes fonctions que la commande tactile.

Logiciel ETHOS Suite

La suite ETHOS peut être utilisée pour mettre à jour le bootloader de l'émetteur, le firmware, la carte SD, le flash, et aussi pour convertir les formats d'image et d'audio. Vous trouverez les dernières informations et pourrez télécharger le logiciel ETHOS à l'adresse suivante : www.ethos.frsky-rc.com.

Note : Pour utiliser l'application ETHOS Suite avec l'émetteur KAVAN sans problème, gardez toujours le bootloader de l'émetteur sur la dernière version. De plus, sauvegardez votre version actuelle avant de la mettre à jour.

Système d'exploitation ETHOS

Création d'un modèle

  1. Ouvrez les paramètres du modèle, puis la sélection du modèle et sélectionnez le modèle souhaité.
  2. Configurez et nommez le modèle nouvellement créé.

Configuration du modèle - Module RF interne

Sélectionnez le module INT. Allumez le module interne en plaçant le curseur "Status" sur la position "ON". Sélectionnez l'antenne interne ou externe (deux antennes internes et antennes externes fonctionnent simultanément lorsque vous sélectionnez Antenne : Externe). Sélectionnez le protocole RF en fonction de votre type de récepteur.

Remarque : Bien que le module RF dispose d'une protection intégrée, nous vous conseillons de vous assurer que les antennes externes sont montées avant de sélectionner Antenne : Externe. Notez que la sélection du type d'antenne est faite pour chaque modèle séparément, donc chaque fois que vous changez la sélection du modèle, ETHOS basculera sur le mode d'antenne défini pour ce modèle.

Gamme de canaux

Le module RF intégré prend en charge jusqu'à 24 canaux. La portée est réglable et doit être vérifiée avant l'utilisation. Dans le menu Channel Range, sélectionnez le nombre de canaux que vous utiliserez pour le modèle.

Inscription et appariement

Protocoles ACCESS et Twin 2.4GHz

Avant de commencer à utiliser votre émetteur, vous devez d'abord enregistrer le récepteur souhaité.

  1. Commencez la procédure d'enregistrement en sélectionnant [Enregistrer].
  2. Une fenêtre apparaît avec le message "Attente...." et une invite vocale répétée "Register". Maintenez enfoncé le bouton d'appairage du récepteur et allumez-le. Attendez que les LED rouge et verte s'allument.
  3. Le RID et l'UID peuvent être définis à ce stade :
  4. Appuyez sur la touche [Enregistrer] pour terminer la configuration. La boîte de dialogue "Registration OK" apparaît. Appuyez sur le bouton [OK] pour continuer.
  5. Mettez le récepteur hors tension. Le récepteur est alors enregistré. Cependant, vous devez toujours l'appairer avec l'émetteur pour l'utiliser.
  • RID: C'est l'identifiant unique de l'émetteur. Il peut être remplacé par le même code/propriétaire afin d'utiliser la fonction Smart share pour partager des modèles (si vous souhaitez partager des modèles et que vous possédez plusieurs émetteurs, ou si vous partagez des modèles avec d'autres modélistes, vous devez avoir le même RID sur ces émetteurs). Le RID est la donnée de l'émetteur (ID d'enregistrement du propriétaire) inscrite dans la mémoire du récepteur. Si deux émetteurs ont le même RID, vous pouvez facilement partager des modèles et des récepteurs entre eux grâce à la fonction Smart share.
  • RX name : le nom du récepteur est donné automatiquement lorsque le récepteur est apparié pour la première fois. Ce nom peut être modifié à tout moment. Ceci est utile lorsque vous utilisez plus d'un récepteur, par exemple pour vous souvenir des réglages des récepteurs, par exemple RX4R1 est pour CH1–8 ou RX4R2 est pour CH9–16 ou RX4R3 est pour CH17–24.
  • UID : est utilisé pour distinguer plusieurs récepteurs utilisés simultanément dans un modèle. Une valeur par défaut de 0 peut être laissée pour un seul récepteur. Si plus d'un récepteur doit être utilisé dans un modèle, l'UID doit être modifié, généralement 0 pour CH1–8, 1 pour CH9–16 et 2 pour CH17–24. Notez que cet UID ne peut pas être relu par le récepteur, il est donc conseillé d'étiqueter le récepteur.

Attention: Ne pas appariemente avec un moteur électrique branché ou un moteur à combustion en marche.


Appariement

L'appairage d'un récepteur permet d'appairer le récepteur enregistré en phase 1 avec l'un des émetteurs. Par la suite, le récepteur ne communiquera qu'avec cet émetteur, à moins que vous ne l'appariiez avec un autre émetteur. Avant d'utiliser l'émetteur pour la première fois, vous devez vérifier la portée de l'émetteur !

  1. Mettez le récepteur hors tension.
  2. RX 1 [Appairage] : Sélectionnez [Appairage] pour lancer le processus d'appairage. Toutes les quelques secondes, une alerte vocale "Appairage" retentit pour confirmer que vous êtes en mode d'appairage. Une fenêtre contextuelle affiche le message " Waiting for receiver...".
  3. Allumez le récepteur sans maintenir la touche d'appairage F/S enfoncée. Une fenêtre apparaît avec le message "Sélection de l'appareil" et le nom du récepteur que vous venez d'allumer.
  4. Faites défiler jusqu'au nom du récepteur et sélectionnez-le. Un message s'affiche pour indiquer que l'appairage a réussi.
  5. Mettez l'émetteur et le récepteur hors tension.
  6. Allumez l'émetteur puis le récepteur. Si la LED verte du récepteur est allumée et que la LED rouge est éteinte, le récepteur est connecté à l'émetteur. L'appairage du récepteur et de l'émetteur ne devra pas être répété, sauf en cas de remplacement de l'un d'entre eux.
  • Le récepteur ne sera contrôlé que par l'émetteur auquel il est apparié. Les autres émetteurs situés à proximité n'affecteront pas son fonctionnement.
  • Le nom du récepteur RX1 s'affiche alors à côté du récepteur sélectionné.
  • Le récepteur est maintenant prêt à l'emploi.
  • Si une connexion redondante est nécessaire, répéter l'opération pour les récepteurs 2 et 3.

Protocole ACCST D16

Le protocole ACCST D16 n'utilise pas de système d'enregistrement, mais seulement un système d'appariement.

  1. Couper l'alimentation du récepteur
  2. En sélectionnant [Appairage], une fenêtre contextuelle s'affiche avec une sélection de chaînes ; une fois la sélection effectuée, le processus d'appairage commence. Toutes les quelques secondes, une alerte vocale "Appairage" retentit pour confirmer que vous êtes en mode d'appairage. La fenêtre contextuelle affiche le message "Appairage ...".
  3. Allumez le récepteur tout en maintenant le bouton d'appairage F/S. Une fenêtre apparaît avec le message "Select Device" et le nom du récepteur que vous venez d'allumer.
  4. Faites défiler jusqu'au nom du récepteur et sélectionnez-le. Une fenêtre s'affiche avec un message indiquant que l'appairage a réussi.
  5. Eteindre l'émetteur et le récepteur. Allumez l'émetteur puis le récepteur. Si la LED verte du récepteur est allumée et que la LED rouge n'est pas allumée, le récepteur est connecté à l'émetteur. L'appairage du récepteur et de l'émetteur ne devra pas être répété, sauf en cas de remplacement de l'un d'entre eux.
  • Le récepteur ne sera contrôlé que par l'émetteur auquel il est apparié. Les autres émetteurs situés à proximité n'affecteront pas son fonctionnement.
  • Le nom du récepteur RX1 s'affiche alors à côté du récepteur sélectionné.
  • Le récepteur est maintenant prêt à l'emploi.

Taux d'urgence Fail-safe

Lorsque la sécurité intégrée est activée, 3 modes sont disponibles : Pas de signal, Maintien, Personnalisé.

  • Pas de signal : en cas de perte de signal, le récepteur n'envoie pas de signal de commande aux taux, quel que soit le canal. Pour utiliser ce type, il faut le sélectionner dans le menu et attendre 9 secondes pour que le changement de réglage de la sécurité intégrée prenne effet.
  • Hold : le récepteur maintient les taux tels qu'ils étaient avant la perte du signal. Pour utiliser ce type, sélectionnez-le dans le menu et attendez 9 secondes pour que le changement de réglage de la sécurité intégrée prenne effet.
  • Personnalisé: le récepteur conserve la valeur du taux sur tous les canaux comme vous l'avez présélectionné. Sélectionnez le menu de réglage de la sécurité intégrée. Passez de Déconnexion/Maintien/Non réglé à "Personnalisé". Sélectionnez le canal pour lequel vous voulez régler les taux de sécurité et confirmez la sélection. Réglez ensuite les taux sur chaque canal souhaité et confirmez la sélection. Attendez 9 secondes pour que la modification du réglage de la sécurité intégrée soit prise en compte.
Remarque : Si les taux de sécurité sont désactivés sur l'émetteur, les taux de sécurité définis sur le récepteur seront automatiquement utilisés. Le connecteur S.BUS ne supporte pas le mode "Disconnect" et utilisera toujours le mode "Hold" ou "Custom".

Vérification de la portée

Un contrôle de la portée doit être effectué avant chaque vol. Sélectionnez la section "RF System", sélectionnez le module interne ou externe, sélectionnez "Action", puis "Range Check" et confirmez la sélection. En mode de contrôle de la portée, la portée effective de l'émetteur est réduite à 1/30. Appuyez à nouveau sur "Range Check" pour revenir au mode normal.

Une alerte vocale "Vérification de la portée" retentit toutes les quelques secondes pour confirmer que vous êtes en mode de vérification de la portée. Une fenêtre contextuelle sur l'écran affiche l'UID du récepteur et les valeurs VFR% et RSSI pour évaluer la qualité de la réception. Dans des conditions idéales, lorsque l'émetteur et le récepteur sont tous deux à 1 m au-dessus du sol, l'alarme doit apparaître à une distance d'environ 30 m l'un de l'autre.

Conclusion

Principes de sécurité

L'utilisation des modèles peut être dangereuse si vous ne suivez pas les consignes de sécurité appropriées. Voici quelques-unes des recommandations les plus importantes pour garantir une utilisation en toute sécurité.

  • Avant de décoller, assurez-vous que le modèle réagit correctement aux mouvements du cardan sur l'émetteur. Assurez-vous également que tous les interrupteurs et autres commandes fonctionnent correctement. Si vous constatez des problèmes, ne faites pas voler le modèle tant que toutes les fonctions ne fonctionnent pas correctement.
  • Ne volez jamais sous la pluie, par vent fort ou la nuit. L'eau peut provoquer des pannes ou un mauvais fonctionnement et compromettre le contrôle du modèle, avec un risque d'accident.
  • Never turn off the power switch in flight when the model‘s engine is running or the battery is connected. In this case, control of the model will be impossible, and the model will crash. Even if you turn the switch back on, normal operation will not resume until the internal transmitter and receiver initialization processes are completed.
  • Do not start the internal combustion engine or electric motor while wearing the neck strap. The strap can be caught by a spinning propeller, rotor, etc. and cause serious injury.
  • Never fly in range check mode In this mode, the transmitter operates at reduced power and a crash could occur.
  • Do not fly if you are physically or mentally indisposed, as this can be dangerous to yourself and others. Also, never fly under the influence of alcohol, narcotics or drugs affecting your senses.
  • Do not fly near airports, near or over people, near residential buildings, schools, hospitals, or other places where people congregate, near high voltage power lines, tall buildings and structures, or communication facilities.
  • If you place the transmitter on the ground in preparation for flight, do not place it in an upright position. The transmitter may tip over, the controls may become misaligned, and the propeller or rotor may spin unexpectedly and cause injury.
  • Do not touch internal combustion engines, electric motors or controllers during or immediately after operation. These devices can become very hot during operation.
  • For safety reasons, always fly with the model in line of sight at all times. Getting behind buildings or other large objects will not only cause you to lose sight of the model, but the obstruction will prevent the RF signal from the transmitter from propagating and cause you to lose control of the model.
  • Always set fail-safe emergency rates for safety. Take special care to set the throttle to neutral in case of an emergency.
  • Always check the charge level of the transmitter and receiver batteries before each takeoff. Low voltage will cause loss of control of the model and a crash.
  • At the beginning of each flight day, check the operation of all control surfaces and perform a range check. If using the Trainer function, check that the model responds properly to both teacher and student transmitter controls. Even an incorrect setting of a single transmitter or model function can cause a crash.
  • Before turning on the transmitter: 1. Always pull the throttle control all the way down (to neutral). 2. Turn the transmitter on first, then the receiver.
  • Before turning off the transmitter after the internal combustion engine or electric motor has stopped (is in a condition where it cannot start again): 1. Turn off the receiver power switch. 2. Then turn off the transmitter power switch. If you turn the power on/off in reverse order, the propeller or rotor may spin unexpectedly and cause injury. Also, follow the above order when setting fail-safe emergency rates.
  • When setting the transmitter, turn the engine off/shut down unless its operation is necessary for the setting. In the case of an electric motor, disconnect its cables. Use extra caution when setting the transmitter while the motor is running. Ensure that the model is properly secured and cannot come into contact with anyone or anything. An unexpected increase in RPM can cause serious injury.

Warranty and post-warranty service

All KAVAN electronic products are covered by a 2-year warranty covering all manufacturing defects and faults. When making a claim within the warranty period, please always present a copy of the proof of purchase with the product and provide the service personnel with as detailed and complete information as possible about the defect found, your usage and other information that will facilitate the assessment of the claim and speed up its settlement. Please make your claim at the shop where you purchased the product. If this is not possible, you can directly contact KAVAN Europe s.r.o.:

KAVAN Europe s.r.o. | Doubravice 110, 533 53 Pardubice | Tchéquie | +420 466 260 133 | info@kavanrc.com

Garantie et limitation de responsabilité

En tant que fabricant de ce produit, nous n'avons aucun contrôle sur le respect de ces instructions lors du câblage et de l'installation de l'ensemble RC dans votre modèle. De même, nous n'avons aucun contrôle sur la façon dont vous construisez, utilisez et entretenez les pièces du RC set. C'est pourquoi KAVAN décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de coût financier résultant d'une utilisation ou d'un fonctionnement inadéquats des produits importés par nous, ou liés d'une manière ou d'une autre à une telle activité.

Sauf disposition légale contraire, l'obligation d'indemnisation de KAVAN est limitée (quels que soient les arguments juridiques invoqués) au prix d'achat des produits KAVAN directement impliqués dans l'événement qui a causé le dommage. Cette disposition ne s'applique pas si le fabricant a été contraint par la justice à une indemnisation illimitée en raison d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave avérée. Nous garantissons que nos produits sont conformes aux dispositions légales en vigueur. La garantie ne couvre pas les défaillances et les défauts causés par :

  • Mauvaise utilisation ou utilisation inappropriée.
  • Entretien retardé, incorrect ou inexistant, ou entretien effectué par un service non autorisé.
  • Câblage incorrect.
  • Utilisation d'accessoires non approuvés ou recommandés par KAVAN Europe s.r.o.
  • Modifications ou réparations non effectuées par un agent agréé de KAVAN Europe s.r.o.
  • Dommages involontaires ou délibérés.
  • Usure normale.
  • Fonctionnement de l'équipement en dehors des limites de fonctionnement spécifiées dans le cahier des charges

KAVAN Europe s.r.o. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication au moment de la vente. KAVAN Europe s.r.o. se réserve également le droit de changer ou de modifier cette garantie sans préavis. L'équipement fait l'objet d'améliorations et de perfectionnements constants - le fabricant se réserve le droit de modifier la conception sans préavis.

This warranty certificate entitles you to a free warranty repair of the product supplied by KAVAN Europe s.r.o. within a period of 24 months. The warranty does not cover natural wear and tear due to normal use, as this is a product for modelling use, where the individual parts operate under much higher loads than normal toys are subjected to.

The warranty also does not cover any part of the equipment that has been improperly installed, roughly or improperly handled, or damaged in an accident, or any part of the equipment that has been repaired or altered by an unauthorized person (this includes the application of any waterproof sprays/coatings by the user). Like other fine electronics products, do not expose this equipment to high temperatures, low temperatures, moisture, dusty environments, violent mechanical shocks and impacts. Do not leave it in direct sunlight for extended periods of time.

Please claim warranty repairs from the shop where you purchased the set.

Recycling (European Union)

Electrical equipment bearing the crossed-out bin symbol must not be disposed of in normal household waste, instead, it must be taken to a specialised collection and recycling facility. In EU (European Union) countries, electrical equipment must not be disposed of in normal household waste (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take unwanted equipment to your nearest collection or recycling centre. The equipment will then be disposed of or recycled safely free of charge. By handing in your unwanted equipment, you can make an important contribution to protecting the environment.

EU Declaration of conformity

KAVAN Europe s.r.o. hereby declares that the radio equipment type: V20 and other equipment supplied with it are in compliance with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: http://www.kavanrc.com/doc. This 2.4GHz radio equipment can be used without prior registration or individual approval in all countries of the European Union.