Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
KAVAN media
Website
Facebook
Instagram
YouTube
KAVAN RC Wiki
Search
Search
English
Log in
Personal tools
Dark mode
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Export translations
Translate
English
Language statistics
Message group statistics
Export
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Language statistics
Message group statistics
Export
General
Special pages
Printable version
Settings
Group
File:V20-OV1.png
KAVAN Alpha 1500 V2 - Instruction manual
KAVAN Beta 1400 - Instruction manual
KAVAN Beta 1400 Kit - Instruction manual
KAVAN Bristell B23 1600mm - Instruction manual
KAVAN Cumul 100 glider kit 2540mm - Instruction manual
KAVAN Cumul DLG ARF 1096mm - Instruction manual
KAVAN Cumul DLG kit 1096mm - Instruction manual
KAVAN Dara A1 (F1H) glider kit 1200mm - Instruction manual
KAVAN Der kleine Falke A1 glider kit 1240mm - Instruction manual
KAVAN Der mini Falke 710mm - Instruction manual
KAVAN Dingo A3 glider kit 796mm - Instruction manual
KAVAN ESCs - Instruction manual
KAVAN Falke 1800mm ARF - Instruction manual
KAVAN FunStik 1280mm kit - Instruction manual
KAVAN GRE-24 - Instruction manual
KAVAN HPH 304TS TwinShark - Instruction manual
KAVAN L-39 Skyfox 1088mm - Instruction manual
KAVAN Norden 1600mm - Instruction manual
KAVAN Orion A3 glider kit 930mm - Instruction manual
KAVAN Pilatus PC-6 Porter - Instruction manual
KAVAN Plus ESCs - Instruction manual
KAVAN Pro ESCs - Instruction manual
KAVAN Pro programming card - Instruction manual
KAVAN programming card - Instruction manual
KAVAN Pulse 2200 V2 - Instruction manual
KAVAN R10 - User manual
KAVAN R6 - User manual
KAVAN R8 - User manual
KAVAN Robin Glider Kit 495mm - Instruction manual
KAVAN Savage MAX - Instruction manual
KAVAN Savage Mini - Instruction manual
KAVAN Smart PRO AMS Alti motor switch - Instruction manual
KAVAN Smart PRO GPS2 Logger - Instruction manual
KAVAN Smart PRO Opto ESCs - Instruction manual
KAVAN Smart PRO SBEC ESCs - Instruction manual
KAVAN Smart PRO SE4 4ch BUS servo decoder - Instruction manual
KAVAN Smart PRO SE6 6ch BUS servo decoder - Instruction manual
KAVAN Smart PRO T70 Dual battery switch with telemetry expander - Instruction manual
KAVAN Smart PRO T75 Dual battery switch with telemetry expander - Instruction manual
KAVAN Smart PRO Temp125C Temperature sensor - Instruction manual
KAVAN Smart PRO USB-C interface - Instruction manual
KAVAN Strike DLG 1498mm - Instruction manual
KAVAN Swift S-1 - Instruction manual
KAVAN Tara A1 (F1H) glider kit 1100mm - Instruction manual
KAVAN V20 + ETHOS™ - User manual
KAVAN V20 - Changing the mode
KAVAN V20 - Quickstart guide
KAVAN V20 - Updating the firmware
KAVAN Vibe - Instruction manual
Main Page
Language
aa - Qafár af
ab - аԥсшәа
abs - bahasa ambon
ace - Acèh
acm - عراقي
ady - адыгабзэ
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - تونسي / Tûnsî
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
aln - Gegë
alt - алтай тил
am - አማርኛ
ami - Pangcah
an - aragonés
ang - Ænglisc
ann - Obolo
anp - अंगिका
ar - العربية
arc - ܐܪܡܝܐ
arn - mapudungun
arq - جازايرية
ary - الدارجة
arz - مصرى
as - অসমীয়া
ase - American sign language
ast - asturianu
atj - Atikamekw
av - авар
avk - Kotava
awa - अवधी
ay - Aymar aru
az - azərbaycanca
azb - تۆرکجه
ba - башҡортса
ban - Basa Bali
ban-bali - ᬩᬲᬩᬮᬶ
bar - Boarisch
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - جهلسری بلوچی
bci - wawle
bcl - Bikol Central
bdr - Bajau Sama
be - беларуская
be-tarask - беларуская (тарашкевіца)
bew - Betawi
bg - български
bgn - روچ کپتین بلوچی
bh - भोजपुरी
bho - भोजपुरी
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ
bm - bamanankan
bn - বাংলা
bo - བོད་ཡིག
bpy - বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী
bqi - بختیاری
br - brezhoneg
brh - Bráhuí
bs - bosanski
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Basa Ugi
bxr - буряад
ca - català
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - 閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄
ce - нохчийн
ceb - Cebuano
ch - Chamoru
cho - Chahta anumpa
chr - ᏣᎳᎩ
chy - Tsetsêhestâhese
ckb - کوردی
co - corsu
cps - Capiceño
cpx - 莆仙語 / Pó-sing-gṳ̂
cpx-hans - 莆仙语(简体)
cpx-hant - 莆仙語(繁體)
cpx-latn - Pó-sing-gṳ̂ (Báⁿ-uā-ci̍)
cr - Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ
crh - qırımtatarca
crh-cyrl - къырымтатарджа (Кирилл)
crh-latn - qırımtatarca (Latin)
crh-ro - tatarşa
cs - čeština
csb - kaszëbsczi
cu - словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ
cv - чӑвашла
cy - Cymraeg
da - dansk
dag - dagbanli
de - Deutsch
de-at - Österreichisches Deutsch
de-ch - Schweizer Hochdeutsch
de-formal - Deutsch (Sie-Form)
dga - Dagaare
din - Thuɔŋjäŋ
diq - Zazaki
dsb - dolnoserbski
dtp - Dusun Bundu-liwan
dty - डोटेली
dv - ދިވެހިބަސް
dz - ཇོང་ཁ
ee - eʋegbe
egl - Emiliàn
el - Ελληνικά
eml - emiliàn e rumagnòl
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - español
es-419 - español de América Latina
es-formal - español (formal)
et - eesti
eu - euskara
ext - estremeñu
fa - فارسی
fat - mfantse
ff - Fulfulde
fi - suomi
fit - meänkieli
fj - Na Vosa Vakaviti
fo - føroyskt
fon - fɔ̀ngbè
fr - français
frc - français cadien
frp - arpetan
frr - Nordfriisk
fur - furlan
fy - Frysk
ga - Gaeilge
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - 贛語
gan-hans - 赣语(简体)
gan-hant - 贛語(繁體)
gcr - kriyòl gwiyannen
gd - Gàidhlig
gl - galego
gld - на̄ни
glk - گیلکی
gn - Avañe'ẽ
gom - गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni
gom-deva - गोंयची कोंकणी
gom-latn - Gõychi Konknni
gor - Bahasa Hulontalo
got - 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ἀρχαία ἑλληνικὴ
gsw - Alemannisch
gu - ગુજરાતી
guc - wayuunaiki
gur - farefare
guw - gungbe
gv - Gaelg
ha - Hausa
hak - 客家語/Hak-kâ-ngî
haw - Hawaiʻi
he - עברית
hi - हिन्दी
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi
hil - Ilonggo
hno - ہندکو
ho - Hiri Motu
hr - hrvatski
hrx - Hunsrik
hsb - hornjoserbsce
hsn - 湘语
ht - Kreyòl ayisyen
hu - magyar
hu-formal - magyar (formal)
hy - հայերեն
hyw - Արեւմտահայերէն
hz - Otsiherero
ia - interlingua
id - Bahasa Indonesia
ie - Interlingue
ig - Igbo
igl - Igala
ii - ꆇꉙ
ik - Iñupiatun
ike-cans - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ
ike-latn - inuktitut
ilo - Ilokano
inh - гӀалгӀай
io - Ido
is - íslenska
it - italiano
iu - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / inuktitut
ja - 日本語
jam - Patois
jbo - la .lojban.
jut - jysk
jv - Jawa
ka - ქართული
kaa - Qaraqalpaqsha
kab - Taqbaylit
kai - Karai-karai
kbd - адыгэбзэ
kbd-cyrl - адыгэбзэ
kbp - Kabɩyɛ
kcg - Tyap
kea - kabuverdianu
kg - Kongo
khw - کھوار
ki - Gĩkũyũ
kiu - Kırmancki
kj - Kwanyama
kjh - хакас
kjp - ဖၠုံလိက်
kk - қазақша
kk-arab - قازاقشا (تٴوتە)
kk-cn - قازاقشا (جۇنگو)
kk-cyrl - қазақша (кирил)
kk-kz - қазақша (Қазақстан)
kk-latn - qazaqşa (latın)
kk-tr - qazaqşa (Türkïya)
kl - kalaallisut
km - ភាសាខ្មែរ
kn - ಕನ್ನಡ
ko - 한국어
ko-kp - 조선말
koi - перем коми
kr - kanuri
krc - къарачай-малкъар
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - karjal
ks - कॉशुर / کٲشُر
ks-arab - کٲشُر
ks-deva - कॉशुर
ksh - Ripoarisch
ksw - စှီၤ
ku - kurdî
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - kurdî (latînî)
kum - къумукъ
kus - Kʋsaal
kv - коми
kw - kernowek
ky - кыргызча
la - Latina
lad - Ladino
lb - Lëtzebuergesch
lbe - лакку
lez - лезги
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Luganda
li - Limburgs
lij - Ligure
liv - Līvõ kēļ
lki - لەکی
lld - Ladin
lmo - lombard
ln - lingála
lo - ລາວ
loz - Silozi
lrc - لۊری شومالی
lt - lietuvių
ltg - latgaļu
lus - Mizo ţawng
luz - لئری دوٙمینی
lv - latviešu
lzh - 文言
lzz - Lazuri
mad - Madhurâ
mag - मगही
mai - मैथिली
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - мокшень
mg - Malagasy
mh - Ebon
mhr - олык марий
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - македонски
ml - മലയാളം
mn - монгол
mnc - ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ
mnc-latn - manju gisun
mnc-mong - ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ
mni - ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ
mnw - ဘာသာ မန်
mo - молдовеняскэ
mos - moore
mr - मराठी
mrh - Mara
mrj - кырык мары
ms - Bahasa Melayu
ms-arab - بهاس ملايو
mt - Malti
mus - Mvskoke
mwl - Mirandés
my - မြန်မာဘာသာ
myv - эрзянь
mzn - مازِرونی
na - Dorerin Naoero
nah - Nāhuatl
nan - Bân-lâm-gú
nap - Napulitano
nb - norsk bokmål
nds - Plattdüütsch
nds-nl - Nedersaksies
ne - नेपाली
new - नेपाल भाषा
ng - Oshiwambo
nia - Li Niha
niu - Niuē
nl - Nederlands
nl-informal - Nederlands (informeel)
nmz - nawdm
nn - norsk nynorsk
no - norsk
nod - ᨣᩤᩴᨾᩮᩬᩥᨦ
nog - ногайша
nov - Novial
nqo - ߒߞߏ
nrm - Nouormand
nso - Sesotho sa Leboa
nv - Diné bizaad
ny - Chi-Chewa
nyn - runyankore
nys - Nyunga
oc - occitan
ojb - Ojibwemowin
olo - livvinkarjala
om - Oromoo
or - ଓଡ଼ିଆ
os - ирон
pa - ਪੰਜਾਬੀ
pag - Pangasinan
pam - Kapampangan
pap - Papiamentu
pcd - Picard
pcm - Naijá
pdc - Deitsch
pdt - Plautdietsch
pfl - Pälzisch
pi - पालि
pih - Norfuk / Pitkern
pl - polski
pms - Piemontèis
pnb - پنجابی
pnt - Ποντιακά
prg - prūsiskan
ps - پښتو
pt - português
pt-br - português do Brasil
pwn - pinayuanan
qu - Runa Simi
qug - Runa shimi
rgn - Rumagnôl
rif - Tarifit
rki - ရခိုင်
rm - rumantsch
rmc - romaňi čhib
rmy - romani čhib
rn - ikirundi
ro - română
roa-tara - tarandíne
rsk - руски
ru - русский
rue - русиньскый
rup - armãneashti
ruq - Vlăheşte
ruq-cyrl - Влахесте
ruq-latn - Vlăheşte
rw - Ikinyarwanda
ryu - うちなーぐち
sa - संस्कृतम्
sah - саха тыла
sat - ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ
sc - sardu
scn - sicilianu
sco - Scots
sd - سنڌي
sdc - Sassaresu
sdh - کوردی خوارگ
se - davvisámegiella
se-fi - davvisámegiella (Suoma bealde)
se-no - davvisámegiella (Norgga bealde)
se-se - davvisámegiella (Ruoŧa bealde)
sei - Cmique Itom
ses - Koyraboro Senni
sg - Sängö
sgs - žemaitėška
sh - srpskohrvatski / српскохрватски
sh-cyrl - српскохрватски (ћирилица)
sh-latn - srpskohrvatski (latinica)
shi - Taclḥit
shi-latn - Taclḥit
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - ၽႃႇသႃႇတႆး
shy - tacawit
shy-latn - tacawit
si - සිංහල
simple - Simple English
sjd - кӣллт са̄мь кӣлл
sje - bidumsámegiella
sk - slovenčina
skr - سرائیکی
skr-arab - سرائیکی
sl - slovenščina
sli - Schläsch
sm - Gagana Samoa
sma - åarjelsaemien
smn - anarâškielâ
sms - nuõrttsääʹmǩiõll
sn - chiShona
so - Soomaaliga
sq - shqip
sr - српски / srpski
sr-ec - српски (ћирилица)
sr-el - srpski (latinica)
srn - Sranantongo
sro - sardu campidanesu
ss - SiSwati
st - Sesotho
stq - Seeltersk
sty - себертатар
su - Sunda
sv - svenska
sw - Kiswahili
syl - ꠍꠤꠟꠐꠤ
szl - ślůnski
szy - Sakizaya
ta - தமிழ்
tay - Tayal
tcy - ತುಳು
tdd - ᥖᥭᥰᥖᥬᥳᥑᥨᥒᥰ
te - తెలుగు
tet - tetun
tg - тоҷикӣ
tg-cyrl - тоҷикӣ
tg-latn - tojikī
th - ไทย
ti - ትግርኛ
tk - Türkmençe
tl - Tagalog
tly - tolışi
tly-cyrl - толыши
tn - Setswana
to - lea faka-Tonga
tok - toki pona
tpi - Tok Pisin
tr - Türkçe
tru - Ṫuroyo
trv - Seediq
ts - Xitsonga
tt - татарча / tatarça
tt-cyrl - татарча
tt-latn - tatarça
tum - chiTumbuka
tw - Twi
ty - reo tahiti
tyv - тыва дыл
tzm - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
udm - удмурт
ug - ئۇيغۇرچە / Uyghurche
ug-arab - ئۇيغۇرچە
ug-latn - Uyghurche
uk - українська
ur - اردو
uz - oʻzbekcha / ўзбекча
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Tshivenda
vec - vèneto
vep - vepsän kel’
vi - Tiếng Việt
vls - West-Vlams
vmf - Mainfränkisch
vmw - emakhuwa
vo - Volapük
vot - Vaďďa
vro - võro
wa - walon
wal - wolaytta
war - Winaray
wls - Fakaʻuvea
wo - Wolof
wuu - 吴语
wuu-hans - 吴语(简体)
wuu-hant - 吳語(正體)
xal - хальмг
xh - isiXhosa
xmf - მარგალური
xsy - saisiyat
yi - ייִדיש
yo - Yorùbá
yrl - Nhẽẽgatú
yue - 粵語
yue-hans - 粵语(简体)
yue-hant - 粵語(繁體)
za - Vahcuengh
zea - Zeêuws
zgh - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ
zh - 中文
zh-cn - 中文(中国大陆)
zh-hans - 中文(简体)
zh-hant - 中文(繁體)
zh-hk - 中文(香港)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - 中文(新加坡)
zh-tw - 中文(臺灣)
zu - isiZulu
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Export in CSV format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:KAVAN Orion A3 glider kit 930mm - Návod ke stavbě}}<languages/> ===Úvod=== Větroň kategorie A3 ORION je určen začínajícím a mírně pokročilým modelářům, kteří již mají zkušenosti se stavbou jednoduchých házedel a menších modelů potahovaných papírem. Budete potřebovat základní modelářské nářadí, lepidla a laky, které v budoucnu využijete i při stavbě dalších modelů. Před zahájením stavby, prosím, důkladně prostudujte návod ke stavbě a stavební výkres. {{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Orion.png|300px|KAV02.8050 KAVAN Orion]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://kavanrc.com/item/orion-a3-glider-kit-930mm-163778 '''KAV02.8050'''] '''KAVAN Orion'''}} === Technické údaje === {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;" |+ |Rozpětí |930 mm |- |Délka |740 mm |- |Hmotnost |min. 150 g |} === Ještě než začnete === '''Lepidla:''' Můžete použít acetonová modelářská lepidla (UHU® Hart apod.), voděodolná disperzní lepidla ([https://www.kavanrc.com/category/dispersion-485 KAVAN Disperzní lepidlo], BISON® Super Wood apod.) nebo střední vteřinové lepidlo ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952]). '''Laky:''' [https://www.kavanrc.com/en/category/dopes-891 KAVAN STANDARD line] lepící lak, napínací lak, vrchní lak a ředidlo. Můžete také použít barevné napínací laky [https://www.kavanrc.com/category/dispersion-485 KAVAN Color]. '''Nářadí a další potřeby:''' Dokonale rovná pracovní deska, do níž je možno zapichovat špendlíky (např.: laťovka nebo spárovka alespoň 300×700 mm), modelářský nůž ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), lupenková pilka s jemnými listy, brousítka s brusným papírem č. 180 a 360–400, modelářské špendlíky ([https://kavanrc.com/en/item/modeller-s-pins-50pcs-153803 KAV66.0355]), nůžky, plochý a kulatý jehlový pilník, měkký plochý vlasový štětec (1/4"–3/8"), tenkou čirou plastovou fólii na zakrývání stavebního plánu (např.: rozříznutý velký polyetylénový sáček, zakrývací fólie pro malíře pokojů atd.). === Bezpečnostní opatření === Model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit zranění nebo jiné škody. Je na Vás a jen na Vás, zda model postavíte správně, řádně zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud s modely letadel právě začínáte, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora. '''Před stavbou:''' Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neschopný letu. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající nářadí, příslušenství a další vybavení, které je v prvotřídním stavu; správně instalujte všechny části modelu a model kontrolujte před prvním a každým dalším letem. {{Note|type=info|'''Pozn.:''' My, jako výrobce stavebnice vám můžeme zaručit stavebnici prvotřídní kvality s podrobným návodem, ale letové vlastnosti a výkony závisí výhradně na tom, jak model dokončíte Vy. Protože nemáme žádnou kontrolu nad tím, jak model dokončíte a provozujete, nemůžeme převzít (a nemůže být ani předpokládána) jakoukoliv odpovědnost za případné škody způsobené nebo související s provozem Vámi dokončeného modelu.}} ===Stavba modelu=== * Stavební výkres položte na rovnou pracovní desku a překryjte jej tenkou čirou plastovou fólií, která jej bude chránit před přilepením kostry modelu. Máte-li jen malou pracovní desku, plánek můžete opatrně rozstřihnout na menší části – např. s křídlem, vodorovnou ocasní plochou atd. * Než díly přilepíte na místo, vždy předem na sucho, bez lepení vyzkoušejte, zda správně lícují. * Balsové a smrkové nosníky a lišty jsou ve stavebnici o něco delší, než je třeba. Při lepení ponechejte přesah na obě strany, na přesnou délku se oříznou/zabrousí až po dokončení příslušné části modelu. ====Křídlo - střední část křídla==== * Křídlo má profil s klenutou spodní stranou; staví se proto ve dvou krocích. Nejprve se na rovné desce slepí žebra (přitisknutá k podložce), hlavní nosník a náběžná lišta - a následně se s pomocí šablony přilepí ve správném úhlu odtoková lišta. * Na stavební výkres chráněný plastovou fólií přispendlete spodní nosník křídla '''2''' (smrkový nosník 6×2 mm) podložený balsovou lištou 5×1,5 mm '''1''' - viz '''Det. A'''. Na nosník postupně přilepte žebra '''3''' a koncová žebra '''6L''' a '''6R''' s úkosem mířícím směrem ven - viz '''Det. F-F'''. {{Note|type=info|'''Pozn.:''' Středová žebra '''9''' se lepí až později.}} * Náběžnou lištu slepte ze smrkového nosníku 6×2 mm '''4''' a balsové lišty 6×4 mm '''5''' tak, aby jedna z jejich bočních stran co nejpřesněji lícovala (viz '''Det. G'''). Po vytvrzení lepidla tuto stranu zabruste do roviny brusným papírem č. 180. * Hotovou náběžnou lištu přilepte k přední části žeber '''3''' a '''6L/6R'''. * Shora do zářezu v žebrech vlepte horní nosník křídla (smrk 6×2 mm) '''10'''. * Kostru křídla sejměte z pracovní desky a do zářezů v levé polovině odtokové lišty '''17L''' vpravte lepidlo (doporučujeme použít disperzní lepidlo, které poskytne delší čas na ustavení odtokové lišty do správné polohy). Odtokovou lištu nasuňte na konce žeber tak, aby spodní strana žeber byla v rovině se spodní stranou odtokové lišty. Ještě než lepidlo zatuhne, odtokovou lištu nastavte do správného úhlu s pomocí dodávané šablony '''14''' ('''Det. B'''). * Stejným způsobem přilepte i pravou polovinu odtokové lišty '''17R''' a obě poloviny slepte k sobě navzájem. * ''(Pokud používáte vteřinové lepidlo, odtokovou lištu nasuňte na konce žeber bez lepení a po ustavení odtokové lišty do správné polohy s pomocí šablony 14 spoje zakápněte středním nebo řídkým vteřinovým lepidlem.)'' * Celou střední část křídla položte na pracovní desku a zkontrolujte, zda je rovná a nezkroucená; do vytvrzení lepidla na odtokové liště ji můžete opatrně přišpendlit k pracovní desce. Aby nedošlo k nežádoucí změně profilu, žebra poblíž odtokové lišty podložte balsovou lištou 1. * Mezi smrkovou lištu tvořící spodní část náběžné lišty a hlavní nosník 2 vlepte spodní balsový potah '''7'''. Mezi hlavní nosník '''2''' a odtokovou lištu vlepte spodní balsový potah '''8 (viz Det. G)'''. * Na spodní tuhý potah nalepte středová žebra '''9''' a na ně potom horní tuhý potah '''11''' a '''12 (viz Det. G)'''. * Z balsové lišty 1,5×8 mm uřízněte a do rohů vlepte trojúhelníkové výkližky '''13'''. * Ořízněte a do roviny s úkosem koncových žeber '''6L/6R''' zabruste přečnívající konce lišt a nosníků '''4+5''', '''2''', '''10''', '''17'''. ====Křídlo - uši==== {{Note|type=info|'''Pozn.:''' Vnější části křídla – uši – se staví podobným způsobem jako střední část křídla, pouze horní nosník se lepí později, až po vytvoření negativů (viz dále). Můžete stavět obě současně.}} * Na stavební výkres chráněný plastovou fólií přispendlete spodní nosník ucha '''16''' (smrkový nosník 6×2 mm) podložený balsovou lištou 5×1,5 mm '''1''' - viz '''Det. A'''. Na nosník postupně přilepte žebra 3 a kořenová žebra '''18L''' a '''18R''' s úkosem mířícím směrem ven - viz '''Det. H-H'''. * Náběžnou lištu slepte ze smrkového nosníku 6×2 mm '''19''' a balsové lišty 6×4 mm '''20'''. * Hotovou náběžnou lištu přilepte k přední části žeber '''3''' a '''18L/18R'''. * Kostry uší sejměte z pracovní desky, do zářezů v odtokové liště '''21L/21R''' vpravte lepidlo a odtokovou lištu nasuňte na konce žeber tak, aby spodní strana žeber byla v rovině se spodní stranou odtokové lišty. Ještě než lepidlo zatuhne, odtokovou lištu nastavte do správného úhlu s pomocí dodávané šablony '''14'''. * Obě uši ještě před vytvrzením lepidla položte na rovnou pracovní desku, kořenová žebra '''18L/18R''' podložte poblíž odtokové lišty (lištou 1) tak, abyste uši mohli přišpendlit k pracovní ploše bez nebezpečí změny tvaru profilu. Uši k pracovní desce přišpendlete na obou koncích náběžných lišt a u kořene odtokových lišt. Vnější konce odtokových lišt u koncových oblouků 23 podložte odřezky balsy nebo smrkové lišty vysokými 5 mm - tím vznikne aerodynamické překroucení konců křídla (tzv. negativ), který je velmi důležitý pro stabilní let modelu. Negativy na koncích obou uší musejí být shodné. * Shora do zářezu v žebrech vlepte horní nosník ucha (smrk 6×2 mm) '''22'''. * Z balsové lišty 1,5x8 mm uřízněte a do rohů vlepte trojúhelníkové výkližky '''13'''. * Ořízněte a do roviny s koncovými žebry 3 zabruste přečnívající konce lišt a nosníků '''19+20''', '''16''', '''22''', '''21'''. Nalepte koncová žebra '''23''' a jejich vnější hrany zaoblete dle '''Det. H-H'''. * Náběžnou hranu střední části křídla i obou uší zabruste do tvaru profilu '''(Det. G)'''. ====Sestavení křídla==== * Znovu překontrolujte zbroušení koncových žeber střední části křídla a kořenových žeber obou uší – po přiložení uší ke střední části křídla k sobě musí být vzepětí obou uší shodně 90 mm (Det. E, měřeno při náběžné hraně). Styčné plochy zkosených žeber natřete důkladně lepidlem a poté jedno po druhém přilepte obě uši tak, že střední část křídla položíte na rovnou pracovní plochu a zatížíte (např. opatrně polože nými časopisy uloženými v plastovém sáčku). Uši přitlačte ke střední části křídla na pracovní desce a podložte je například dřevěným špalíkem nebo knihami tak vysoko, aby konec ucha při náběžné hraně byl ve výšce 90 mm nad pracovní deskou. Lepidlo pak nechejte důkladně vytvrdit. Poté spoje uší přebruste, následně i celé křídlo. ====Vodorovná ocasní plocha==== ''Vodorovná ocasní plocha (zkráceně VOP) se stejně jako křídlo staví přímo na plánku chráněném čirou plastovou fólií.'' * Na výkres přišpendlete spodní nosník '''25''' (balsa 4×1,5 mm) a balsovou náběžnou lištu 4×4 mm '''28'''. K nim postupně přilepte žebra '''26''' a středové žebro '''27'''. * K žebrům přilepte odtokovou lištu '''29''' a horní balsový nosník 4×1,5 mm '''30'''. * Z balsové lišty 1,5×8 mm uřízněte a do rohů vlepte trojúhelníkové výkližky '''32'''. * Ořízněte a do roviny s koncovými žebry '''26''' zabruste přečnívající konce lišt a nosníků '''28''', '''25''', '''30''', '''29'''. Nalepte koncová žebra '''23''' a jejich vnější hrany mírně zaoblete. Náběžnou lištu '''28''' zabruste do tvaru profilu (dle koncových žeber '''31''', '''Det. K'''). * Do středových žeber '''27''' si 2,5 mm vrtákem předvrtejte drážku pro kolík determalizátoru výškovky '''33'''. Kolík vlepte až po potažení vodorovné ocasní plochy. ====Trup a svislá ocasní plocha==== '' Trup má tyčkový nosník ocasních ploch a vpředu překližkovou hlavici potaženou dýhou s dostatkem místa pro zátěž a případnou instalaci časovače.'' * Začněte ocasním nosníkem; na rovné pracovní desce chráněné plastovou fólií slepte dohromady balsové výplně '''35''' a '''36''' a poté k nim shora a ze spodu přilepte smrkové nosníky '''38''' a '''37''' tak, aby jejich konce byly v rovině s užším koncem dílu '''36''' a po celé délce s boky dílů '''35''' a '''36'''. Kontrolujte také položením na rovnou desku, že je celý ocasní nosník přímý, a není prohnutý nahoru, dolů nebo do stran. * Do mezery v ocasním nosníku mezi díly '''35''' a '''38''' vlepte smrkovou výztuhu '''39'''. * Pokud hodláte používat časovač, je nyní vhodná doba, abyste pro něj dle potřeby upravili výřez v hlavici trupu '''40''' a vyřízli odpovídající otvor v jednom z bočních krytů '''42'''. * Na rovné pracovní desce slepte dohromady připravený ocasní nosník a hlavici trupu '''40'''. * Do hlavice trupu '''40''' vlepte závaží '''41''' a nalepte oba boční kryty '''42'''. * Na horní konec trupu nalepte zadní plastovou podložku výškovky '''43''' a před ni - na šířku vodorovné ocasní plochy - přilepte přední lože výškovky '''44'''. * Do kýlovky '''45''' a směrovky '''46''' špičkou hrotitého modelářského nože vyřízněte zářezy pro závěsy směrovky '''47'''. Závěsy potom zalepte do obou částí svislé ocasní plochy tak, aby mezi kýlovkou a směrovkou byla mezera asi 0,5 mm. * Svislou ocasní plochu nalepte přesně v podélné ose trupu na horní stranu trupu před lože výškovky '''44''' tak, aby byla kolmá na vodorovnou ocasní plochu, kterou pro kontrolu upevníte gumovým okem na její lože '''44''' a '''43'''. * Do tvorů v hlavici vlepte dva poutací kolíky '''49'''. * Na horní stranu hlavice trupu položte překližkové lože křídla '''48''' a přes ně okem gumy připoutejte křídlo. Pohledem od ocasu i od přídě zkontrolujte zda je jeho odtoková hrana rovnoběžná s vodorovnou ocasní plochou. Dle potřeby zabruste horní stranu hlavice '''40'''. Jakmile jste spokojeni, lože křídla přilepte na místo. Před vytvrzením lepidla na lože znovu zkontrolujte, zda je odtoková hrana křídla rovnoběžná s vodorovnou ocasní plochou. * V zadní části trupu vyvrtejte 2,5 mm otvor pro poutací kolík vodorovné ocasní plochy '''50''' a kolík vlepte na místo. * Ostruhu '''51''' nalepte na místo. ====Lakování a potahování==== Celý model opatrně přebruste jemným brusným papírem a 2× nalakujte velmi řídkým lepícím lakem (zředěný ředidlem v poměru nejméně 1:1 – lak musí téci jako voda; nikdy nepoužívejte neředěný lak). Po zaschnutí každé vrstvy laku celý model znovu přebruste jemným brusným papírem. Potah modelu je z papíru Vlies. Papír můžete ke kostře modelu přilepit vodou naředěným disperzním lepidlem nebo jej můžeme rovnou přilakovat řídkým lepicím lakem. Papír orientujte vlákny ve směru rovnoběžném s hlavním nosníkem křídla nebo vodorovné ocasní plochy, nikoliv napříč. '''VOP:''' Nemáte-li ještě větší zkušenosti s potahováním, doporučujeme začít s vodorovnou ocasní plochou, na které si potahování „nacvičíte“. VOP potáhněte nejprve zdola jedním pruhem papíru uříznutým tak, aby po obvodu byl všude přesah aspoň 10 mm – lepidlem natřete náběžnou a odtokovou lištu a všechna žebra. Papír přiložte na kostru a opatrně přihlaďte (pokud používáte lepení lakem, po přiložení papíru na kostru jej přilakujte po celé ploše řídkým lepícím lakem). Po zaschnutí lepidla (laku) potahový papír po obvodu ořízněte tak, aby zůstal přesah 4–5 mm. Přesahující papír ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře. Poté VOP potáhněte stejným způsobem jedním pruhem papíru shora – lepidlem natřete náběžnou a odtokovou lištu, hlavní nosník, střední balsovou výplň a koncová žebra. Šikmá balsová žebra nenatírejte! '''Křídlo:''' Křídlo potáhněte 4–6 pruhy papíru (spodní stranu křídla zkušenější stavitel potáhne jediným pruhem, shora je nutno potahovat zvlášť střední část křídla a obě uši), které nastříháte s přesahem aspoň 10 mm po celém obvodu (nezapomeňte, že pruhy pro horní stranu křídla musejí být širší – horní strana křídla je klenutá). Potahovat začněte opět zespodu – lepidlo naneste na náběžnou a odtokovou lištu a všechna žebra, přiložíte pruh papíru na spodní stranu křídla a papír přihlaďte prsty ke kostře. Po zaschnutí lepidla (laku) potahový papír po obvodu ořízněte tak, aby zůstal přesah 4–5 mm. Přesahující papír ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře. V místě lomení křídla je nutno přesahující papír proříznout a na okrajích koncového oblouku nařezat na krátké (4–8 mm) úseky a ty poté postupně přilakovat. {{Note|type=info|'''Pozn.:''' Potahování spodní strany křídla s klenutým profilem vyžaduje trochu cviku a velkou pečlivost a důkladnost. Základem úspěchu je potah opravdu důkladně přilepit na celou kostru a lepidlo/lepící lak nechat zaschnout aspoň 24 hodin. Je naprosto nezbytně nutné použít jiný typ lepidla nebo laku, než jaký použijete pro následné napínání potahu (tj. potah můžete lepit naředěným disperzním lepidlem nebo lepícím lakem, ale není možné jej s úspěchem přilakovat přímo napínacím lakem), jinak hrozí nebezpečí odtržení potahu od žeber při jeho napínání.}} Poté obdobným způsobem potáhněte jedním pruhem papíru horní stranu střední části křídla (s přesahem na kořenová žebra uší '''18''') – lepidlo naneste na náběžnou a odtokovou lištu, hlavní nosník a všechna žebra. Přesahující papír již známým postupem ořízněte, ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře. Poté potáhněte vždy jedním pruhem papíru obě uši. Papír vždy nejprve přiložte k uchu, tužkou podle ohebného ocelového pravítka na něj narýsujte čáru v místě lomení křídla (mezi žebry '''6''' a '''18''') a papír dle ní zastřihněte a nalepte již známým postupem. Na okrajích koncového oblouku je nutno přesahující papír nařezat na krátké (4–8 mm) úseky a ty poté postupně přilakovat. Ocasní nosník můžete pro zvýšení pevnosti rovněž potáhnout papírem (4 pruhy s malým přesahem postupně zespodu, z obou boků na konec shora). Hlavici trupu není potřeba potahovat. Potah křídla a VOP je poté možno vypínat zředěným napínacím lakem. Jakmile je potah rovnoměrně napnutý (po 1-2 vrstvách laku), můžete přilakovat barevné papírové doplňky – a pokračovat v lakování. Celý model nalakujte za sucha a teploty nad 20°C (některé druhy laků mají tendenci při nižší teplotě a vysoké vlhkosti vzduchu bělat – pokud se tak stane, zpravidla pomůže přemístění do suchého a teplého prostředí a opatrné přetření modelu čerstvým ředidlem používaným pro ředění laku), celkem 3–5 vrstev velmi řídkým lakem. Na trup po natření bezbarvým lakem a následném přebroušení můžete přilakovat barevné papírové doplňky - vyznačení kabiny apod. Mezi jednotlivými nátěry nechejte lak několik dnů schnout – sledujte také, zda se střední část křídla nebo VOP nekroutí (negativy na koncích obou uší musejí zůstat zachovány). V případě, že by došlo k většímu deformování, je nutno takový díl po každém lakování položit na rovnou desku chráněnou plastovou fólií, zatížit (opět pomohou časopisy vložené do plastového sáčku) a nechat důkladně zaschnout. Jako poslední vrstvu můžete nanést řídký lesklý lak.<br>'''Samolepky nalepujte až nakonec na nalakovaný model.''' ==== Konečné sestavení modelu a vyvážení==== Do vodorovné ocasní plochy vlepte kolík '''33'''. Na levý bok hlavice trupu upevněte bočním vlečný háček '''52''' pomocí 2 vrutů '''53''' v poloze dle stavebního výkresu (vlečný háček je nastavitelný – při silnějším větru se posunuje směrem dopředu, při slabém větru směrem dozadu tak, aby model během vleku hladce stoupal v plynulém oblouku). Křídlo i vodorovnou ocasní plochu připoutejte gumou dodávanou ve stavebnici. Na každém konci poutací gumy uvažte „očko“, které pak navléknete na poutací kolík. Do hlavice modelu vyvrtejte (dle stavebního výkresu) otvor do schránky pro dodatečnou zátěž (není součástí stavebnice) – při použití broků by měl mít průměr 5 mm. Do schránky nasypte takové množství zátěže, aby trup modelu podepřeného prsty ze spodu pod křídlem v těžišti (na stavebním výkresu označeno šipkou) se ustálil ve vodorovné poloze. Otvor v hlavici po vyvážení přelepte pruhem samolepicí pásky, aby se zátěž nevysypala. Přesné vyvážení modelu je nezbytně nutné pro správné zalétání modelu - nesprávně vyvážený model bude obtížné seřídit nebo nebude vůbec letuschopný. ===Létání=== Znovu zkontrolujte správnou polohu těžiště a nemáte-li příliš zborcenou střední část křídla nebo vodorovnou ocasní plochu modelu. Zkontrolujte, zda jsou negativy na koncích obou uší shodné. Model zalétávejte za klidného, bezvětrného počasí - nejlépe navečer. Model uchopte pod křídlem a s přídí lehce skloněnou k zemi jej s mírným švihem vypusťte. Sledujte jeho let. Houpá-li model, přidejte ještě zátěž do hlavice. Sestupuje-li příliš strmě dolů, zkontrolujte vyvážení. Je-li v pořádku, podkládejte VOP vzadu pod poutacím kolíkem tenkými podložkami tak dlouho, až model plynule klouže k zemi. Po zaklouzání směrovku '''46''' vychylte asi 2 mm doleva (při pohledu od ocasu ve směru letu). Díky tomu by měl nyní model po vypuštění létat ve velkých levých kruzích, zatímco při vleku by jej tah působící na nesouměrně umístěný boční vlečný háček měl udržovat v přímém letu. Po zaklouzávání můžete ORION zkusit vlekat na silonovém vlečném lanku (rybářském vlasci) dlouhém 25 m. Vlečné lanko je třeba nejprve připravit: Přivažte kovový kroužek (dračí smyčka je velmi dobrý druh uzlu pro tento účel) a praporek (kousek červené látky, který lanko zviditelňuje při vleku a pomáhá při vyhledávání jeho konce v trávě) ke konci lanka na „straně modelu“. Kroužek zachyťte za vlečný háček, lanko rozviňte, a zatímco pomocník drží model, s volným koncem postupuje proti větru, dokud není lanko mírně napjaté – držte jej tak až do vypuštění modelu. Model se vypouští prakticky vodorovně, s přídí jen velmi mírně vzhůru. Dejte pomocníkovi znamení a oba se rozběhněte proti větru – pomocník po několika krocích model vypustí. Vy svižným tempem běžte proti větru a neustále sledujte model pohledem přes rameno. Rychlost běhu při způsobujte rychlosti stoupání modelu. Model musí lanko napínat stálou silou a plynulým obloukem stoupat. Čím je vítr silnější, tím můžete běžet pomaleji. Pokud tah v lanku povoluje a model stoupá jen zvolna (popř. vybočuje do strany), je třeba běh zrychlit. Naopak, pokud tah v lanku sílí a model má tendenci prudce vybočit na jednu stranu, je třeba běh zpomalit a počkat, až se model srovná do přímého směru. Vlekat je třeba s citem. Zvláště za silnějšího větru by při příliš rychlém vleku mohlo dojít k poškození modelu (mohla by vám „zatleskat křídla“). Jakmile se vám dostane téměř nad hlavu, správně seřízený model by měl mírně uhýbat do levé zatáčky - v tom okamžiku se zastavte a model nechejte, aby vás předlétl a uvolnil se z vlečného lanka. Pro zálet posuňte vlečný háček co nejvíce dopředu. V průběhu zalétávání modelu můžete háček postupně posouvat dozadu, podle toho, jak se chová na vleku – pokud stoupá neochotně, je třeba jej posunout dozadu. Pokud se ve vleku vzpíná a ochotně vybočuje do stran, je třeba jej posunout dopředu. Kruhy v kluzu seřizujte na velký průměr, aby model neletěl ve velkém náklonu. Seřízení provádějte opatrným přihýbáním směrovky. Výchylka pro kroužení stačí velmi malá, okolo 2 mm. Pro soutěžní létání je vhodné model upravit pro determalizátor s časovačem, který po uplynutí nastaveného času vyklopí vodorovnou ocasní plochu nahoru (cca 45°), a model ve velkých zhoupnutích sám přistane. '''Pěkné létání s modelem ORION přeje KAVAN Team!''' ===Obsah stavebnice=== {| class="wikitable" style="width: 100%;" |- ! Díly !! Číslo na výkresu !! Počet |- | Hlavice trupu (překližka 8 mm) || 40 || 1 |- | Boční kryt závaží (dýha 1mm) || 42 || 2 |- | Stavební výkres || || 1 |- | Návod ke stavbě || || 1 |- | Potahový papír (Vlies) || || 1 |- | Brusný papír || || 1 |- | Arch samolepek || || 1 |- ! colspan="3" |'''Svazek lišt A''' |- | Nosník středu křídla (smrk 2×6×560 mm) || 2, 10 || 2 |- | Náběžná lišta středu křídla (smrk 2×6×560 mm) || 4 || 1 |- | Nosník trupu (smrk 2×8×498 mm) || 37, 38 || 2 |- | Náběžná lišta středu křídla (balsa 4×6×560 mm) || 5 || 1 |- ! colspan="3" |'''Svazek lišt B''' |- | Nosník ucha (smrk 2×6×200 mm) || 16, 19, 22 || 6 |- | Odtoková lišta ucha (balsa 3×12×200 mm) || 21L, 21R || 1+1 |- | Náběžná lišta ucha (balsa 4×6×200 mm) || 20 || 2 |- | Výkližky křídla a vodorovné ocasní plochy (balsa 1,5×8×198 mm) || 13, 32 || 2 |- ! colspan="3" |'''Svazek lišt C''' |- | Nosník výškovky (balsa 2×4×300 mm) || 25, 30 || 2 |- | Odtoková lišta výškovky (balsa 2,8×10×300 mm) || 29 || 1 |- | Náběžná lišta vodorovné ocasní plochy (balsa 4×4×300 mm) || 28 || 1 |- | Odtoková lišta středu křídla (balsa 3×12×290 mm) || 17L, 17R || 1+1 |- | Výplň trupu (balsa 8 mm) || 35, 36 || 1+1 |- ! colspan="3" |'''Sáček A''' |- | Žebro křídla (balsa 2 mm) || 3 || 24 |- ! colspan="3" |'''Sáček B''' |- | Tuhý potah středu křídla (balsa 1,5×33 mm) || 7, 8, 11, 12 || 3 |- | Šablona profilu křídla || 14 || 1 |- | Žebra křídla středová (balsa 2 mm) || 9 || 2 |- | Koncový oblouk ucha (balsa 4 mm) || 23 || 2 |- | Koncové žebro střední části křídla (balsa 6 mm) || 6L, 6R || 1+1 |- | Kořenové žebro ucha (balsa 6 mm) || 18L, 18R || 1+1 |- ! colspan="3" |'''Sáček C''' |- | Středové žebro vodorovné ocasní plochy (balsa 5 mm) || 27 || 2 |- | Koncové žebro vodorovné ocasní plochy (balsa 3 mm) || 31 || 2 |- | Žebro vodorovné ocasní plochy (balsa 1,5 mm) || 26 || 10 |- | Kolík determalizátoru (bambus Ø2,5×40 mm) || 33 || 1 |- ! colspan="3" |'''Sáček D''' |- | Kýlovka (balsa 3 mm) || 45 || 1 |- | Směrovka (balsa 3 mm) || 46 || 1 |- | Závěs směrovky (mosazný plech) || 47 || 2 |- | Lože křídla (překližka 1,5×32×107 mm) || 48 || 1 |- | Výztuha trupu (smrk 3×8×90 mm) || 39 || 1 |- | Poutací kolík křídla (buk Ø3×32 mm) || 49 || 2 |- | Poutací kolík vodorovné ocasní plochy (bambus Ø2,5×25 mm) || 50 || 1 |- | Ostruha (balsa 3 mm) || 51 || 1 |- | Lože výškovky (plast) || 44 || 1 |- | Podložka výškovky (plast) || 43 || 1 |- | Vlečný háček (laminát 1,5 mm) || 52 || 1 |- | Vrut vlečného háčku (ocel Ø2×8 mm) || 53 || 2 |- | Závaží (ocel Ø20×8 mm) || 41 || 1
Toggle limited content width