All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)B) Pomalu vychylujte ovladač plynu nahoru, vrtule by se měla zvolna roztočit.<br>{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Pokud by se vrtule neroztočila, zkontrolujte, zda je pohoný akumulátor správně připojen a zda je plně nabitý. Zopakujte kalibraci rozsahu plynu.}}
C) Vrtule se musí při pohledu zezadu otáčet po směru hodinových ručiček. Pokud tomu tak není, plyn stáhněte, odpojte pohonný akumulátor a navzájem mezi sebou přepojte kterékoliv dva z trojice kablíků mezi motorem a regulátorem.<br>{{Note|type=error|text='''Pozor:''' Pozor na otáčející se vrtuli! Pozor na prsty, volné části oblečení! Nezastavujte otáčející se vrtuli rukou nebo jakýmkoliv jiný předmětem.}}
[[File:ALPHA_-_CG.png|right|frameless|250x250px]]<br>'''8. Kontrola polohy těžiště'''
 h Deutsch (de)B) Bewegen Sie den Gasknüppel langsam in Richtung Vollgas und der Propeller sollte beginnen sich im Uhrzeigersinn (von hinten gesehen) zu drehen. Falls er in die andere Richtung dreht bewegen Sie den Gasknüppel sofort in Richtung Minimum Position und stecken den Flugakku aus. Vertauschen Sie zwei beliebige Anschlusskabel zum Motor. Wiederholen Sie die Kalibrierung des Gaswegs. Starten Sie die Prüfung dann erneut.
{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' Falls der Motor nicht auf Gasgeben reagiert prüfen Sie das Stromversorgungskabel mit den Steckverbindungen und den Ladezustand der Batterie.}}
{{Note|type=error|text='''Vorsicht:''' Bleiben Sie von den Luftschraubenblättern weg sobald die Batterie angeschlossen ist. Versuchen Sie nie den Propeller mit den Händen anzuhalten oder mit anderen Sachen.}}
[[File:ALPHA_-_CG.png|right|frameless|250x250px]]
'''8. Der Schwerpunkt'''
 h English (en)B) Slowly move the throttle stick up, the prop should start rotating clockwise (looking from behind). If it spins in the opposite direction, pull the throttle stick back, disconnect the flight battery and swap any two of the three cables between the motor and the ESC. The re-check again. Repeat the ESC throttle range calibration. Then re-check again.
{{Note|type=info|text='''Note:''' If the motor does not respond to the throttle stick advance, check the model power cable connection and the state of charge of your battery.}}
{{Note|type=error|text='''Caution:'''  Keep away from the propeller once the battery is connected to the model. Do not try to stop the propeller with your hands or anything else.}}
[[File:ALPHA_-_CG.png|right|frameless|250x250px]]
'''8. The centre of gravity'''
 h français (fr)B) Déplacez lentement le manche des gaz vers le haut, l'hélice doit commencer à tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (en regardant de derrière). Si elle tourne dans la direction opposée, ramenez le manche des gaz en arrière, débranchez la batterie de vol et échangez deux des trois câbles entre le moteur et l'ESC. Vérifiez à nouveau. Répétez la calibration de la plage des gaz de l'ESC. Puis vérifiez à nouveau.
{{Note|type=info|text='''Remarque :''' Si le moteur ne répond pas lorsque le manche des gaz est déplacé, vérifiez la connexion du câble d'alimentation du modèle et l'état de charge de votre batterie.}}
{{Note|type=error|text='''Attention :'''  Éloignez-vous de l'hélice une fois la batterie branchée au modèle. Ne tentez pas d'arrêter l'hélice avec vos mains ou quoi que ce soit d'autre.}}
[[File:ALPHA_-_CG.png|right|frameless|250x250px]]
'''8. Le centre de gravité'''
 h slovenčina (sk)B) Pomaly vychylujte ovládač plynu hore, vrtuľa by sa mala zvoľna roztočiť.
{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Ak by sa vrtule neroztočila, skontrolujte, či je pohon akumulátor správne pripojený a či je plne nabitý. Zopakujte kalibráciu rozsahu plynu regulátora.}}
{{Note|type=error|text='''Upozornenie:''' Pozor na otáčajúce sa vrtuľu! Pozor na prsty, voľné časti oblečenia! Nezastavujte otáčajúci sa vrtuľu rukou alebo akýmkoľvek iným predmetom.}}
[[File:ALPHA_-_CG.png|right|frameless|250x250px]]
'''8. Kontrola polohy ťažiska'''