All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h čeština (cs) | * V sáčku s drobným příslušenstvím najdete dvě drátová táhla se Z-ohybem na jednom konci. Z-ohyb táhla zasuňte do vnějšího otvoru v páce serv křidélek. Druhý konec táhla zasuňte do variabilní koncovky na páce křidélka. Stejným způsobem nainstalujte táhlo i na druhou polovinu křídla. * (Poloha upevnění táhla na páce je prostředkem pro nastavení velikosti výchylky dané ovládací plochy. Upevněním táhla blíže ke kormidlu se velikost výchylek zvětšuje, zatímco upevněním dále od kormidla se zmenšuje. Přesně v opačném smyslu účinkuje posouvání bodu připojení táhla na páce serva - zkrácením páky serva se výchylky kormidla zmenšují, prodloužením se zvětšují.) |
h Deutsch (de) | * Nehmen Sie die beiden kurzen Schubstangen mit vorgeformter Z-Biegung an einem Ende aus dem Zubehörbeutel. Führen Sie die Z-Biegung in das äußere Loch des Querruder-Servoarms ein. Stecken Sie das andere Ende der Schubstange in den Schubstangenverbinder im Querruderarm. Wiederholen Sie dies bei der anderen Flügelhälfte. * Die Position einer Schubstange in den Löchern eines Ruder-Servoarms ist eine Möglichkeit, Steuerausschläge mit einem Nicht-Computersender einzustellen. Das Einhängen der Schubstange näher an die Steuerfläche führt zu größeren Ausschlägen, während das Einhängen der Schubstange zu den äußeren Löchern die Ausschläge reduziert. Sie können auch die Position der Schubstange mit Z-Biegung am Servoarm verschieben - in diesem Fall reduziert das Verschieben der Schubstange näher an die Mitte des Servoarms die Ausschläge - und umgekehrt. |
h English (en) | * Locate the two short piano wire pushrods with pre-formed Z-bend on one end in the accessories bag. Insert the Z-bend into the outer hole in the aileron servo arm. Insert the other end of the push rod into the push rod connector in the aileron arm. Repeat for the other wing half. * (The position of a push rod in holes of a control arm is a way how to adjust control throws with a non-computer radio. Moving the push rod closer to the control surface gives bigger throws whilst moving the push rod to outer holes reduces the throws. You can also move the position of the push rod Z-bend on the servo arm - in this case, moving the push rod closer to the centre of the servo arm reduces the throws - and vice versa.) |
h français (fr) | * Munissez-vous dans le sachet d'accessoires des cordes à piano pushrods avec l'extrémité pliée en "Z". Insérez l'extrémité pliée en "Z" dans le trou extérieur du palonnier du servo d'aileron. Insérez l'autre extrémité de la tige dans le guignol de l'aileron. Faites de même pour l'autre moitié de l'aile. * (La position de la tringlerie dans les trous d'un guignol est un moyen d'ajuster les débattements de la gouverne avec une radio non numérique. En déplaçant la tringlerie plus près de la gouverne, vous augmentez les débattements, tandis qu'en déplaçant la tringlerie vers les trous extérieurs, vous réduisez les débattements. Vous pouvez également déplacer la position de la tige pliée en "Z" sur le palonnier du servo - dans ce cas, déplacer la tringlerie plus près du centre du palonnier du servo réduit les débattements - et vice versa.) |
h slovenčina (sk) | * V sáčku s drobným príslušenstvom nájdete dve drôtové tiahla so Z-ohybom na jednom konci. Z-ohyb tiahla zasuňte do vonkajšieho otvoru v páke serv krídelok. Druhý koniec tiahla zasuňte do variabilnej koncovky na páke krídielka. Rovnakým spôsobom nainštalujte tiahlo aj na druhú polovicu krídla. * (Poloha upevnenia tiahla na páke je prostriedkom na nastavenie veľkosti výchylky danej ovládacej plochy. Upevnením tiahla bližšie ku kormidlu sa veľkosť výchyliek zväčšuje, zatiaľ čo upevnením ďalej od kormidla sa zmenšuje. Presne v opačnom zmysle účinkuje posúvanie bodu pripojenia tiahla na páke serva - sa výchylky kormidla zmenšujú, predĺžením sa zväčšujú.) |