All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs){| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
| ''*Expo – nastavte pro zmenšení citlivosti okolo neutrálu (Futaba, Hitec, Radiolink, Multiplex: -10/-20, Graupner: +10/+20 atd.)''
|}
Pokud jste se řídili postupem popsaným v kapitole věnované stavbě modelu, máte nyní již automaticky nastaveny správné velikosti výchylek všech kormidel, které jsou dány poměrem délky pák serva a délky pák kormidel (uvedeny ve sloupci „Normální výchylky“). Vždy je nejlepší dosáhnout požadovaných výchylek čistě mechanickou cestou - a to i v případě, že máte počítačovou RC soupravu, která dovoluje velikost výchylek nastavovat programově. Máte-li počítačovou RC soupravu, můžete použít funkci „Dvojí výchylky“ (D/R, Dual Rate) pro získání ještě „tupějšího” nastavení, kdy BETA 1400 bude daleko hodnější (uvedeno ve sloupci „Zmenšené výchylky“). Stejného výsledku dosáhnete posunutím táhel na pákách serv blíže ke středu páky.
</div></li>
  <li><div>'''Zkouška pohonné jednotky'''
Proveďte kalibraci rozsahu plynu regulátoru, jak je popsána v návodu k obsluze vašeho regulátoru, a zkontrolujte, že je zapnuta brzda motoru.
 h Deutsch (de){| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
| ''*Expo – wird eingestellt, um die Empfindlichkeit um den Neutralpunkt zu verringern (Futaba, Hitec, Radiolink, Multiplex: -10/-20, Graupner: +10/+20 usw.)''
|}
Wenn Sie der Anleitung des vorherigen Kapitels gefolgt sind, sind die Standart Einstellungen der Ruderausschläge (geringe Ausschläge gemäß untenstehender Tabelle) automatisch hergestellt. Die Ruderausschläge werden durch das Verhältnis der Längen des Servoarms und des Ruderhorns eingestellt. (Die Ruderausschläge werden stets am weitest entfernten Punkt des Ruders gemessen). Es ist immer besser die erforderlichen Ruderausschläge zu erreichen durch mechanisches Einstellen, indem Servoarm und Ruderhorn Länge angepasst werden – auch wenn Sie eine ausgefallene Computer Fernsteuerung haben.
</div></li>
  <li><div>'''Prüfen der Antriebseinheit'''
Führen Sie nun die Kalibrierung des Motorbereichs durch, wie in der Bedienungsanleitung Ihres ESC beschrieben und überprüfen Sie, ob die Motorbremsfunktion eingeschaltet wurde.
 h English (en){| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
| ''*Expo – set to decrease the sensitivity around the neutral (Futaba, Hitec, Radiolink, Multiplex: -10/-20, Graupner: +10/+20 etc.)''
|}
If you carefully followed the instructions in the previous sections of this manual, the correct default control surface throws have been set automatically. The control throws are set by the ratio between the length of the servo arm and the control surface throw - the actual throws set this way are listed in the column "Normal rate" in the table below. (The throws are always measured at the widest point of the particular control surface.) It is always better to try to reach the requested throws mechanically, adjusting the arm/horn length ratio - even if you have a fancy computer radio. If you have such a transmitter, you can use the function "Dual rate" (D/R) to get an even more forgiving setup - please refer to the "Low rate" column. You can also do it mechanically - simply move the push rod Z-bends on the servo arms closer to the centre.
</div></li>
  <li><div>'''Testing the Power system'''
KAVAN T8FB/R-20B: Check the throttle channel reverse switch (THR) is in the "N" (up) position on the transmitter. Now perform the throttle range calibration procedure as described in the KAVAN R-20B manual (refer to the attachment) and check the motor brake function has been turned on.
 h français (fr){| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
| ''*Expo – réglé pour diminuer la sensibilité autour du neutre (Futaba, Hitec, Radiolink, Multiplex : -10/-20, Graupner : +10/+20, etc.).''
|}
Si vous avez suivi attentivement les instructions des sections précédentes de ce manuel, les bons débattements des gouvernes par défaut ont été réglés automatiquement. Les débattements des gouvernes sont définis par le rapport entre la longueur du palonnier du servo et le débattement de la gouverne – les débattements ainsi réglés sont indiqués dans la colonne « Débattement normal » du tableau ci-dessous. (Les débattements sont toujours mesurés au point le plus large de la gouverne concernée.) Il est toujours préférable d'essayer d'atteindre les débattements demandés mécaniquement, en ajustant le rapport longueur du palonnier / débattement de la gouverne – même si vous possédez une radiocommande programmable. Si vous avez un tel émetteur, vous pouvez utiliser la fonction « Dual rate » (D/R) pour obtenir un réglage encore plus tolérant – veuillez consulter la colonne « Faible débattement ». Vous pouvez également le faire mécaniquement – il suffit de déplacer plus près du centre l'extrémité en Z des tringleries sur les palonniers de servo.
</div></li>
  <li><div>'''Test du système de propulsion'''
KAVAN T8FB/R-20B: Vérifiez que l'interrupteur d'inversion de la voie des gaz (THR) est en position « N » (haut) sur l'émetteur. Ensuite, effectuez la procédure d'étalonnage de la plage des gaz comme décrit dans le manuel du KAVAN R-20B (consultez le manuel d'instructions des contrôleurs KAVAN) et vérifiez que la fonction de frein moteur est activée.
 h slovenčina (sk){| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
| ''*Expo – nastavte pro zmenšenie citlivosti okolo neutrála (Futaba, Hitec, Radio link, Multiplex: -10/-20, Graupner: +10/+20 atd.)''
|}
Ak ste sa riadili postupom popísaným v kapitole venovanej stavbe modelu, máte teraz už automaticky nastavené správne veľkosti výchyliek všetkých kormidiel, ktoré sú dané pomerom dĺžky pák serva a dĺžky pák kormidiel (uvedené v stĺpci „Normálne výchylky“). Veľkosť výchyliek sa meria v najširšom bode kormidla. Vždy je najlepšie dosiahnuť požadovaných výchyliek výhradne mechanickou cestou - a to aj v prípade, že máte počítačovú RC súpravu, ktorá  dovoľuje veľkosť výchyliek nastavovať programovo. Ak máte počítačovú RC súpravu, môžete použiť funkciu „Dvojité výchylky“ (D / R, Dual Rate) pre získanie ešte „tupějšího“ nastavenia, kedy BETA 1400 bude ďaleko hodnejší (uvedené v stĺpci „Zmenšené výchylky“). Rovnaký výsledok dosiahnete posunutím tiahel na pákach serv bližšie k stredu páky.
</div></li>
  <li><div>'''Skúška pohonnej jednotky'''
KAVAN T8FB/R-20B: Skontrolujte, či je prepínač reverzného kanála plynu (THR) na vysielači v polohe „N“ (nahor). Teraz vykonajte postup kalibrácie rozsahu škrtiacej klapky podľa opisu v príručke KAVAN R-20B (pozri prílohu) a skontrolujte, či je zapnutá funkcia brzdy motora.