All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)* Pokud jste tak neučinili ještě před potahováním, na místo uložte prodlužovací kabely serv křidélek a klapek. Namontujte serva křidélek a klapek s pákami nastavenými do neutrálu (pro zajištění co největšího rozsahu pohybu je vhodné, aby páky serv křidélek byly v neutrálu vychýleny cca 15–20° dopředu a páky serv klapek cca 15–20° dozadu). Na místo v blocích '''W25''' vlepte vteřinovým lepidlem páky klapek '''W100''' (delší páky bez trojúhelníkového otvoru) a páky křidélek '''W101''' (kratší páky bez trojúhelníkového otvoru) do bloků '''W46'''. Táhla zhotovte z uhlíkové tyčky Ø 2 mm, na jejíž konce nalepíte vteřinovým lepidlem vždy jednu celoplastovou vidličku (slouží jako ochrana serva při tvrdém přistání nebo havárii) a jednu plastovou vidličku s kovovým čepem. '''(Obr. 10)'''
* Po zkontrolování funkce křidélek a klapek zalepte na místo konektory MPX8 a MR 30 (pokud jste je použili). '''(Obr. 11 + 12 + 13)'''
* Kryty serv '''W41''' a '''W42''' upevněte ke křídlu pruhy oboustranné samolepící pásky.
 h Deutsch (de)* Falls Sie das vor der Bespannung noch nicht gemacht haben, bringen Sie die Verlängerungskabel der Querruder- und Klappenservos an. Montieren Sie die Querruder- und Klappenservos mit den Hebeln in der Neutrallage (um den größten Bewegungsspielraum zu sichern, wird empfohlen, die Querruderservohebel ca. 15–20° nach vorne und die Klappenservohebel ca. 15–20° nach hinten in der Neutrallage auszuschlagen). Kleben Sie die Klappenhebel '''W100''' (längere Hebel ohne Dreiecksloch) in die Blöcke '''W25''' und die Querruderhebel '''W101''' (kürzere Hebel ohne Dreiecksloch) in die Blöcke '''W46''' ein. Fertigen Sie die Gestänge aus Ø2 mm Carbonstäben. An ihre Enden kleben Sie eine Vollkunststoffgabel mit dem Sekundenkleber (dient zum Schutz des Servos im Falle einer harten Landung oder eines Unfalls) und eine Kunststoffgabel mit einem Metallzapfen. '''(Abb. 10)'''
* Nach der Funktionsprüfung der Querruder und Klappen kleben Sie die Stecker MPX8 und MR 30 ein (falls verwendet). '''(Abb. 11 + 12 + 13)'''
* Befestigen Sie die Servoabdeckungen '''W41''' und '''W42''' mit doppelseitigem Klebeband am Flügel.
 h English (en)* If not done before covering, insert the aileron and flap servo extension cables in place. Install the aileron and flap servos with the arm set to neutral with your radio on (to allow for the max. travel it is recommended to set the aileron servo arms offset by 15–20 degrees forward and flap servo arms by 15–20 degrees back). Cyano the '''W100''' flap horns (longer fibreglass arms without triangular opening) into the '''W25''' blocks and the '''W101''' aileron horns (shorter fibreglass arms without triangular opening) into '''W46''' blocks. Make the servo linkage: cyano one all-plastic quick link and one quick link with metal pin to the ends of Ø2 mm carbon rods (the all-plastic quick link is a sort of safety device protecting the servos on a rough landing or other mishaps). '''(Fig. 10)'''
* Double-check the correct operation of the aileron and flap servos. Once satisfied, cyano the MPX8 and MR30 (if used) connectors in place. '''(Fig. 11+12 +13)'''
* Secure the '''W41''' and '''W42''' servo covers with strips of thin double-sided sticky tape.