All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h čeština (cs) | Zapněte nejprve vysílač a potom přijímač a znovu prověřte činnost RC soupravy. Model držte ve výši hlavy skloněný přídí mírně k zemi a vypusťte je mírným švihem proti větru (ještě lepší je svěřit vypuštění modelu pomocníkovi, který to nedělá poprvé). Model by měl klouzat v dlouhém přímém letu bez houpání, bez nutnosti korekcí kormidly. Pokud je při zalétávání třeba, korigujte let přiměřenými pohyby kormidel a trimujte, dokud není kluz bezchybný. Nyní zkontrolujte polohu ovládacích ploch. Pokud je to nezbytné, nastavte délku všech táhel tak, aby trimy všech kanálů byly co možná nejblíže středové poloze (doporučujeme učinit tak, i když je Váš vysílač vybaven pamětí výchylek trimů). Znovu zkontrolujte klouzavý let. |
h Deutsch (de) | Schalten Sie zuerst den Sender und dann den Empfänger ein, überprüfen Sie wieder den Betrieb des RC Sets. Halten Sie das Modell in der Kopfhöhe so, dass der Bug mild zum Boden geneigt ist, und lassen Sie es mit mildem Schwing gegen den Wind los (noch besser ist es, Loslassen des Modells einem erfahrenen Helfer zu überlassen). Das Modell sollte im langen direkten Flug ohne Wackeln und ohne Notwendigkeit der Korrektion mit Rudern gleiten. Falls es beim Einfliegen nötig ist, korrigieren Sie den Flug mit angemessenen Bewegungen der Ruder und trimmen Sie, bis der Flug makellos ist. Nun kontrollieren Sie die Lage der Steuerflächen. Wenn es nötig ist, stellen Sie die Länge aller Gestänge so ein, dass die Trimms aller Kanäle möglichst nahe der Mittellage sind (wir empfehlen es zu tun, auch wenn Ihr Sender mit dem Gedächtnis der Trimms-Ausschläge ausgestattet ist). Wieder kontrollieren Sie den Gleitflug. |
h English (en) | Switch your transmitter and then the receiver on and check all the working systems one more time. Facing INTO the wind hold your transmitter in one hand; grip the model in the other hand near the centre of gravity. Hold it at head level and give the model a fairly powerful push exactly into the wind; wings level, nose slightly down. Your model should now glide in a long, flat and straight path without needing any help from you. Use the controls gently if necessary, and adjust the trim tabs until your CUMUL DLG glides above the described way. Now check the position of control surfaces; set the length of pushrods to bring back trim tabs on your transmitter to a central position if necessary (we strongly recommend doing it in any way). Check again the gliding of your CUMUL DLG. |
h français (fr) | Allumez d'abord votre émetteur, puis le récepteur, et vérifiez une fois de plus tous les systèmes. Face au vent, tenez votre émetteur d’une main et le modèle de l’autre, près du centre de gravité. Tenez-le à hauteur de tête et donnez un lancer assez puissant exactement face au vent, avec les ailes à plat et le nez légèrement vers le bas. Votre modèle devrait alors planer dans une trajectoire longue, plane et droite sans aucune assistance de votre part. Utilisez les commandes en douceur si nécessaire, et ajustez les trims jusqu'à ce que votre CUMUL DLG plane de manière stable comme décrit. Ensuite, vérifiez la position des surfaces de contrôle et ajustez la longueur des tiges de commande pour ramener les trims de l’émetteur en position centrale si nécessaire (nous le recommandons vivement). Vérifiez à nouveau le vol plané de votre CUMUL DLG. |