All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h čeština (cs) | [[File:Discus launch - Pos D.png|right|frameless|300x300px]] ==== Pozice D – pokračování v otočce: ==== Dostáváte se do druhé poloviny otočky. To je část nejdůležitější pro dobrý diskový start. V této fázi příliš aktivně nehýbejte rukou. Využijte naplno energii otáčení vašeho těla k dodání rychlosti modelu. |
h Deutsch (de) | [[File:Discus launch - Pos D.png|right|frameless|300x300px]] ==== Position D – Weitere Drehung: ==== Die zweite Hälfte der Drehung – der am wichtigste Teil für einen guten Start. Beschleunigen Sie die Drehung aus dem Körper heraus und nicht alleine mit dem Arm. |
h English (en) | [[File:Discus launch - Pos D.png|right|frameless|300x300px]] ==== Position D – continued rotation: ==== The second half of the rotation - the part that is most important for a good launch. Do not use too much arm in this section. Just let the swing of your torso speed the CUMUL DLG up. |
h français (fr) | [[File:Discus launch - Pos D.png|right|frameless|300x300px]] ==== Position D - rotation continue : ==== C'est la seconde moitié de la rotation, la partie la plus importante pour un bon lancer. Ne forcez pas trop avec le bras dans cette phase. Laissez simplement l’élan de votre torse accélérer le CUMUL DLG. |