All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)Ze stavebního výkresu odměřte vzdálenost umístění lože VOP od konce trupu a lože VOP nalepte na trup. Je nutno kontrolovat, aby lože VOP bylo přilepeno tak, aby při pohledu zepředu byla VOP položená na lože kolmá na boky hlavice trupu a při pohledu shora byla její náběžná hrana kolmá na podélnou osu trupu. Na konec trupu přilepte balsovou podložku (tl. 1,5 mm – 8×10 mm) '''33'''. Na trup (kolmo na VOP) přilepte směrovku '''29'''. Zaoblete náběžnou a odtokovou hranu směrovky '''41'''. Směrovku a její závěsy '''45''' nainstalujete až po potažení a nalakování modelu.
 h Deutsch (de)Auf der Bauskizze messen Sie den Abstand zwischen der Befestigung des Höhenleitwerks und dem Ende des Rumpfes und kleben Sie die Befestigung des Höhenleitwerks an den Rumpf. Es ist notwendig zu kontrollieren, dass die Befestigung des Höhenleitwerks so geklebt ist, dass das Höhenleitwerk von vorne gesehen senkrecht zu den Seiten des Rumpfkopfes auf die Befestigung gelegt ist und ihre Nasenkante von oben gesehen senkrecht zur Längsachse des Rumpfes ist. An das Ende des Rumpfes kleben Sie die Balsa-Platte (1,5 mm dick – 8×10 mm) 33. An den Rumpf (senkrecht zum Höhenleitwerk) kleben Sie das Seitenleitwerk '''29'''. Runden Sie die Nasen- und Endleiste des Seitenleitwerks '''41''' ab. Installieren Sie das Seitenleitwerk und seine Scharniere '''45''' erst nach der Bespannung und Lackierung des Modells.
 h English (en)Mark the position of the tailplane seat to the fuselage according to the building plan and glue it to the tail boom. Lay the horizontal tailplane down on the seat in order to check the tailplane was square to the fuselage sides (when looking from the nose to the tail) and also square to the longitudinal axis of the fuselage (when looking from above). Glue the rear tailplane seat (balsa 1.5 mm – 8×10 mm) '''33''' to the fuselage. Glue the fin '''29''' to the fuselage. Use the horizontal tailplane as a reference again. The fin has to be square to the horizontal tailplane and exactly in the longitudinal axis of the fuselage. Round the leading and trailing edges of the rudder '''41'''. The brass rudder hinges '''45''' will be installed after doping and covering of the model.
 h français (fr)Marquez la position du support de l’empennage sur le fuselage selon le plan de construction et collez-le à la poutre de queue. Placez l’empennage horizontal sur le support pour vérifier qu’il est perpendiculaire aux côtés du fuselage (vue de face) et également aligné avec l’axe longitudinal du fuselage (vue de dessus). Collez le support arrière de l’empennage (balsa 1,5 mm – 8×10 mm) '''33''' au fuselage. Collez la dérive '''29''' au fuselage. Utilisez à nouveau l’empennage horizontal comme référence. La dérive doit être perpendiculaire à l’empennage horizontal et parfaitement alignée dans l’axe longitudinal du fuselage. Arrondissez les bords d’attaque et de fuite du gouvernail '''41'''. Les charnières en laiton du gouvernail '''45''' seront installées après l’application de la dope et du revêtement du modèle.