All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h čeština (cs) | Po zaklouzání klapku směrovky '''41''' vychylte asi 2 mm doleva (při pohledu od ocasu ve směru letu). Díky tomu by měl nyní model po vypuštění létat ve velkých levých kruzích, zatímco při vleku by jej tah působící na nesouměrně umístěný boční vlečný háček měl udržovat v přímém letu. |
h Deutsch (de) | Nach dem Einfliegen lenken Sie das Seitenleitwerksruder '''41''' etwa 2 mm nach links (bei der Ansicht vom Heck in Flugrichtung) an. Dank dessen sollte jetzt das Modell nach dem Auslassen in großen linken Kreisen fliegen. Beim Schleppen sollte es der Zug, der auf den asymmetrisch platzierten seitlichen Hochstarthaken wirkt, im direkten Flug halten. |
h English (en) | If everything is OK (correct wing and tailplane alignment, correct CG position) DARA will fly with the wings level in a nice glide with her nose pointing slightly down. If the model glides straight down to the earth a few paces in front of you, check the CG position again. If OK, add a thin piece of balsa or Plywood under the trailing edge of the horizontal tailplane until the model glides in a nice flat and straight path. |
h français (fr) | Si tout est correct (alignement de l’aile et de l’empennage, position correcte du centre de gravité), DARA volera à niveau dans une jolie glissade avec le nez légèrement orienté vers le bas. Si le modèle descend tout droit vers le sol à quelques pas de vous, vérifiez à nouveau la position du CG. Si tout est correct, ajoutez une fine pièce de balsa ou de contreplaqué sous le bord de fuite de l’empennage horizontal jusqu’à ce que le modèle glisse de manière droite et plate. |