All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)# Model polepte samolepkami.
# Pomocí gumového oka připevněte křídlo k trupu modelu.
# Do prostoru pro zátěž v přídi modelu nasypte zátěž - tolik, abyste docílili správné polohy těžiště modelu. Zjistíte to tak, že prsty podepřete křídlo v místě těžiště (na výkrese černobílá tečka [[File:CG.svg|frameless|17x17px]]). Pokud je model správně vyvážený, udrží se model v rovnovážné poloze (nepřepadá ani dopředu ani dozadu).
# Pro zalétání modelu si vyberte klidné slunečné počasí. Zvolte si vhodnou travnatou plochu daleko od silnice, rybníka nebo sloupů elektrického vedení. Model vždy vypouštějte přímo proti větru. Jeho směr snadno zjistíte vyhozením několika stébel trávy do vzduchu.<br>Model uchopte pod křídlem a s přídí lehce skloněnou k zemi jej s mírným švihem vypusťte. Sledujte jeho let. Houpe-li se model při letu, klapku výškovky ohněte poněkud dolů. Klesá-li model prudce k zemi, klapku výškovky ohněte poněkud nahoru. Zatáčí-li model doprava, přihněte (při pohledu ze zadu) směrovku doleva. Zatáčí-li model doleva, směrovku přihněte doprava. Opakujte, dokud nedosáhnete plynulého kluzu. Před každým letem zkontrolujte, zda je křídlo ve správné poloze na trupu.<br>Po zalétání můžeme model vlekat pomocí 15m rybářského vlasce nebo vystřelovat katapultem vytvořeným ze 3–5 metrů gumy 3×2 mm a 5–10 metrů rybářského vlasce. Na konec vlasce na „straně modelu“ přivažte kovový kroužek (dračí smyčka je velmi dobrý druh uzlu pro tento účel) a praporek (kousek červené látky, který lanko zviditelňuje při vleku a pomáhá při vyhledávání jeho konce v trávě). Nezapomeňte na vhodnou cívku, aby se vlasec nezamotal.
 h Deutsch (de)# Bekleben Sie das Modell mit Aufklebern. 
# Befestigen Sie den Flügel mit einem Gummiring am Rumpf des Modells.
# Geben Sie Ballast in den dafür vorgesehenen Raum im Bug des Modells - genug, um die richtige Position des Schwerpunkts zu erreichen. Sie können dies herausfinden, indem Sie den Flügel mit den Fingern im Schwerpunkt abstützen (schwarz-weißer Punkt auf der Skizze [[File:CG.svg|frameless|17x17px]]). Wenn das Modell richtig ausgewogen ist, bleibt das Modell in einer ausbalancierten Position (es neigt sich weder nach vorne noch nach hinten).
# Wählen Sie ruhiges sonniges Wetter, um das Modell einzufliegen. Wählen Sie eine geeignete Rasenfläche abseits von Straße, Teich oder Strommasten. Lassen Sie das Modell immer direkt gegen den Wind fliegen. Seine Richtung lässt sich leicht bestimmen, indem Sie ein paar Grashalme in die Luft werfen.<br>Greifen Sie das Modell unter dem Flügel und werfen Sie das Modell mit einem leichten Wurf zum Boden geneigt. Beobachten Sie seinen Flug. Wenn das Modell beim Flug steigt und sinkt, biegen Sie das Höhenleitwerksruder leicht nach unten. Wenn das Modell steil zu Boden fliegt, biegen Sie das Höhenleitwerksruder leicht nach oben. Wenn das Modell nach rechts abbiegt, biegen Sie (von hinten gesehen) das Seitenruder nach links. Wenn das Modell nach links abbiegt, biegen Sie das Seitenruder nach rechts. Wiederholen Sie das, bis Sie zügiges Gleiten erreichen. Überprüfen Sie vor jedem Flug, ob der Flügel in der richtigen Position am Rumpf ist.<br>Nach dem Einfliegen können wir das Modell an einer 15 m langen Schnur schleppen oder von einem Katapult aus 3–5 Metern Gummi 3×2 mm und 5–10 Metern Schnur starten. Binden Sie an das Ende der Schnur auf der Modellseite einen Metallring (die Drachenschlaufe ist hierfür ein sehr guter Knoten) und eine Flagge (ein Stück roter Stoff, der das Seil während des Schleppens sichtbar macht und hilft, sein Ende im Gras zu finden). Vergessen Sie nicht eine geeignete Spule, damit sich die Schnur nicht verheddert.
 h English (en)# Apply the supplied stickers.
# Tie the wing to the fuselage using the supplied rubber band.
# Pour the ballast into the nose of your model in order to achieve the correct Centre of gravity (CG) position. Support the wing of the model with your fingertips in the point marked "[[File:CG.svg|frameless|17x17px]]" on the fuselage plan. The fuselage should be level - if the nose pitches up, add more ballast into the nose. If the tails pitch up, remove the ballast.
# Choose a nice, calm day for the first flight of your Der Mini FALKE. The flying field should be a flat, grassy site. Free of power lines or other obstacles. The model must be launched into the wind every time. Throw grass into the air to observe the wind direction. Hold your model with the wings and fuselage level. Launch your model with a gentle push straight with the nose pointing slightly down. Do not throw your model with nose up, or at a greater angle than 10 degrees down. The model must have a certain minimum speed from the very start to stay airborne. It is not enough to just place your model in the air. It is better to land in tall grass in order to prevent any damage to your model during initial trimming.
If everything is OK (correct wing and tailplane alignment, correct CG position), Der Mini FALKE will fly with the wings level in a nice glide with its nose pointing slightly down. If the model glides straight down to the earth a few paces in front of you, bend the elevator slightly up. On the other hand, if the model climbs up and then stalls, you will need to bend the elevator slightly down. If your model turns left, bend the rudder slightly right and vice versa. Repeat the test until you achieve a smooth long glide.<br>Once trimmed out you can try your first hi-start with your Der Mini FALKE using 15 m towline (a fishing line) or a bungee (3–5 m of 3×2 mm rubber thread and 5–10 m of thin fishing line). Tie a key ring to one end (bowline knot is the best) and a flag (a piece of red cloth) 20–30 cm from the end. The flag makes the towline visible in the air as well as on the ground. Find a suitable spool to keep the towline on.
 h français (fr)# Appliquez les autocollants fournis.
# Attachez l’aile au fuselage avec l’élastique fourni.
# Versez le ballast dans le nez de votre modèle pour obtenir la bonne position du centre de gravité (CG). Soutenez l’aile du modèle avec vos doigts à l’endroit marqué "[[File:CG.svg|frameless|17x17px]]" sur le plan du fuselage. Le fuselage doit être de niveau – si le nez se redresse, ajoutez plus de ballast dans le nez. Si l’arrière se redresse, retirez du ballast.
# Choisissez une belle journée calme pour le premier vol de votre Der Mini FALKE. Le terrain de vol doit être un site plat et herbeux. Sans lignes électriques ni autres obstacles. Le modèle doit être lancé face au vent à chaque fois. Lancez des brins d’herbe en l’air pour observer la direction du vent. Tenez votre modèle avec les ailes et le fuselage de niveau. Lancez votre modèle avec une légère poussée, le nez légèrement incliné vers le bas. Ne lancez pas votre modèle avec le nez vers le haut, ni à un angle supérieur à 10 degrés vers le bas. Le modèle doit avoir une certaine vitesse minimale dès le départ pour rester en l’air. Il ne suffit pas de simplement le poser dans l’air. Il est préférable d’atterrir dans une herbe haute pour éviter d’endommager votre modèle lors des premiers réglages.
Si tout va bien (alignement correct de l’aile et de l’empennage, position correcte du CG), le Der Mini FALKE volera avec les ailes à niveau dans une belle glissade avec le nez légèrement incliné vers le bas. Si le modèle descend directement au sol à quelques pas devant vous, pliez légèrement la profondeur vers le haut. En revanche, si le modèle monte puis décroche, pliez légèrement la profondeur vers le bas. Si votre modèle tourne à gauche, pliez légèrement le gouvernail vers la droite, et vice versa. Répétez le test jusqu’à obtenir une glissade longue et fluide.<br>Une fois réglé, vous pouvez essayer votre premier lancement par sandow avec votre Der Mini FALKE en utilisant une ligne de remorquage de 15 m (une ligne de pêche) ou un sandow (3–5 m de fil de caoutchouc de 3×2 mm et 5–10 m de fine ligne de pêche). Attachez un porte-clés à une extrémité (un nœud en boucle est le meilleur) et un drapeau (un morceau de tissu rouge) à 20–30 cm de l’extrémité. Le drapeau rend la ligne de remorquage visible dans les airs ainsi que sur le sol. Trouvez un enrouleur adapté pour maintenir la ligne de remorquage.