All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h čeština (cs) | * Nastavte minimální a maximální otáčky hlavního rotoru podle vašich preferencí. Jakmile pohnete plynem mimo polohu volnoběhu, motor se pomalu roztočí, dokud nedosáhne cílových otáček. Ty se vypočítávají podle pozice kanálu plynu, kde ubraný plyn odpovídá „Minimálním otáčkám“ a plný plyn odpovídá „Maximálním otáčkám“. * Nastavte Akceleraci rozběhu tak, aby byl start motoru co nejplynulejší. Tuto dobu můžete nastavit až na 60 s. Akcelerace rozběhu se použije tehdy, když se motor roztáčí z nulových otáček nebo pokud je deaktivována funkce rychlého opuštění autorotace. * Nakonfigurujte dobu záchrany autorotace a akceleraci autorotace. Funkce záchrany při autorotaci se používá v případě, kdy potřebujete rychle ukončit autorotaci a zabránit havárii modelu. V tomto případě, pohnete plynem mimo polohu volnoběhu, „Akcelerace autorotace“ se použije k roztočení motoru, dokud nedosáhne požadovaných otáček. Parametr „Autorot. záchrana“ určuje čas po vypnutí motoru, kdy je možné aktivovat funkci záchrany z autorotace. Po překročení této doby se použije standardní doba rozběhu. * Pokročilá nastavení: Zisky governoru – (P)roporcionální a (I)ntegrální. Můžete upravit tyto zisky, abyste doladili odezvu regulátoru na rychlé změny zatížení během letových manévrů. Změny prosím provádějte pouze po malých krocích a výsledné chování ověřte při krátkém zkušebním letu. |
h Deutsch (de) | * Stellen Sie die minimale und maximale Drehzahl des Hauptrotors nach Ihren Wünschen ein. Sobald Sie den Gashebel über die Leerlaufposition hinaus bewegen, dreht sich der Motor langsam, bis er die Zieldrehzahl erreicht. Diese wird nach der Position des Gaskanals berechnet, wobei das weggenommene Gas der "Mindestdrehzahl" und Vollgas der "Höchstdrehzahl" entspricht. * Stellen Sie die Anlaufbeschleunigung so ein, dass der Motor so sanft wie möglich startet. Sie können diese Zeit auf bis zu 60 s einstellen. Die Anlaufbeschleunigung wird verwendet, wenn der Motor bei Null Umdrehungen startet oder wenn die Funktion zum schnellen Verlassen der Autorotation deaktiviert ist. * Konfigurieren Sie die Autorotationsrettungszeit und die Autorotationsbeschleunigung. Die Autorotationsrettungsfunktion wird verwendet, wenn Sie die Autorotation schnell beenden müssen, um einen Unfall des Modells zu verhindern. In diesem Fall bewegen Sie den Gashebel über die Leerlaufposition hinaus, "Autorotationsbeschleunigung" wird verwendet, um den Motor zu drehen, bis er die gewünschte Drehzahl erreicht. Der Parameter "Autorotationsrettung" bestimmt die Zeit nach dem Abschalten des Motors, in der die Autorotationsrettungsfunktion aktiviert werden kann. Wenn diese Zeit überschritten wird, wird die Standardanlaufzeit verwendet. * Erweiterte Einstellungen: Governor-Ausschläge - (P)roportional und (I)ntegral. Sie können diese Ausschläge anpassen, um die Reaktion des Reglers auf schnelle Laständerungen während Flugmanövern fein abzustimmen. Bitte nehmen Sie die Änderungen nur in kleinen Schritten vor und überprüfen Sie das resultierende Verhalten bei einem kurzen Testflug. |
h English (en) | * Set the minimum and maximum RPM of the main rotor according to your preferences. As soon as you move the throttle away from the idle position, the controller slowly spools up until it reaches the target speed. The speed is calculated according to the throttle channel value, where low throttle corresponds to the "Minimum RPM" and high throttle corresponds to "Maximum RPM". * Set the Spool-up Time to make the motor startups as smooth as possible. You may set the time up to 60s. The spool-up time is applied when the motor starts from zero revolutions or if the autorotation bailout is disabled. * Configure the Autorotation bailout time and autorotation acceleration time. The autorotation bailout function is used in case you need to quickly exit the autorotation and prevent your model from crashing. In this case, as soon as you move the throttle channel away from the idle position, the "Autorotation acceleration" will be used to spin the motor until it reaches the required speed. The "Autorotation bailout" parameter sets the time after switching off the motor, when the autorotation bailout function may be activated. After exceeding this time, a standard spool-up time will be applied. * Advanced settings: Governor gains – (P)roportional and (I)ntegral. You may modify the gains to fine-tune the controller response to fast changes in the load during flight manoeuvres. Please perform the changes only in small steps and verify the resulting behaviour in a short test flight. |
h français (fr) | * Réglez le régime minimum et maximum du rotor principal selon vos préférences. Dès que vous déplacez les gaz de la position de ralenti, le contrôleur monte lentement en régime jusqu'à atteindre la vitesse cible. La vitesse est calculée en fonction de la valeur de la commande des gaz, où la position basse correspond au "régime minimum" et la position haute correspond au "régime maximum". * Réglez le temps de montée en régime pour que le démarrage du moteur soit aussi fluide que possible. Vous pouvez régler le temps jusqu'à 60s. Le temps de montée en régime s'applique lorsque le moteur démarre à partir de zéro tour ou si la fonction de secours en autorotation est désactivée. * Configurez le temps de secours en autorotation et le temps d'accélération en autorotation. La fonction de secours en autorotation est utilisée en cas de besoin de sortir rapidement de l'autorotation pour éviter que votre modèle ne s'écrase. Dans ce cas, dès que vous déplacez la commande des gaz de la position de ralenti, l'"accélération en autorotation" sera utilisée pour faire tourner le moteur jusqu'à atteindre la vitesse requise. Le paramètre "secours en autorotation" définit le temps après l'arrêt du moteur, pendant lequel la fonction de secours en autorotation peut être activée. Après dépassement de ce temps, un temps de montée en régime standard sera appliqué. * Paramètres avancés : gains du régulateur - (P)roportionnel et (I)ntegral. Vous pouvez modifier les gains pour affiner la réponse du contrôleur aux changements rapides de charge pendant les manœuvres de vol. Veuillez effectuer les modifications par petites étapes et vérifier le comportement résultant lors d'un court vol d'essai. |