All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)== Úvod ==
Blahopřejeme vám k zakoupení polomakety polského vysokovýkonného akrobatického větroně Swift S-1. Stali jste se majiteli modelu s konstrukcí z takřka nerozbitného pěnového EPO (extrudovaný polyolefin) poháněného výkonným střídavým motorem napájeným z LiPo akumulátorů. Každý, kdo již zvládá létání s modelem s křidélky, si stoprocentně užije pilotáž tohoto ušlechtilého vysokovýkonného větroně!
 h Deutsch (de)==Einführung==
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Semiscale-Modells des leistungsstarken polnischen Kunstflug- Seglers Swift S-1. Sie sind die Besitzer eines nahezu unzerbrechlichen Schaumstoffmodells aus EPO (extrudiertes Polyolefin) geworden, das mit einem leistungsstarken Brushless-Motor angetrieben wird, der von LiPo-Akkus versorgt wird. Jeder, wer es bereits schafft, mit einem Modell mit Querrudern zu fliegen, genießt hundertprozentig das Steuern dieses edlen leistungsstarken Seglers.
 h English (en)== Introduction ==
Congratulations on your purchase of the semi-scale model of the Swift S-1 aerobatic glider. You are about to start the assembly of a model manufactured from virtually unbreakable expanded polyolefin (EPO) foam powered by a mighty brushless motor and lightweight LiPo battery. Everybody who has already mastered flying a "full house" trainer – with aileron, elevator, rudder, and throttle control – will enjoy this beautiful high–performance glider.
 h français (fr)== Introduction ==
Félicitations pour l'achat de votre modčle semi-maquette du planeur acrobatique Swift S-1 ! Vous allez commencer l'assemblage d'un modčle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée) quasiment incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le vol d'un "trainer complet" – avec aileron, profondeur, direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur de haute performance.