All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h čeština (cs)Nyní přilepte překližkové lože křídla '''36''' tak, aby jeho střed byl v podélné ose trupu a lože bylo kolmé na oba boky trupu. Do hlavice trupu zalepte oba poutací kolíky křídla '''25'''. Dle stavebního výkresu označte na zadní části trupu místo pro vyvrtání otvorů pro poutací kolíky výškovky (bambusová kulatina Ø2,5×25 mm) '''34''' a '''35'''. Ke spodní části trupu přilepte balsovou ostruhu '''37'''.
 h Deutsch (de)Jetzt kleben Sie die Sperrholz-Befestigung des Flügels '''36''' so, dass ihre Mitte in der Längsachse des Rumpfes ist und die Befestigung die gleiche Überlappung über beide Seiten des Rumpfes aufweist. In den Rumpfkopf kleben Sie beide Zurrstifte des Flügels '''25'''. Nach der Bauskizze markieren Sie an dem hinteren Teil des Rumpfes die Stelle für das Bohren von Löchern für die Zurrstifte des Höhenruders (Bambus-Rundholz Ø2,5×25 mm) '''34''' und '''35'''. An die untere Seite des Rumpfes kleben Sie den Balsa-Sporn '''37'''.
 h English (en)Now glue the Plywood wing seat plate '''36'''. Keep it centred and square to the side of the fuselage. Glue the beech wing hold-down dowels '''25''' into the fuselage. Mark the position of the holes for the horizontal tailplane hold-down dowels '''34''' and '''35''' (bamboo Ø2.5×25 mm) and glue them in place. Glue the balsa bottom fin '''37''' to the fuselage.
 h français (fr)Collez maintenant la plaque d’assise de l’aile en contreplaqué '''36'''Gardez-la centrée et perpendiculaire au côté du fuselage. Collez les tiges de hêtre de fixation de l’aile '''25''' dans le fuselage. Marquez la position des trous pour les tiges de maintien de l’empennage horizontal '''34''' et '''35''' (bambou Ø2,5×25 mm) et collez-les en place. Collez la partie inférieure en balsa de la dérive '''37''' au fuselage.