All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h čeština (cs) | Sledujte jeho let. Houpá-li model, přidejte ještě zátěž do hlavice. Sestupuje-li příliš strmě dolů, zkontrolujte vyvážení. Je-li v pořádku, podkládejte VOP vzadu pod poutacím kolíkem tenkými podložkami tak dlouho, až model plynule klouže k zemi. |
h Deutsch (de) | Wenn das Modell beim Flug steigt und sinkt, fügen Sie noch Ballast in den Kopf zu. Wenn das Modell steil zu Boden fliegt, kontrollieren Sie den Schwerpunkt. Wenn es in Ordnung ist, unterlegen Sie das Höhenleitwerk hinten unter dem Zurrstift mit dünnen Unterlagen so lange, bis das Modell zügig zu Boden gleitet. |
h English (en) | Hold your model with the wing and fuselage level. Launch your model with a gentle push straight with the nose pointing slightly down. Do not throw your model with nose up, or at greater angle than 10 degrees down. The model must have a certain minimum speed from the very start to stay airborne. It is not enough to just place your model in the air. It is better to land in tall grass in order to prevent any damage to your model during initial trimming. |
h français (fr) | Tenez votre modèle avec l’aile et le fuselage à niveau. Lancez-le avec une poussée douce, le nez légèrement incliné vers le bas. Ne le lancez pas avec le nez vers le haut ou à un angle supérieur à 10 degrés vers le bas. Le modèle doit atteindre une vitesse minimale dès le départ pour rester en vol; il ne suffit pas de simplement placer votre modèle dans l'air. Il est préférable d’atterrir dans de l’herbe haute pour éviter d'endommager votre modèle lors des premiers essais. |