KAVAN Swift S-1 - Manuel d'instructions

From KAVAN RC Wiki
This page is a translated version of the page KAVAN Swift S-1 - Instruction manual and the translation is 100% complete.
Other languages:

Introduction

Félicitations pour l'achat de votre modčle semi-maquette du planeur acrobatique Swift S-1 ! Vous allez commencer l'assemblage d'un modčle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée) quasiment incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le vol d'un "trainer complet" – avec aileron, profondeur, direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur de haute performance.

KAV02.8082 KAVAN Swift S-1 - blueKAV02.8083 KAVAN Swift S-1 - red

KAV02.8082 KAVAN Swift S-1 2400mm - bleu   |   KAV02.8083 KAVAN Swift S-1 2400mm - rouge

Swift S–1: un champion Polonais de voltige aérienne

Ŕ la fin des années 1980, les usines aéronautiques Marganski & Myslowski ont constaté qu'il y avait une « lacune » sur le marché des planeurs de voltige : il semblerait que le bon vieux SZD–21–2b Kobuz 3 en bois, conçu dans les années 1950, n'était plus ŕ la mode. Ainsi, en 1991, les concepteurs Edward Marganski et Jerzy Cisowski, soutenus par Jerzy Makula (alors triple champion du monde de voltige en planeur), ont présenté le Swift S–1, un planeur de voltige moderne entičrement composite, avec un incroyable taux de roulis de 4 secondes, capable de supporter des charges allant jusqu'ŕ +/-10g. La récompense ne s'est pas fait attendre : Jerzy Makula a remporté son quatričme championnat du monde de voltige en planeur FAI la męme année !

Avant de commencer

  1. Si vous n'ętes pas un pilote RC expérimenté, prévoyez de faire vérifier votre modčle terminé par un pilote compétent qui pourra vous aider lors de vos premiers vols. Męme si nous avons tenté de vous fournir un manuel d'instructions complet, les modčles RC sont assez complexes, et un modéliste expérimenté peut rapidement passer en revue votre modčle pour s'assurer que vos premiers vols seront un succčs.
  2. Veuillez assembler votre modčle exactement selon ces instructions. Ne tentez pas de modifier ou de changer votre modčle de quelque maničre que ce soit, car cela pourrait altérer ses caractéristiques de vol.
  3. Avant de commencer, veuillez vérifier l'intégralité du contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pičce n'est manquante ou endommagée. Cela vous aidera également ŕ vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez qu'une des pičces est manquante ou endommagée, veuillez contacter immédiatement votre revendeur pour obtenir un remplacement.
  4. Effectuez un montage ŕ blanc de chaque pičce avant de la coller en place. Assurez-vous d'utiliser la bonne pičce et qu'elle s'ajuste correctement avant l'assemblage. Un bon ajustement est essentiel, car aucune colle ne pourra corriger un mauvais montage !
  5. Le manuel comprend un schéma indiquant la position par défaut du Centre de Gravité (CG) ainsi que les débattements recommandés des gouvernes. Il est crucial de respecter la position du CG recommandée pour le premier vol, sinon le modčle pourrait devenir instable, difficile ŕ contrôler, voire incapable de voler ! Par la suite, vous pourrez ajuster la position du CG pour l'adapter ŕ votre style de vol et ŕ vos compétences.
Remarque: Votre revendeur ne peut pas accepter le retour du kit si la construction a commencé.

Précautions

Ce modčle RC n'est pas un jouet. Manipulez-le avec soin et suivez strictement les instructions de ce manuel.

Assemblez ce modčle en suivant strictement ces instructions. NE PAS modifier NI altérer le modčle. Si vous ne respectez pas ces consignes, la garantie sera annulée automatiquement. Suivez les instructions pour obtenir un modčle sűr et solide ŕ l'issue du montage.

Les enfants de moins de 14 ans doivent faire fonctionner le modčle sous la supervision d'un adulte.

Assurez-vous que le modčle est en parfait état avant chaque vol, en veillant ŕ ce que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure du modčle ne soit pas endommagée.

Volez uniquement par temps calme et dans un endroit sűr, loin de tout obstacle.

Précautions de sécurité et avertissements

  • Un avion RC n'est pas un jouet ! En cas de mauvaise utilisation, il peut causer de graves blessures corporelles et endommager des biens. Volez uniquement dans un endroit sűr en suivant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Faites attention ŕ l'hélice ! Gardez les objets susceptibles de s'enchevętrer dans l'hélice loin de celle-ci lorsqu'elle tourne, y compris les vętements amples ou d'autres objets comme des crayons et des tournevis. Assurez-vous que vos mains et celles des autres ainsi que leurs visages restent éloignés de l'hélice en rotation.
  • En tant qu'utilisateur de ce produit, vous ętes seul responsable de son utilisation de maničre ŕ ne pas mettre en danger votre sécurité, celle des autres ou ŕ ne pas endommager le produit ou les biens d'autrui. Ce modčle est contrôlé par un signal radio, qui peut ętre soumis ŕ des interférences provenant de nombreuses sources échappant ŕ votre contrôle. Ces interférences peuvent entraîner une perte momentanée du contrôle, il est donc conseillé de toujours maintenir une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modčle, cette marge vous aidant ŕ éviter les collisions ou les blessures.
  • Ne jamais faire fonctionner votre modčle avec des batteries de l'émetteur déchargées.
  • Toujours faire fonctionner votre modčle dans une zone ouverte, loin des lignes électriques, des voitures, de la circulation ou des personnes. Évitez de faire voler votre modčle dans des zones peuplées oů des blessures ou des dommages pourraient survenir.
  • Suivez attentivement les instructions et les avertissements concernant ce modčle ainsi que pour tout le matériel de support optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
  • Gardez tous les produits chimiques, petites pičces et tout élément électrique hors de la portée des enfants.
  • L'humidité cause des dommages aux équipements électroniques. Évitez toute exposition ŕ l'eau pour tout matériel qui n'est pas spécifiquement conçu et protégé ŕ cet effet.
  • Le modčle est principalement constitué de plastiques – il n'est pas ignifuge. Il ne doit pas ętre exposé ŕ des températures élevées, sinon une déformation sévčre de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent survenir.

Caractéristiques

Envergure 2405mm
Longueur 1300mm
Surface alaire 45dm²
Poids 1800g
Poids total 2000–2050g
Moteur C3548-750
ESC KAVAN R–50SB SBEC
Hélice 11×8"

Contenu du kit

  • Modčle presque pręt ŕ voler de planeur avec moteur brushless, contrôleur de vitesse et servos installés, ainsi qu'un manuel d'instructions.

Vous aurez également besoin

  • D'un ensemble RC avec au moins 7 voies et une batterie LiPo de 14,8V de 2200 ŕ 2700mAh.
  • D'outils de modélisme standards – cutter de modéliste (KAV66.770), tournevis, pinces, etc.

Assemblage du modčle

  1. Branchez le câble du servo de profondeur au câble d'extension correspondant dans le fuselage. Utilisez une gaine thermorétractable ou une bande de ruban adhésif pour sécuriser les connecteurs afin d'éviter qu'ils ne se débranchent pendant le vol. (Fig. 1)
  2. Fixez le stabilisateur horizontal avec deux vis M3×10mm. (Fig. 2)
  3. Fixez la dérive au fuselage et insérez les charničres en place. (Fig. 3)
  4. Raccordez la tringlerie du servo de la direction au guignol de la gouverne. (Fig. 4)
  5. Branchez les câbles du servo des ailerons aux câbles d'extension correspondants dans l'ouverture de l'aile du fuselage. (Fig. 5)
  6. Insérez les moitiés d'aile dans le fuselage et fixez-les avec le boulon en nylon M6. (Fig. 6) Votre Swift S1 est conçu tel quel pour atterrir sur le ventre; vous pourriez souhaiter ajouter le train d'atterrissage.
  7. Retirez la vis et le rembourrage en mousse du compartiment de la roue d'atterrissage. (Fig. 7)
  8. Installez le support de roue en utilisant la męme vis que celle du compartiment de la roue. (Fig. 8)
  9. Insérez la roue dans le support, fixez les portes factices du train d'atterrissage de chaque côté du support et fixez le tout avec deux vis. (Fig. 9)
  10. La batterie doit ętre placée dans le compartiment au centre du cockpit; utilisez des bandes velcro pour la fixer. Vous pouvez placer votre récepteur (sécurisé avec une bande velcro ou un ruban adhésif double face) derričre la batterie; le contrôleur de vitesse (ESC) doit ętre fixé de la męme maničre le long de la batterie. Branchez les servos et votre ESC au récepteur; déployez les antennes de maničre ŕ ce que leurs parties actives soient perpendiculaires l'une ŕ l'autre (si vous utilisez un récepteur doté d'antennes Diversity). Avec votre radio allumée, réglez les servos sur la position neutre (manches et trims centrés) et fixez les vis des attaches des tringleries sur les palonniers des servos de profondeur et de direction. Effectuez la calibration de la plage de gaz de l'ESC comme décrit dans l'annexe de ce manuel. (Fig. 10+11)
  11. Fixez la verričre.
Remarque: Le kit est fourni avec un câble Y pour les ailerons, ce qui vous permet d'utiliser męme les radios basiques ŕ 4 voies pour contrôler votre Swift S1. Si vous souhaitez utiliser un contrôle indépendant des servos d'ailerons avec une radio programmable, vous devrez remplacer le câble Y par deux câbles d'extension de 25 ŕ 30cm.

Installation de l'ensemble rc et vérification avant le vol

  • En vous référant au manuel d'instructions de votre radiocommande, branchez soigneusement l'électronique embarquée.
  • Une fois que tout est correctement branché, mettez sous tension votre émetteur et branchez la batterie. Vérifiez les positions neutres et les débattements de toutes les gouvernes. Si vous devez réduire les débattements, il vous suffit de déplacer la tringlerie plus prčs du centre sur le palonnier du servo ou de l'éloigner de la gouverne sur le guignol. Et inversement.
Taux bas Taux élevé
Ailerons 10mm vers le haut / 5mm vers le bas 15mm vers le haut / 8mm vers le bas
Ailerons (Frein) 22mm vers le haut 22mm vers le haut
Profondeur ± 10mm ± 15mm
Profondeur (Frein) 3mm vers le haut 3mm vers le haut
Direction ± 25mm ± 35mm
  • Les débattements recommandés des gouvernes en mode "Low Rate / Taux Bas" conviennent ŕ un pilote moins expérimenté et au vol en douceur. Le réglage "High Rate / Taux Élevé" permet ŕ un pilote expérimenté d'explorer toutes les capacités de son modčle. Le différentiel des ailerons (réduction du débattement vers le bas ŕ 50% du débattement vers le haut) n'est possible qu'avec une radio programmable.
  • Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. S'il est incorrect, il suffit d'inverser deux des trois fils entre le contrôleur de vitesse (ESC) et le moteur, ou de programmer l'ESC (référez-vous au manuel de l'ESC).
  • Vérifiez que la position du centre de gravité (CG) soit correcte : 65 ŕ 70mm derričre le bord d'attaque de l'aile (Fig. 12). Ajustez la position du CG en déplaçant la batterie; si vous ne parvenez pas ŕ atteindre la position recommandée, n'hésitez pas ŕ ajouter un lest approprié ŕ l'avant ou ŕ l'arričre. Quelques grammes supplémentaires n'altéreront pas les caractéristiques de vol, mais une position de CG incorrecte peut ętre fatale.
  • Chargez complčtement votre batterie et celle de votre émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez la vérification de portée de votre radio selon le manuel d'instructions. La portée doit ętre presque identique avec le moteur éteint et ŕ plein gaz (une diminution de pas plus de 10% est acceptable). NE tentez PAS de voler tant que la vérification de portée n'est pas 100% réussie.

Le vol

Le vol d'essai et les réglages fins sont assez simples; il n'y aura aucune surprise pour un pilote de niveau intermédiaire ŕ avancé qui est censé piloter ce modčle.

Annexe

Instructions KAVAN R-50SB

Veuillez vous référer au KAVAN ESCs - Instruction manual.

Remarque sur le recyclage et l'élimination des déchets (Union Européenne)

Les équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas ętre jetés avec les déchets domestiques; ils doivent ętre éliminés via un systčme de collecte spécialisé approprié. Dans les pays de l'UE (Union Européenne), les appareils électriques ne doivent pas ętre éliminés par le systčme normal des déchets domestiques (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez apporter votre équipement indésirable ŕ votre point de collecte public ou ŕ un centre de recyclage le plus proche, oů il sera éliminé de maničre appropriée sans frais pour vous. En éliminant votre ancien équipement de maničre responsable, vous contribuez de maničre importante ŕ la protection de l'environnement !

Déclaration de conformité l'UE (Union Européenne)

Par la présente, KAVAN Europe s.r.o. déclare que ce modčle Swift S-1 et les dispositifs électroniques et électriques inclus sont conformes aux exigences des directives européennes pertinentes et des normes harmonisées. Le texte complet de la Déclaration de Conformité est disponible sur www.kavanrc.com/doc/.

Garantie

Les produits de KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprčs duquel vous avez initialement acheté l'équipement. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la maničre suivante : accidents, utilisation incorrecte, branchements inappropriés, polarité inversée, travaux d'entretien effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou un partenaire autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou intentionnels, défauts causés par l'usure normale, fonctionnement en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.