KAVAN SLING Mini 616mm - Instruction manual/cs: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "2. Konektor akumulátoru připojte k výstupu USB nabíječe.")
No edit summary
 
(203 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
=== UPOZORNĚNÍ: ===
=== Úvod ===
Blahopřejeme vám k zakoupení malého RC házedla Sling MINI. Chystáte se vydat na kouzelnou výpravu do fascinujícího světa RC modelů letadel Sling MINI s lehkou konstrukcí z kompozitů a mikropěnového EPO vám pomůže se stát zkušeným pilotem hned za humny!
 
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Sling MINI.png|300px|KAV02.8099 KAVAN Sling MINI]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://kavanrc.com/item/kavan-sling-mini-616mm-arf-170073 '''KAV02.8099'''] '''KAVAN Sling MINI '''}}
 
=== Upozornění: ===
Tento RC model není hračka. Je určen k provozování osobami staršími 15 let.
Tento RC model není hračka. Je určen k provozování osobami staršími 15 let.


Line 11: Line 16:
S modelem létejte na vhodné ploše bez překážek, stromů, elektrických vedení apod. Vyhledejte bezpečné místo, mimo cesty a veřejné komunikace, dbejte na bezpečnost přihlížejících diváků.
S modelem létejte na vhodné ploše bez překážek, stromů, elektrických vedení apod. Vyhledejte bezpečné místo, mimo cesty a veřejné komunikace, dbejte na bezpečnost přihlížejících diváků.


=== ÚVOD ===
=== Funkce ===
Blahopřejeme vám k zakoupení malého RC házedla SLING mini. Chystáte se vydat na kouzelnou výpravu do fascinujícího světa RC modelů letadel SLING mini s lehkou konstrukcí z kompozitů a mikropěnového EPO vám pomůže se stát zkušeným pilotem hned za humny!
* 99% hotový model, vyžaduje pouze instalaci přijímače a krátkou montáž
 
* Ovládaná směrovka a výškovka
=== POPIS A FUNKCE ===
* Snadná ovladatelnost, vysoká stabilita, vysoká odolnost
99% hotový model, vyžaduje pouze instalaci přijímače a krátkou montáž
* Nainstalovaná 2 serva (1,3 g) s S.BUS/DSM2 dekodérem
* Kompatibilní s RC soupravami s S.BUS nebo DSM2 výstupem
* Miniaturní rozměry, extrémně nízká letová hmotnost
* Super lehký přijímačový LiPo akumulátor
* USB rychlonabíječ


• Ovládaná směrovka a výškovka
=== Základní technické údaje ===
 
• Snadná ovladatelnost, vysoká stabilita, vysoká odolnost
 
• Nainstalovaná 2 serva (1,3 g) s S.BUS/DSM2 dekodérem
 
• Kompatibilní s RC soupravami s S.BUS nebo DSM2 výstupem
 
• Miniaturní rozměry, extrémně nízká letová hmotnost
 
• Super lehký přijímačový LiPo akumulátor
 
• USB rychlonabíječ
 
=== ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
Line 41: Line 36:
|-
|-
|Plocha křídla
|Plocha křídla
|5.8 dm2
|5,8 dm²
|-
|-
|Letová hmotnost
|Letová hmotnost
|85-95 g
|85–95 g
|-
|-
|Přijímačový akumulátor
|Přijímačový akumulátor
Line 50: Line 45:
|}
|}


=== OBSAH ARF SETU ===
=== Obsah ARF setu ===
99% hotový model, vyžadující pouze instalaci přijímače a krátkou montáž
* 99% hotový model, vyžadující pouze instalaci přijímače a krátkou montáž
 
* 3,7 V 170 mAh LiPo přijímačový akumulátor
3.7 V/170 mAh LiPo přijímačový akumulátor
* USB rychlonabíječ


• USB rychlonabíječ
=== Pro létání budete potřebovat ===
* Aspoň dvoukanálový vysílač s miniaturním přijímačem (kompatibilním s 1S LiPo) s S.BUS nebo DSM2 výstupem


=== PRO LÉTÁNÍ BUDETE POTŘEBOVAT ===
=== Zásady bezpečného provozu ===
• Aspoň dvoukanálový vysílač s miniaturním přijímačem (kompatibilním s 1S LiPo) s S.BUS nebo DSM2 výstupem
 
=== ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU ===
RC model letadla není hračka! Při nesprávném provozování může způsobit zranění osob nebo škody na majetku. Létejte pouze na vhodných místech, řiďte se důsledně pokyny v tomto návodu.
RC model letadla není hračka! Při nesprávném provozování může způsobit zranění osob nebo škody na majetku. Létejte pouze na vhodných místech, řiďte se důsledně pokyny v tomto návodu.


Line 67: Line 60:


==== Další bezpečnostní zásady a upozornění ====
==== Další bezpečnostní zásady a upozornění ====
Jakožto vlastník tohoto výrobku jste výhradně zodpovědný za to, že je provozován způsobem, kterým neohrožujete sebe ani ostatní, ani nevede k poškození výrobku nebo jiným škodám na majetku. Model je ovládán prostřednictvím vysokofrekvenčního signálu, který může podléhat rušení z mnoha vnějších zdrojů mimo vaši kontrolu. Toto rušení může způsobit krátkodobou ztrátu kontroly nad modelem, takže je vhodné vždy létat s modelem tak, aby se ve všech směrech nacházel v bezpečné vzdálenosti od okolních předmětů a osob, protože tato vzdálenost pomůže zabránit zranění nebo škodám na majetku.
Jakožto vlastník tohoto výrobku jste výhradně zodpovědný za to, že je provozován způsobem, kterým neohrožujete sebe ani ostatní, ani nevede k poškození výrobku nebo jiným škodám na majetku. Model je ovládán prostřednictvím vysokofrekvenčního signálu, který může podléhat rušení z mnoha vnějších zdrojů mimo vaši kontrolu. Toto rušení může způsobit krátkodobou ztrátu kontroly nad modelem, takže je vhodné vždy létat s modelem tak, aby se ve všech směrech nacházel v bezpečné vzdálenosti od okolních předmětů a osob, protože tato vzdálenost pomůže zabránit zranění nebo škodám na majetku.


S modelem nelétejte, jsou-li baterie ve vysílači vybité.
*S modelem nelétejte, jsou-li baterie ve vysílači vybité.
* S modelem vždy létejte na vhodném a bezpečném místě, v bezpečné vzdálenosti od osob, překážek, automobilů atd.
* S modelem nelétejte na ulici, kde by mohlo dojít ke zranění nebo škodě na majetku.
* Nikdy nelétejte nad nebo v bezprostřední blízkosti osob a zvířat.
* Důsledně dodržujte pokyny v návodu týkající se používání příslušenství modelu (nabíječe, akumulátory atd.), které používáte.
* Udržujte všechny chemikálie, malé části modelu a veškerá elektrické zařízení mimo dosah dětí.
* Voda a vlhkost mohou způsobit poškození elektroniky. Zabraňte působení vody na všechno vybavení, které není speciálně navrženo a vyrobeno jako odolné vůči tomuto působení.
* Model a jeho příslušenství udržujte mimo dosah malých dětí. Obsahuje drobné díly, které by mohly být spolknuty nebo vdechnuty.


• S modelem vždy létejte na vhodném a bezpečném místě, v bezpečné vzdálenosti od osob, překážek, automobilů atd.
<span id="Flight_preparation"></span>
 
=== Příprava k letu ===
• S modelem nelétejte na ulici, kde by mohlo dojít ke zranění nebo škodě na majetku.
 
• Nikdy nelétejte nad nebo v bezprostřední blízkosti osob a zvířat.
 
• Důsledně dodržujte pokyny v návodu týkající se používání příslušenství modelu (nabíječe, akumulátory atd.), které používáte.
 
• Udržujte všechny chemikálie, malé části modelu a veškerá elektrické zařízení mimo dosah dětí.
 
• Voda a vlhkost mohou způsobit poškození elektroniky. Zabraňte působení vody na všechno vybavení, které není speciálně navrženo a vyrobeno jako odolné vůči tomuto působení.
 
• Model a jeho příslušenství udržujte mimo dosah malých dětí. Obsahuje drobné díly, které by mohly být spolknuty nebo vdechnuty.
 
<span id="FLIGHT_PREPARATION"></span>
=== PŘÍPRAVA K LETU ===


==== Prosím, pamatujte ====
==== Prosím, pamatujte ====
Vysílač vždy zapínejte jako první. Teprve potom připojujte přijímačový akumulátor v modelu.
* Vysílač vždy zapínejte jako první. Teprve potom připojujte přijímačový akumulátor v modelu.
 
* Jakmile dolétáte, přijímačový akumulátor odpojte z modelu. Vysílač vypínejte vždy až jako poslední.
Jakmile dolétáte, přijímačový akumulátor odpojte z modelu. Vysílač vypínejte vždy až jako poslední.
* Přijímačový akumulátor 3,7 V 170 mAh LiPo vždy nabíjejte v bezpečném prostředí, vysílač při nabíjení umisťujte na nevodivou a nehořlavou podložku.
 
* Při nabíjení neponechávejte akumulátory a vysílač bez dozoru. Průběžně sledujte akumulátor, zda se nezvětšuje jeho objem a dotykem kontrolujte jeho teplotu. Zaznamenáte-li problém, nabíjení ihned přerušte.
Přijímačový akumulátor 3,7 V 170 mAh LiPo vždy nabíjejte v bezpečném prostředí, vysílač při nabíjení umisťujte na nevodivou a nehořlavou podložku.
* Používejte POUZE nabíjení dodávaným USB nabíječem. Jinak hrozí nebezpečí požáru s možností zranění osob nebo škod na majetku.
 
* Jestliže akumulátor kdykoliv během nabíjení (vybíjení, provozu) začne zvětšovat svůj objem, ihned nabíjení ukončete. Akumulátor rychle odpojte od vysílače a umístěte ho na nehořlavou podložku, daleko od hořlavých materiálů (výborná je např. miska z varného skla s víčkem nebo speciální bezpečnostní vak LiPo Safe) a sledujte jej po dobu 30–45 minut. Pokračování v nabíjení nebo vybíjení akumulátoru, který se začal nafukovat, může vést k požáru. Akumulátor, který byť i jen málo zvětšil svůj objem, musí být ihned vyřazen z používání.
Při nabíjení neponechávejte akumulátory a vysílač bez dozoru. Průběžně sledujte akumulátor, zda se nezvětšuje jeho objem a dotykem kontrolujte jeho teplotu. Zaznamenáte-li problém, nabíjení ihned přerušte.
* Akumulátory skladujete na suchém místě při pokojové teplotě.
 
* Pokud akumulátor přepravujete nebo dočasně skladujete, teplota by se měla pohybovat v rozmezí 20–30°C. Akumulátory neskladujte v autě a na přímém slunečním světle. Při uložení v autě rozpáleném na slunci může dojít k poškození akumulátoru nebo dokonce k požáru.
Používejte POUZE nabíjení dodávaným USB nabíječem. Jinak hrozí nebezpečí požáru s možností zranění osob nebo škod na majetku.
* LiPo akumulátory se nesmějí nadměrně vybíjet! Hluboké vybíjení zkracuje jejich životnost, může způsobit jejich poškození s rizikem požáru.
* LiPo akumulátory by neměly být vybíjeny pod 3 V (měřeno při zatížení).


• Jestliže akumulátor kdykoliv během nabíjení (vybíjení, provozu) začne zvětšovat svůj objem, ihned nabíjení ukončete. Akumulátor rychle odpojte od vysílače a umístěte ho na nehořlavou podložku, daleko od hořlavých materiálů (výborná je např. miska z varného skla s víčkem nebo speciální bezpečnostní vak LiPo Safe) a sledujte jej po dobu 30-45 minut. Pokračování v nabíjení nebo vybíjení akumulátoru, který se začal nafukovat, může vést k požáru. Akumulátor, který byť i jen málo zvětšil svůj objem, musí být ihned vyřazen z používání.
=== Nabíjení přijímačového akumulátoru ===
 
• Akumulátory skladujete na suchém místě při pokojové teplotě.
 
• Pokud akumulátor přepravujete nebo dočasně skladujete, teplota by se měla pohybovat v rozmezí 20-30°C. Akumulátory neskladujte v autě a na přímém slunečním světle. Při uložení v autě rozpáleném na slunci může dojít k poškození akumulátoru nebo dokonce k požáru.
 
• LiPo akumulátory se nesmějí nadměrně vybíjet! Hluboké vybíjení zkracuje jejich životnost, může způsobit jejich poškození s rizikem požáru.
 
• LiPo akumulátory by neměly být vybíjeny pod 3 V (měřeno při zatížení).
 
=== NABÍJENÍ PŘIJÍMAČOVÉHO AKUMULÁTORU ===
Než přistoupíte k létání, je nejprve třeba nabít přijímačový akumulátor. Dodávaný USB rychlonabíječ můžete napájet z USB 2.0 portů PC, USB síťových adaptérů a mnoha dalších zařízení s USB portem.
Než přistoupíte k létání, je nejprve třeba nabít přijímačový akumulátor. Dodávaný USB rychlonabíječ můžete napájet z USB 2.0 portů PC, USB síťových adaptérů a mnoha dalších zařízení s USB portem.


1. USB nabíječ zapojte do USB portu PC/napájecího zdroje. Rozsvítí se zelená LED.
# USB nabíječ zapojte do USB portu PC/napájecího zdroje. Rozsvítí se zelená LED.
 
# Konektor akumulátoru připojte k výstupu USB nabíječe.
2. Konektor akumulátoru připojte k výstupu USB nabíječe.
# Zelená LED zhasne a rozsvítí se červená LED – probíhá nabíjení. Jakmile červená LED zhasne a rozsvítí se zelená, je nabíjení dokončeno. Nabíjení plně vybitého akumulátoru trvá cca 20–30 minut (záleží na výchozím stavu nabití akumulátoru).
 
# Po ukončení nabíjení vždy odpojte akumulátor od USB nabíječe.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Pro nabíjení přijímačových akumulátorů nepoužívejte jiné nabíječe.
3. The green LED goes OFF and the red LED goes ON the charging has started. Once the red LED goes OFF nad thegreen LED goes ON, the charging has been finished. The full charge takes ca 20-30 minutes (depending on the initial battery voltage).
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
4. Once charged, always unplug the battery from the USB charger.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
5. Do not use other charger to charge the flight batteries.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== MODEL ASSEMBLY ===
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 1. Wing ====
Fit the wing on the top of the wing seat of the fuselage, and secure it by the two screws carefully screwed through the reinforcing plate. Insert the supplied discus launch pin into a hole in the wing tip – into the left wing tip for right-handed pilots, into the right wing tip for left-handed pilots. There are three holes ready – start with the middle hole.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 2. Receiver Installation ====
Carefully press the canopy between your thumb and index finger in order to release the lock on each side to remove the canopy. Connect the S.BUS or DSM2 output cable of your receiver into the respective port on the decoder/servo board. You can secure your receiver to the canopy or into the fuselage behind the decoder/servo board using hook-and-loop tape or double sided foam sticky tape.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=warn|'''CAUTION: Take care to secure your receiver safely so it could not get loose during flight; the receiver itself; any cable or aerial may not hinder movement of the servos and the rudder and elevator linkage.'''}}
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 3. Receiver battery ====
Insert the receiver battery into the nose and secure it with hook-and-loop tape. You are ready for the final pre-flight check now.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== PRE-FLIGHT TEST ===
Although the SLING mini models are checked and pre-adjusted at the factory, the pre-flight check is essential when you open the box to ensure none parts were damaged during shipping and handling and the model responds to the control signal from the transmitter in the correct manner. The pre-flight check should be performed at the beginning of every flying session, after hard landings and every time a part was replaced and/or repaired. You will also realize the procedure described below pretty much applies to any model plane you will ever build and fly.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1. Turn on the transmitter.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2. Connect the receiver battery to the on-board electronics and insert it into the nose. The red LED on the decoder/servo board should glow now. If the LED is blinking, there is no valid signal from your receiver (e.g. because of your receiver and transmitter have not been paired).
{{Note|type=info|'''Note:''' The 2.4GHz RC system requires a procedure called “pairing” or “binding” in order to let the receiver recognize the ID code that is a part of the transmitter signal. During the binding procedure the code is recognized and stored in the receiver memory. From this moment on, the receiver only responds to the signal of “its own” transmitter containing the correct ID. Follow the instruction manual of your radio and receiver to perform binding.}}3. Set the default neutral (centre) positions of the control surfaces: check the transmitter first. Ensure the elevator and rudder sticks are centred as well as the trims.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Now check the plane. The elevator and rudder have to be in the neutral position too - the axis of the control surface has to be the same as the axis of the horizontal stabilizer or the fin. The elevator (CH2) may not be deflected up or down; the rudder (CH4) may not be deflected right or left (refer to the pictures below). If the control surfaces are not exactly in the neutral position, and shorten or lengthen the push rod by changing the shape of the “Z” bend of the push rod using a pair of small pliers until the correct neutral position is reached.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Note:''' Neutral positions of the control surfaces are to be adjusted mechanically; the transmitter trims are here for the fine in-flight adjustment only.}}
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
4. Move the elevator stick on the transmitter forward and back to check elevator deflections. With the elevator stick pulled back, the elevator should move up.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
5. When the stick is pushed forward, the elevator should move down.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Model_assembly"></span>
6. Move the rudder stick left and right to check the rudder control. With the rudder stick pushed right, the servo should push the rudder to the right (when viewing the aeroplane from behind).
=== Sestavení modelu ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 1. Křídlo ====
7. When the stick is pushed to the left, the rudder must move to the left.
Křídlo usaďte na horní část trupu za kabinou a upevněte je zašroubováním dvou polyamidových šroubů skrze plastové výztuhy na střední části křídla. Do otvoru v levém konci křídla (pro praváky) nebo v levém konci křídla (pro leváky) zasuňte dodávaný kolík, za který budete model držet při diskovém hodu. Pro kolík jsou připraveny tři otvory – začněte s kolíkem v prostředním otvoru.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 2. Instalace přijímače ====
8. Each time before you fly you should ALWAYS turn the transmitter ON before connecting the receiver battery to the receiver board. Never connect the receiver battery to the model before turning on the transmitter. After each flight, be sure that you always disconnect the receiver battery from the model before shutting your transmitter off.
[[File:Sling MINI - RX.png|right|frameless|420x420px]]
</div>
Mezi palcem a ukazovákem opatrně stiskněte kryt kabiny, abyste uvolnili západky na obou stranách a kryt mohli sejmout. Výstupní S.BUS nebo DSM2 kabel vašeho přijímače zapojte do odpovídající zásuvky na desce serv a dekodéru. Přijímač můžete upevnit pomocí suchého zipu nebo oboustranné pěnové lepící pásky do krytu kabiny nebo do trupu pod křídlo
za desku serv/dekodéru.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=warn|'''POZOR: Dbejte, aby se přijímač nemohl za letu uvolnit a samotný přijímač, žádný kabel nebo anténa nebránily volnému pohybu serv a táhel ovládání směrovky a výškovky.'''}}
'''9. Centre of gravity (CG)'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 3. Přijímačový akumulátor ====
Support your model with your thumb and index finger (refer to the figure). The model should be level (or with the nose slightly down) when supported at 50-58 mm behind the leading edge of the wing. You should achieve that with the model as it is, right out of the box. You may correct the centre of gravity location by moving the position of the receiver pack. If necessary add some lead to the nose or tail. It will not spoil the performance of your SLING mini, but she will recognise an incorrect centre of gravity immediately. An incorrectly balanced model is difficult to fly, and might not fly at all!
Plně nabitý přijímačový akumulátor vložte do prostoru v přídi a zajistěte suchým zipem. Nyní jste připraveni pro závěrečnou předletovou kontrolu.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Předletová kontrola ===
'''10. Control surface travel volumes'''
Ačkoliv jsou modely Sling MINI testovány již ve výrobě, předletový test po vybalení modelu je nezbytný. Ujistíte se tak, že žádná část modelu nebyla na cestě z továrny až k vám domů poškozena, a že model reaguje na řídící povely z vysílače správným způsobem. Předletový test by měl být proveden před prvním vzletem, na začátku každého letového dne, po těžších haváriích a po opravě/ výměně dílů letadla. Uvidíte také, že popisovaný postup v zásadě platí pro každý model letadla, který v budoucnu postavíte, a s nímž budete létat.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Zapněte vysílač. [[File:Sling MINI - Wiring.png|right|frameless|420x420px]]
The travel volumes of the control surfaces are influenced by the setting of your transmitter (if it features EPA/ATV function) and the position of the push rods on the respective servo arms and elevator/rudder horns. Fitting the push rods closer to the control surface increases the travel volume, whilst attaching the push rod to the outer hole decreases the travel volume. Fitting the push rods closer to the servo shaft decreases the travel volume, whilst attaching the push rod to the outer hole increases the travel volume. Using your transmitter EPA/ATV or mechanicaly on your model, set the recommended default travel rates.
# Přijímačový LiPo akumulátor připojte k palubní elektronice a vložte do modelu. Červená LED na desce dekodéru/serv by se měla rozsvítit. Pokud LED bliká, chybí signál z přijímače (např. protože váš vysílač a přijímač nebyl řádně spárován).{{Note|type=info|'''Pozn.:''' 2.4GHz RC soupravy vyžadují provedení procedury zvané „párování”, při níž přijímač rozpozná identifikační kód, jenž je součástí signálu z vysílače. Během párování je kód rozpoznán a uložen do paměti přijímače. Od této chvíle bude přijímač reagovat už jenom na signál „svého” vysílače obsahující správný kód. Párování proveďte dle návodu pro vaši RC soupravu.}}
</div>
# Nastavte výchozí neutrální (středové) polohy ovládacích ploch. Nejprve zkontrolujte vysílač – ovladače směrovky (CH4) i výškovky (CH2) musejí být ve středu, stejně jako příslušné trimy.<br> Nyní zkontrolujte model. Výškovka a směrovka musejí být v neutrálu (středové poloze) - osa kormidla musí být přesně shodná s osou vodorovného stabilizátoru resp. kýlovky. Výškovka nesmí být vychýlená nahoru nebo dolů; směrovka nesmí být vychýlena vlevo nebo vpravo. Pokud nejsou ovládací plochy přesně v neutrálu, pomocí malých plochých kleští úpravou tvaru „U“ ohybu táhlo dle potřeby zkraťte nebo prodlužte.<br>{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Základní neutrální polohy ovládacích ploch se vždy nastavují mechanicky prodloužením nebo zkrácením táhel; trimy na vysílači slouží pouze k jemnému doladění za letu.}}
# Zahýbejte ovladačem výškovky (CH2) na vysílači nahoru a dolů. Pokud ovladač výškovky vychylujete nahoru (potlačujete), výškovka se musí vychylovat dolů.
# [[File:Sling MINI - Controls.png|right|frameless|420x420px]] Pokud ovladač výškovky vychylujete dolů (přitahujete), výškovka se musí vychylovat nahoru.
# Zahýbejte ovladačem směrovky (CH4) na vysílači doleva a doprava. Pokud ovladač směrovky vychylujete doleva, směrovka se musí vychylovat vlevo (při pohledu shora směrem k přídi modelu).
# Pokud ovladač směrovky vychylujete doprava, směrovka se musí vychylovat vpravo.
# Než s modelem vzlétnete, VŽDY musíte zapnout vysílač dříve, než zasunete přijímačový akumulátor do modelu. Nikdy nepřipojujte přijímačový akumulátor k palubní elektronice při vypnutém vysílači. A po každém letu vždy nejprve odpojte (a popř. vyjměte) přijímačový akumulátor a teprve nakonec vypněte vysílač.
# '''Těžiště (CG)''' [[File:Sling MINI - CG.png|right|frameless|420x420px]]<br>Dle obrázku podepřete křídlo modelu palcem a ukazovákem. Model by se měl ustálit ve vodorovné poloze (nebo přídí mírně dolů), pokud jej podepřete ve vzdálenosti 50–58 mm za náběžnou hranou křídla. Toho by mělo být dosaženo s modelem „rovnou z krabice“. V malé míře můžete polohu těžiště ovlivnit posouváním přijímačového akumulátoru v přídi. Pokud by to nestačilo, přidejte zátěž do přídě nebo ocasu. Nesprávně vyvážený model je obtížně řiditelný nebo může být vůbec neschopný letu!
# '''Velikost výchylek ovládacích ploch'''<br> Velikost výchylek ovládacích ploch je dána nastavením vysílače (pokud umožňuje nastavování velikosti výchylek) a polohou, v níž jsou táhla připojena k pákám serv a kormidel. Posunutím táhla blíže ke hřídeli serva se velikost výchylky kormidla zmenší; posunutím táhla dále od hřídele se výchylka kormidla zvětší. Posunutím táhla na páce blíže ke kormidlu se velikost výchylky kormidla zvětší; posunutím táhla dále od kormidla se výchylka zmenší. Na vysílači nebo mechanicky na modelu nastavte doporučené výchozí výchylky směrovky a výškovky.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
|CH4 Rudder
|CH4 Směrovka
|10-12 mm left
|10–12 mm vlevo
|10-12 mm right
|10–12 mm vpravo
|-
|-
|CH2 Elevator
|CH2 Výškovka
|6-7 mm up
|6–7 mm nahoru
|6-7 mm down
|6–7 mm dolů
|}
|}
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== PREPARING TO FLY ===
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Step 1: Flying field ====
The flying field should be a flat, grassy site. There should be no buildings, cars, electric power leads or any other obstacles within at least 50 m. A shallow slope oriented straight into the wind could be a perfect place to start with your SLING mini.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
We highly recommend you to join a local model flying club – you will get access to their flying field along with advice and help to make your first steps into model flying much easier and safer.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Step 2: The right weather ====
Calm summer evenings are perfect for the maiden flight.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Step 3: Range check ====
The range check of your radio is an essential pre-flight test. Once the check has been successfully accomplished you can be sure your model can be operated in a reliable and safe manner within a certain range. As the model can be controlled only if the pilot is able to recognize the position of the aeroplane in the air, the regular operational range of your teeny tiny SLING mini is within ca 50-60 m.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Preparing_to_fly"></span>
Turn on your transmitter, ask a friend to hold it, connect the receiver battery to the model and walk away holding the model in a regular flight position in the height of your shoulders. The elevator and rudder has to respond to control inputs (control stick movements) without any glitching or jitter within the range of 60 paces.
=== Příprava k letu ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Krok 1: Výběr plochy pro létání ====
'''Only prepare to fly if the range check is 100% successful.'''
Letová plocha by měla být rovné travnaté prostranství. Neměla by se na ní nacházet žádná vozidla, budovy, vedení elektrického napětí, stromy, velké balvany nebo cokoliv jiného v okruhu aspoň 50 metrů (zhruba polovina délky fotbalového hřiště), do čeho by model mohl narazit.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pro úvodní zaklouzání a seznámení se s úplnými základy řízení modelu je vhodné zvolit mírný svah, který vám poskytne více času na seznamování se s ovládáním modelu. Vítr – pokud fouká – musí vát přímo proti svahu.
=== FLYING ===
Now the most important advice in this entire manual:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Krok 2: Počasí pro létání ====
'''During the first flight we recommend that you have the support of an experienced RC pilot.'''
Dokud bezpečně nezvládnete pilotáž, doporučujeme létat pouze za bezvětří. Klidné letní podvečery, kdy se vítr zcela utiší, jsou ideální.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Krok 3: Test dosahu RC soupravy ====
There is no shame in asking for help – new full size aircraft are test flown by skilled factory test pilots – and only then are regular pilots allowed to take control. RC model control requires some skills and reflexes people are not born with. It is not complicated to gain these skills – it just takes some time; this will vary with your natural talent. Full size pilots start under the supervision of a skilled instructor; they learn to fly at a safe altitude at first, learn landing and take-off techniques, and only then are they allowed flying solo. The same principles apply with RC models too. Please do not expect that you will be able to put your model in the air and fly it without any previous RC experience.
Kontrola dosahu vysílače je nezbytnou součástí předletové přípravy. Jakmile je test dosahu úspěšně proveden, můžete si být jisti, že s modelem můžete spolehlivě a bezpečně létat v určitém okruhu. Vzhledem k tomu, že model může být řízen pouze tehdy, pokud pilot dokáže rozeznat jeho polohu ve vzduchu, měl by být bezpečný dosah nejméně 50–60 m.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zapněte vysílač. Požádejte pomocníka, aby držel vysílač, připojte přijímačový akumulátor do modelu a s modelem drženým v normální letové poloze zhruba ve výši ramen se vzdalujte od vysílače. Kormidla musejí reagovat na pohyby ovladačů na vysílači bez chvění nebo záškubů do vzdálenosti nejméně 60 kroků.
Many will have gained skills in controlling their favourite computer game character by hammering the control buttons or sticks. For model flying this skill will have to be unlearnt! The sticks movements required to control your model are small & gentle. Many models including SLING mini are happier if you let them “fly by themselves” for most of the time, with small and gentle stick movements to simply guide the model in the required direction. RC flying is not about stick hammering, it is all about small stick movements, and observing the effect of that stick movement. Only later is it possible to anticipate the effect of larger stick movements that can be dangerous to your model in the earlier stages of model flying.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Pokud tento test není úspěšný, nelétejte!'''
==== Step 1: Hand launch and initial trimming ====
• The model must be launched into wind every time. Throw grass into the air to observe the wind direction.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Létání ===
• Turn on your transmitter.
Nejprve ten nejdůležitější pokyn v tomto návodu:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Pokud nejste již zkušený pilot, důrazně doporučujeme svěřit úvodní let zkušenějšímu kolegovi.'''
• Connect and put the receiver battery into the nose and secure the canopy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Není to žádná ostuda; uvědomte si, že nové „dospělé“ letadlo nejprve zalétávají velmi zkušení tovární zalétávači, a teprve potom s ním létají obyčejní piloti. Řízení RC modelu vyžaduje určité reflexy a dovednosti, se kterými se bohužel člověk nerodí. Není složité ani těžké je získat, ale vyžaduje to určitou dobu. I piloti skutečných letadel létají nejprve ve strojích s dvojím řízením, které jim instruktor zpočátku předává jen v bezpečné výšce. Jakmile zvládnou let, přijde na řadu nácvik vzletu a přistání a teprve po nějaké době let sólo. Přesně tak to funguje i u řízení modelů. Prosím neočekávejte, že bez jakýchkoliv předchozích zkušeností bude schopni „model hodit a ono to poletí“.
• Hold your model with the wings and fuselage level (refer to the drawing) – it is better to ask a friend to launch your model than to do everything by yourself – you can then concentrate on the controls. Launch your model with a gentle push straight and level. You will feel the point at which the model is trying to fly naturally. Do not give it too strong a push. Do not throw your model with nose up, or greater than 10 degrees down. The model must have a certain minimum speed from the very start to stay airborne. It is not enough to just place your model in the air.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pokud jste někde ve filmu nebo v televizi viděli amerického mládence řídícího model pomocí zuřivého „kormidlování“ ovladači, vězte prosím, že nic není více vzdáleno pravdě. Ve skutečnosti jsou potřebné pohyby ovladači poměrně malé a většina modelů létá lépe, když jim „do toho moc nemluvíte“. Jde o to, naučit se udělat ten pravý pohyb v pravou chvíli.
• If everything is OK SLING mini will glide gently to the ground without need for a control input. If SLING mini quickly loses altitude, pull the elevator stick very slightly towards you (just a little!) to achieve a steady shallow glide. If SLING mini pitches her nose strongly, immediately push the elevator stick to prevent the stall; to achieve a steady shallow glide.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Sling MINI - Launch.png|right|frameless|420x420px|Přímo proti větru. Křídlo a trup vodorovně.]]
==== Step 2: Flying ====  
==== Krok 1: Start z ruky - zaklouzání ====
{{Note|type=info|'''Please note:''' SLING mini is quite a small model, so do not let her fly too far away. Please remember you can control your model only so long as you are able to see the model’s orientation in the air. The safe range of your radio is much further than the range of your eyes!}}
* Model startujte vždy proti větru, nejlépe na mírném svahu. Směr větru zjistíte sledováním několika stébel trávy, které vyhodíte do vzduchu.
</div>
* Zapněte vysílač.
* Přijímačový akumulátor zapojte a vložte do modelu; zajistěte kryt kabiny.
* Model držte v ruce zhruba ve výšce očí. Zatímco vysílač držíte v druhé ruce, model s mírným švihem vypusťte přímo a s přídí jen mírně skloněnou dolů (téměř vodorovně). (Je vhodnější požádat o pomoc přítele, který model vypustí, takže vy se budete moci zcela soustředit na řízení.) Neházejte příliš prudce nebo nahoru či dolů. Uvědomte si, že model letadla musí mít určitou minimální rychlost (pádová rychlost), aby mohl letět. Nestačí jej proto jen „položit do vzduchu“.
* Pokud je model správně vytrimován, bude Sling MINI spořádaně klouzat k zemi bez jakékoliv manipulace s ovladačem výškovky. Pokud Sling MINI po vypuštění prudce ztrácí výšku, přitáhněte ovladač výškovky poněkud (jen málo!) k sobě tak, aby klouzal v mírném sestupném letu. Pokud se po vypuštění vzepne vzhůru, výškovku naopak potlačte, aby model neztratil rychlost a nespadl na zem. Po potlačení bude pravděpodobně potřeba zase mírně přitáhnout, aby model přešel do spořádaného kluzu.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Krok 2: Létání ====  
===== How to control your model? =====
{{Note|type=info|'''POZOR:''' Sling MINI je velmi malý model nepouštějte jej proto příliš daleko od sebe. Pamatujte, že model můžete bezpečně řídit jen tehdy, pokud spolehlivě rozpoznáte jeho polohu za letu. Bezpečný dosah RC soupravy je větší, než „dosah“ vašich očí.}}
In contrast to cars or boats, aircraft fly in three dimensional space which makes full control more complex. Turning the steering wheel left or right makes a boat or car to turn left or right, applying more throttle the vehicle speeds up – and this is it. Moving the control stick left or right has more effect than simply turning the model. The rudder control will be explained later.
{{Note|type=info|'''Please note:''' The control is fully proportional the more you move the stick, the more movement of the control surface. The actual stick movement required is mostly quite small, and almost never from one end stop to the other!
}}'''Elevator controls''' the model in the vertical axis; apply up elevator and your model’s nose will raise (and the model will climb if it has sufficient power), apply down elevator and your model will descend. Please note that your glider can only climb if it has sufficient energy. The only energy source available for your SLING mini is the push you give her when launched; during the rest of her flight she has to trade her altitude for speed – gain enough energy in a dive and you can do a loop! If the climb angle is too great, or the energy available insufficient, your model will lose flying speed until the minimum (stall) speed. At the stalling speed (when the airflow starts to break away from the upper surface of the wing), your model will start to feel as though it is not responding as normal to control inputs, and then drop with little warning – apply down elevator to regain flying speed and full normal control.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Jak se model řídí? =====
'''Rudder contro'''l of a model without ailerons controls the angle of bank, which then controls the rate of turn. Natural stability of your model keeps the wings level in normal straight flight. Any turn requires an appropriate bank angle – SLING mini will fly nice big and safe flat turns with only a small angle of bank. During initial flights never use a bank angle of greater than 45 degrees. By planning the direction that the model will take, normal turns will be made with less than 30 degrees of bank.
Na rozdíl od auta nebo lodě se letadlo pohybuje v trojrozměrném prostoru a proto je účinek kormidel jiný, než když otočíte volantem nebo kormidelním kolem. K zatočení také nestačí jen pouhé vychýlení směrovky na příslušnou stranu. Dále také je třeba si uvědomit, že řízení modelu je proporcionální, to znamená, že úměrně vychýlení ovladače se vychyluje i příslušné kormidlo. Potřebné výchylky pák ovladačů jsou většinou jen velmi malé, nikoliv doraz-doraz.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Výškovým kormidlem (výškovkou)''' ovládáte model ve svislé rovině; jemným přitažením ovladače výškovky k sobě dosáhnete stoupání modelu, naopak jemným potlačením ovladače od sebe klesání. Větroň ovšem není schopen trvale stoupat jenom v důsledku vychýlení výškovky, potřebuje k tomu energii. Tu mu dodáte švihem při startu a za letu potom už jenom za cenu ztráty výšky, kdy necháte nejprve model zrychlit v sestupném letu – a potom s ním můžete provést třeba přemet. Jinak model začne ztrácet rychlost, a pokud byste včas nezasáhli, mohl by se zřítit právě v důsledku ztráty rychlosti.
Move the rudder to the left a little way, and your model will bank into a gentle turn. Increase the rudder input a little more, and your model will continue turning to the left, but it will also start to descend (this is a good time to move the control stick to the centre to allow your model to recover from the dive!).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Směrovým kormidlem (směrovkou)'''modelu bez příčného řízení křidélky ovládáme nejen zatáčení, ale i náklon modelu. Za normálních okolností model letí přímo bez náklonu s křídlem vodorovně. Zatáčku naopak model prolétá v náklonu – pro každou rychlost a poloměr zatáčky existuje určitý optimální náklon, kdy model ztrácí minimum energie – to je u větroně zvláště důležité - ztráta energie znamená ztrátu výšky a zkrácení doby letu. Čím větší je rychlost modelu a menší poloměr zatáčky, tím musí být náklon vyšší. Se SLINGem mini budete létat jen velké ploché zatáčky o malém náklonu, který určitě nepřekročí 45 stupňů – a většinou to bude méně.
Why does your model descend when only rudder is applied? Once the rudder leaves its exactly vertical position it also starts to work as an elevator turned down telling your model to dive. When in a banked turn, to maintain level flight it is necessary to apply a little up elevator to counter the effect of the down turned rudder. (Actually, the reason why your model descends in the bank is more complex - the wing gives less lift in the bank as the vertical projection of the wing is the area that counts and you also have to beat the inertia that tries to keep your model in the straight flight.) The elevator applied when your model is in a banked turn also works like a rudder - fortunately it helps to maintain the turn!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vychýlíte-li ovladač směrovky na jednu stranu – např. doleva - stane se toto: model se nakloní doleva, začne jen neochotně zatáčet vlevo a začne klesat. To je mj. způsobeno tím, že jakmile se směrovka vychýlí ze svislé roviny, začne zároveň působit jako výškovka – a to jako výškovka vychýlená dolů, potlačená, nutící model klesat.
In practise, the rudder is used to set and maintain the desired bank angle, and elevator input helps to control height whilst also increasing the rate of turn. We have got through about 3/4 of the turn and it is the time to think about returning to straight and level flight in the desired direction. Return the controls to the middle position (you may need to correct the turn with a little right rudder). If necessary give slight elevator input to settle your model into a straight and level flight.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Sling MINI - Coordinated turn.png|right|frameless|420x420px|Launch the model against the wind.]]
If you take a look at our drawing above you will notice that it takes some time until the model actually starts to turn. And, when leaving the turn, you have to start to apply the opposite rudder sooner than the nose of your model is pointing to the desired final direction. The elevator and rudder deflections between B and C points are marked with dotted lines – this is because you cannot tell exactly the track that the model will take during a gentle banked turn or entry to straight and level flight.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Důvodů, proč model v náklonu a zatáčce klesá, je více: efektivní plocha křídla (svislý průmět křídla do vodorovné roviny) v náklonu je nižší, než efektivní plocha křídla ve vodorovné poloze, takže křídlo dává nižší vztlak (tím nižší, čím vyšší je náklon); v zatáčce je také třeba překonávat setrvačné síly, které model nutí pokračovat v původním přímém letu atd. - bylo by to na dlouhé povídání, zde nám jde jen o popis toho, jak se model v zatáčce řídí. Průlet zatáčky proto vyžaduje i práci s výškovkou – musíme ji mírně přitáhnout, aby model zatáčku prolétal bez zbytečné ztráty výšky. Přitažení výškovky u nakloněného modelu má ovšem ještě další účinek, protože nakloněná výškovka působí také jako směrové kormidlo – naštěstí nám přitažená výškovka pomáhá zatáčku „točit“. Ve skutečnosti je to tak, že směrovku spíše než k zatáčení používáme k uvedení modelu do náklonu a udržování modelu v optimálním náklonu dle letové rychlosti a požadovaného poloměru zatáčky; výškovkou model udržujeme ve vodorovném letu a zatáčíme.
Congratulations! You have learnt how to achieve a coordinated turn using rudder and elevator. Remember that model aircraft control is about guiding your model in the desired direction rather than precise steering. Another complication is the rudder control. It is easy and natural while the model is flying away from you, but when your model is flying toward you the direction of control commands has to be reversed. A simple trick when the model is flying towards you is to move the control stick towards the wing that you want to lift, imagine supporting the wing by moving the stick under that wing – it works!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pokud bychom zvolili příliš velký náklon neodpovídající rychlosti modelu, bude třeba pro dosažení vodorovného letu příliš velká výchylka výškovky, která rychlost modelu dále sníží, což může způsobit pád modelu.
===== Final Setup =====
Prolétli jsme už zhruba 3/4 oblouku zatáčky a je čas začít myslet na přechod do přímého letu. Vracíme směrovku do neutrálu, poté ji vychýlíme na opačnou stranu (v našem příkladu doprava) abychom vyrovnali náklon modelu („kontrujeme“). Jen s mírným zpožděním vracíme do neutrálu také výškovku.
Now is the time for the final setup. Fly your SLING mini straight into wind; leave the controls in the neutral position. If the model turns in one direction apply the rudder trim in the opposite direction until SLING mini flies straight. Your model must settle into a gentle glide, not too fast so that it plummets to the ground, and not so slow that the controls feel “soggy” and the model is on the edge of the stall. Apply the elevator trim in the way to solve any problem.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Podíváte-li se na obrázek s grafickým znázorněním průletu zatáčkou, jistě si povšimnete, že modelu nejprve nějakou chvíli trvá, než začne zatáčet. A také, že při vylétávání ze zatáčky je třeba náklon začít vyrovnávat dříve, než příď modelu míří směrem, ve kterém má model letět po ukončení zatáčky. Mezi body B a C jsou výchylky znázorněny přerušovanou čarou – nedá se totiž přesně říci, jaké výchylky budou nutné pro udržení stálého náklonu a vodorovného nebo jen mírně klesavého letu. Některý model může držet „jako přibitý“, jiný může mít tendenci zvětšovat náklon („utahovat zatáčku“) nebo naopak náklon zmenšovat a ze zatáčky „vyplavávat“. Je to jako u aut – některá jsou přetáčivá, jiná nedotáčivá.
==== Step 3: Landing ====
When the power available starts to reduce check that you landing field is clear of people and other obstructions. Position your model about 3-5 m off the ground at the down wind end of your field. Make the final approach into wind, keeping the wings level all the time as your model descends slowly, and finally settles gently onto the ground. With more practice you will be able to use a little up elevator to “round out” (slow down the model) at less than 0.5 m off the ground.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Výše popsanému se říká „koordinovaný průlet zatáčkou“ – model drží „optimální stopu“ a neztrácí neúměrně rychlost ani výšku – k tomu také vyžaduje přesnou koordinaci pohybů kormidel. A právě tato koordinace pohybů je hlavním úskalím při výuce létání člověk se prostě nerodí s potřebnými reflexy. Dalším problémem je ovládání směrovky – je přirozené a jednoduché, pokud letí model od vás. Ale pokud letí proti vám, musíte se naučit pohybovat směrovkou v opačném směru – je to, jako kdybyste s autem couvali polovinu doby jízdy. Není to složité, ale bude to vyžadovat několik letů, než vám potřebné reakce „přejdou do krve“, a vy nebudete muset přemýšlet, co je doprava nebo doleva a co nahoru nebo dolů.
==== Step 4: Discus Launch ====
The discus launch allows your model reaching quite high altitude without much effort. As it is with any “sport performance”, it will require some training in order to do it right our step by step manual makes it easy. We will describe the procedure for a right-handed pilot; with the launching pin attached to the left wingtip. The “left-handed” procedure is the mirror image.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Vytrimování za letu =====
===== Position A - Getting Ready: =====
Nyní již víme, jak model řídit, zbývá ještě jemně doladit nastavení neutrálních poloh kormidel. Uvedeme model do přímého vodorovného letu přesně proti větru. Pokud se model s ovladačem směrovky ve středové poloze stáčí např. doleva místo přímého letu, vyrovnejte stiskem pravé části tlačítka trimu pod ovladačem směrovky. Model také musí klouzat spořádaně – tj. letět stálou rychlostí, nezpomalovat ani nezrychlovat, nehoupat. Případné odchylky napravte pomocí trimu výškovky.
Your right index finger and middle finger should be wrapped around the launch pin at the left wing tip. Your thumb is to be gently pressed against the leading edge of the wing.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=warn|'''POZOR:''' Aby letadlo mohlo letět, musí mít oproti okolnímu prostředí (vůči vzduchu, nikoliv zemi!) určitou minimální rychlost. To znamená, že při letu po větru musí mít letadlo oproti zemi větší rychlost, aby mohlo letět, než je tomu ve chvíli, kdy letí proti větru. To je také důvod, proč se startuje a přistává vždy proti větru – letadlo může mít oproti zemi menší rychlost, a přece bezpečně letí!}}
Stand with your left shoulder into the wind and the right wing tip pointing at ca 45° angle to the ground.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Začátečníkům se často stává, že je vyleká zrychlení modelu při letu po větru, a snaží se model zpomalit přitažením výškovky. Důsledkem může být zpomalení modelu na úroveň nebo dokonce pod pádovou rychlost (říká se tomu také „přetažení“), což se projeví prosednutím nebo dokonce pádem modelu při pokusu o přechod do zatáčky proti větru. Pokud máte bezpečnou výšku, není vše ztraceno, ale při přiblížení na přistání je to jedna z nejčastějších příčin havárií modelů i skutečných letadel.
===== Position B - The First Step: =====
Take a long step with your left foot pulling the SLING mini up and forward with your right arm.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Krok 3: Přistání ====
===== Position C - Rotation: =====
Před zahájením přistávacího manévru musí model plynule klouzat s křídlem rovnoběžným se zemí. Nechejte model sestupovat jen pod mírným úhlem; pokud klesá příliš prudce, přitáhněte lehce výškovku. Model zpomalí a úhel klesání se zmenší. Okamžitě potom vraťte ovladač výškovky do středové polohy a pokračujte v mírném sestupu do výšky asi 2–3 metrů nad zemí. S výškovkou pracujte jemně a s citem, nezapomínejte na nebezpečí ztráty rychlosti, po níž hrozí ztráta řiditelnosti modelu a pád. Znovu kontrolujte, zda je křídlo rovnoběžné se zemí a pokračujte v sestupu. Těsně před dotykem se zemí jemně přitáhněte výškovku, čímž trup modelu srovnáte vodorovně se zemí (tomu se říká podrovnání) a posaďte model jemně do trávy. Vyžaduje to opět trochu cviku, ale vy to určitě brzo zvládnete. Při přistávání se nesnažte o prudké zatáčky o velkém náklonu; nakonec je lépe, pokud bezpečně i když třeba trochu tvrdě přistanete po větru, než pokud se model po křídle zřítí z výšky 2–3 m. Je také dobré přistávat co nejblíže k sobě („k noze“), protože tak model nejlépe vidíte a nejbezpečněji jej řídíte. Na druhou stranu je lépe se projít „o pár ulic dál“ a přinést model vcelku, než luxovat pěnové kuličky u nohou.
Start rotating to the left keeping the SLING mini flat and your right arm extended.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos 0.png|right|frameless|300x300px]]
===== Position D – Continued Rotation: =====
==== Krok 4: Start diskovým hodem ====
The second half of the rotation - the part that is most important for a good launch. Do not use too much arm in this section. Just let the swing of your torso speed the SLING mini up.
Start diskovým hodem umožňuje model vymrštit do značné výšky bez velké námahy. Jako každá sportovní dovednost vyžaduje určitý trénink, abyste jej správně zvládli – s naším návodem to půjde snadno. Celý postup popíšeme v provedení pro praváky, kdy je startovací kolík upevněný na konci levé poloviny křídla. Pro leváky je postup zrcadlově opačný. Než model vypustíte „naostro“, doporučujeme vám, abyste si otočku vyzkoušeli zpomaleně bez skutečného odhození modelu – lépe vám tak „přejde do krve“ posloupnost pohybů.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos A.png|right|frameless|300x300px]]
===== Position E - Release: =====
===== Pozice A – příprava: =====
By this time in the launch the plane will be trying to climb on its own. Just release your fingers and let the plane fly out of your hand directly into the wind.
Startovací kolík na konci levé poloviny křídla zaklesněte za ukazovák a prostředník pravé ruky, palcem model přidržujte za náběžnou hranu křídla. Vysílač držte v napřažené levé ruce.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos B.png|right|frameless|300x300px]]
'''Position F Taking the Control:'''
===== Pozice B první krok: =====
</div>
Levou nohou udělejte dlouhý krok, zatímco model začnete táhnout vpřed a nahoru pravou rukou.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos C.png|right|frameless|300x300px]]
Catch your balance; watch your SLING mini climb whilst getting hold of your radio, ready to control your model.
===== Pozice C – otočka: =====
</div>
Pravou nohou svižně vykročte do otočky proti směru hodinových ručiček; Sling MINI držte zhruba ve vodorovné poloze s pravou rukou napjatou.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos D.png|right|frameless|300x300px]]
The plane will climb after release – the climb angle should be shallow at first; once you are well acquainted with the discus launch you can use more force and increase the launch angle up to 60-80 degrees. When completely familiar and comfortable you can add two quick steps before starting the turning sequence in order to get some extra speed and energy. When the plane has slowed almost to the point of stopping push full down elevator in order to achieve level flight. When this is done at the right moment the plane will go into horizontal flight with just enough airspeed to maintain gentle glide. If it is done too early the plane will pitch up her nose dangerously after a short dive; if it is done too late the plane will stall.
===== Pozice D – pokračování v otočce: =====
</div>
Dostáváte se do druhé poloviny otočky; to je část nejdůležitější pro dobrý diskový start. V této fázi příliš aktivně nehýbejte rukou. Využijte naplno energii otáčení vašeho těla k dodání rychlosti Slinga MINI.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos E.png|right|frameless|300x300px]]
'''Congratulations, you’ve made it!'''
===== Pozice E – vypuštění: =====
</div>
V této fázi startu se již bude model snažit sám stoupat. Prostě uvolněte prsty na kolíku a nechejte SLING mini vylétnout z vaší ruky přímo proti větru.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos F.png|right|frameless|300x300px]]
=== REPAIRS AND MAINTENANCE ===
==== Pozice F – převzetí řízení:====  
• In the beginning of each flying session please perform the range check.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Chyťte rovnováhu; sledujte, jak Sling MINI stoupá a zároveň ihned uchopte oběma rukama vysílač a buďte připraveni rychle zareagovat výškovkou – potlačit, aby model neztratil rychlost, pokud stoupá strmě vzhůru a snaží se o přemet, nebo přitáhnout, pokud by se hod nezdařil, a model po vypuštění mířil směrem k zemi.
• Before every take off please check the correct control surface movement.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model bude po vypuštění stoupat – úhel stoupání by měl být nejprve jen mírný; jak se budete s technikou diskového startu (a s řízením modelu) seznamovat, přidávejte na švihu a zvětšujte úhel vypuštění až na cca 60-80 stupňů. Jakmile otočku dobře zvládnete, můžete jí ještě předřadit dva rychlé kroky, abyste získali maximum energie a švihu.
• After every landing check the plane for any damage, loose horns or push rods etc. Do not fly again until the damage is repaired.
Jakmile model ve stoupání zpomalí skoro až k zastavení, rychle potlačte výškovku, abyste Sling MINI uvedli do vodorovného letu. Pokud to uděláte ve správném okamžiku, model přejde do vodorovného letu s rychlostí právě postačující ke spořádanému kluzu. Pokud to uděláte příliš brzy, model po krátkém sestupném letu vzepne příď opět vzhůru (rozhoupe se). Pokud to uděláte příliš pozdě, model ztratí rychlost a propadne se.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus_launch.png|frameless|961x961px]]
• Although the SLING mini is manufactured of the very tough micro cell EPO, damage or broken parts may occur. A minor damage can be repaired simply gluing the parts together with a cyano (CA) superglue or with a clear sticky tape. In a case of a major damage it is always better to purchase a brand new spare part. A wide range of genuine spare parts and accessories is available through the KAVAN Europe dealers.
'''Blahopřejeme - už víte jak na to!'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Údržba a opravy ===
{{Note|type=info|'''Note:''' Crash damage is not covered under warranty.}}
* Na začátku každého letového dne proveďte test dosahu.
</div>
• Před každým vzletem kontrolujte správnost výchylek ovládacích ploch.
* Po každém přistání zkontrolujte, zda model není poškozený, nedošlo k uvolnění pák nebo táhel atd. Nepokoušejte se o nový vzlet, dokud závadu neodstraníte.
* Ačkoliv je Sling MINI velmi lehký a je vyroben z velmi odolného mikropěnového polystyrenu, přesto může dojít k poškození nebo zlomení částí modelu. Malá poškození je možno opravovat slepením disperzním nebo epoxidovým lepidlem a přelepením čirou samolepící páskou. Při větším poškození je vždy lépe zakoupit nový náhradní díl. KAVAN Europe dodává celou paletu náhradních dílů a zajišťuje záruční i pozáruční servis.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Na poškození modelu v důsledku havárie se záruka nevztahuje.}}
=== TIP ===
The foam “hinges” of the rudder and elevator might be rather rigid sometimes making the control feel not precise enough. Here is what you can do about it:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Tip ===
1. Remove the servo arms from the servos and move carefully the elevator and rudder up&down resp. left&right with your hand repeatedly (10-20 times) to soften the hinge.
Pěnové „závěsy“ směrovky a výškovky mohou být někdy poněkud tuhé, což dělá řízení modelu nepřesným. Co se s tím dá dělat?
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Odmontujte páky ze serv a rukou opatrně opakovaně (10–20×) pohybujte směrovkou a výškovkou vlevo/vpravo resp. nahoru/dolů, abyste závěsy změkčili.
2. If this does not help or does not help enough, you can cut the elevator and rudder with a sharp modeller’s knife completely and hinge them using a clear sticky tape. Model hobby shops usually offer special hinge tapes; but the 3M/Scotch® “Crystal” clear sticky tape (width 20 mm) from your local stationary  will work well too.
# Pokud to nepomůže nebo nepomůže dostatečně, můžete směrovku a výškovku opatrně odříznout ostrým modelářským nožem a zhotovit závěsy z čiré samolepící pásky. Modelářské obchody obvykle nabízejí speciální pásky na závěsy, ale 20 mm široká čirá samolepící páska 3M/Scotch® „Crystal“ z papírnictví poslouží také velmi dobře.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zhotovení závěsu ze samolepící pásky je jednoduché:
Tape hinging is pretty straightforward:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Sling MINI - Hinges.png|right|frameless|420x420px]]
'''Step 1:''' Prepare a strip of the sticky tape, apply it along the edge of the fin to one side, attach the rudder deflected to the opposite side, press the tape into the “V” slot between fin and rudder and finally press it to the rudder.
'''Krok 1:''' Připravte si proužek samolepící pásky, nalepte jej podél odtokové hrany kýlovky z jedné strany, směrovku přiložte ke kýlovce vychýlenou na opačnou stranu, samolepící pásku zatlačte do „V“ mezi kýlovkou a směrovkou a nakonec přihlaďte ke směrovce.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Krok 2:''' Připravte si další proužek samolepící pásky, nalepte jej podél odtokové hrany kýlovky z druhé strany, samolepící pásku zatlačte do „V“ mezi kýlovkou a směrovkou a nakonec přihlaďte ke směrovce.
'''Step 2:''' Prepare another strip of the sticky tape, apply it along the edge of the fin to other side, press the tape into the “V” slot between fin and rudder and finally press it to the rudder.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Krok 3:''' Stejným postupem upevněte výškovku s pomocí 4 proužků samolepící pásky.
'''Step 3:''' Repeat the same process for the elevator using 4 strips of sticky tape.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Recyklace (Evropská unie) ===
=== Recycling and Waste Disposal Note (European Union) ===
Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci. V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed off via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed off in the proper manner at no charge to you. By disposing off your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Prohlášení o shodě CE (Evropská unie) ===
=== EU Declaration of Conformity ===
KAVAN Europe s.r.o. tímto prohlašuje, že model Sling MINI a všechna elektrická a elektronická zařízení s nimi dodávaná jsou ve shodě s požadavky relevantních evropských nařízení, směrnic a harmonizovaných norem.
Hereby, KAVAN Europe s.r.o. declares that this SLING mini model and the included electronic and electric devices are in compliance with the requirements of relevant European directives and harmonized norms.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Plný text prohlášení o shodě je k dispozici u na webové adrese www.kavanrc.com/doc/
The full text of the Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc/.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Záruka ===
=== Guarantee ===
KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že tato stavebnice je v okamžiku prodeje prosta vad jak v materiálu, tak i v provedení. Tato záruka nekryje žádné části poškozené používáním nebo v důsledku jejich úpravy; v žádném případě nemůže odpovědnost výrobce a dovozce přesáhnout původní pořizovací cenu stavebnice. Firma KAVAN Europe s.r.o. si také vyhrazuje právo změnit nebo upravit tuto záruku bez předchozího upozornění. Stavebnice je předmětem průběžného vylepšování a zdokonalování - výrobce si vyhrazuje právo změny konstrukčního provedení bez předchozího upozornění.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee which fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers.
Protože firma KAVAN Europe s.r.o. nemá žádnou kontrolu nad možným poškozením při přepravě, způsobem stavby a nebo materiály použitými modelářem při dokončování modelu, nemůže být předpokládána ani přijata žádná odpovědnost za škody spojené s používáním uživatelem sestaveného modelu. Okamžikem, kdy se uživatel rozhodne použít jím sestavený model, přejímá veškerou odpovědnost. Pokud není kupující připraven přijmout tuto odpovědnost, měl by stavebnici neprodleně vrátit v úplném a nepoužitém stavu na místě, kde ji zakoupil.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Tento záruční list opravňuje k provedení bezplatné záruční opravy výrobku dodávaného firmou KAVAN Europe s.r.o. ve lhůtě 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení v důsledku běžného provozu, protože jde o výrobek pro sportovně-modelářské použití, kdy jednotlivé díly pracují pod mnohem vyšším zatížením, než jakému jsou vystaveny běžné hračky. Pohyblivé díly modelu (motor, serva a jejich převody, atd.) podléhají přirozenému opotřebení a po čase může být nezbytná jejich výměna. Záruka se nevztahuje také na jakoukoliv část modelu, která byla nesprávně instalována, bylo s ní hrubě nebo nesprávně zacházeno, nebo byla poškozena při havárii, nebo na jakoukoliv část modelu, která byla opravována nebo měněna neautorizovanou osobou. Stejně jako jiné výrobky jemné elektroniky nevystavujte váš model působení vysokých teplot, nízkých teplot vlhkosti nebo prašnému prostředí. Neponechávejte jej po delší dobu na přímém slunečním světle.
Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!
</div>

Latest revision as of 10:18, 16 October 2025

Other languages:

Úvod

Blahopřejeme vám k zakoupení malého RC házedla Sling MINI. Chystáte se vydat na kouzelnou výpravu do fascinujícího světa RC modelů letadel Sling MINI s lehkou konstrukcí z kompozitů a mikropěnového EPO vám pomůže se stát zkušeným pilotem hned za humny!

KAV02.8099 KAVAN Sling MINI

KAV02.8099 KAVAN Sling MINI

Upozornění:

Tento RC model není hračka. Je určen k provozování osobami staršími 15 let.

Model dokončete a připravte k letu PŘESNĚ podle návodu. Model NEUPRAVUJTE, v opačném případě automaticky ztrácí záruka svoji platnost.

Model provozujte opatrně a ohleduplně, důsledně se řiďte pokyny v tomto návodu.

Před každým letem se ujistěte, že model je v prvotřídním stavu, dbejte, aby všechny části pracovaly správně, a model nebyl poškozený.

S modelem létejte na vhodné ploše bez překážek, stromů, elektrických vedení apod. Vyhledejte bezpečné místo, mimo cesty a veřejné komunikace, dbejte na bezpečnost přihlížejících diváků.

Funkce

  • 99% hotový model, vyžaduje pouze instalaci přijímače a krátkou montáž
  • Ovládaná směrovka a výškovka
  • Snadná ovladatelnost, vysoká stabilita, vysoká odolnost
  • Nainstalovaná 2 serva (1,3 g) s S.BUS/DSM2 dekodérem
  • Kompatibilní s RC soupravami s S.BUS nebo DSM2 výstupem
  • Miniaturní rozměry, extrémně nízká letová hmotnost
  • Super lehký přijímačový LiPo akumulátor
  • USB rychlonabíječ

Základní technické údaje

Rozpětí 616 mm
Délka 574 mm
Plocha křídla 5,8 dm²
Letová hmotnost 85–95 g
Přijímačový akumulátor 3,7 V/170 mAh LiPo

Obsah ARF setu

  • 99% hotový model, vyžadující pouze instalaci přijímače a krátkou montáž
  • 3,7 V 170 mAh LiPo přijímačový akumulátor
  • USB rychlonabíječ

Pro létání budete potřebovat

  • Aspoň dvoukanálový vysílač s miniaturním přijímačem (kompatibilním s 1S LiPo) s S.BUS nebo DSM2 výstupem

Zásady bezpečného provozu

RC model letadla není hračka! Při nesprávném provozování může způsobit zranění osob nebo škody na majetku. Létejte pouze na vhodných místech, řiďte se důsledně pokyny v tomto návodu.

Poznámka týkající se lithiumpolymerových akumulátorů

Lithiumpolymerové akumulátory jsou znatelně zranitelnější než NiCd/NiMH akumulátory běžně používané v RC modelech. Při zacházení s nimi je třeba důsledně dodržovat všechny pokyny výrobce. Nesprávné zacházení s LiPo akumulátory může způsobit požár. Dodržujte rovněž pokyny výrobce ohledně zneškodnění a recyklace použitých LiPo akumulátorů.

Další bezpečnostní zásady a upozornění

Jakožto vlastník tohoto výrobku jste výhradně zodpovědný za to, že je provozován způsobem, kterým neohrožujete sebe ani ostatní, ani nevede k poškození výrobku nebo jiným škodám na majetku. Model je ovládán prostřednictvím vysokofrekvenčního signálu, který může podléhat rušení z mnoha vnějších zdrojů mimo vaši kontrolu. Toto rušení může způsobit krátkodobou ztrátu kontroly nad modelem, takže je vhodné vždy létat s modelem tak, aby se ve všech směrech nacházel v bezpečné vzdálenosti od okolních předmětů a osob, protože tato vzdálenost pomůže zabránit zranění nebo škodám na majetku.

  • S modelem nelétejte, jsou-li baterie ve vysílači vybité.
  • S modelem vždy létejte na vhodném a bezpečném místě, v bezpečné vzdálenosti od osob, překážek, automobilů atd.
  • S modelem nelétejte na ulici, kde by mohlo dojít ke zranění nebo škodě na majetku.
  • Nikdy nelétejte nad nebo v bezprostřední blízkosti osob a zvířat.
  • Důsledně dodržujte pokyny v návodu týkající se používání příslušenství modelu (nabíječe, akumulátory atd.), které používáte.
  • Udržujte všechny chemikálie, malé části modelu a veškerá elektrické zařízení mimo dosah dětí.
  • Voda a vlhkost mohou způsobit poškození elektroniky. Zabraňte působení vody na všechno vybavení, které není speciálně navrženo a vyrobeno jako odolné vůči tomuto působení.
  • Model a jeho příslušenství udržujte mimo dosah malých dětí. Obsahuje drobné díly, které by mohly být spolknuty nebo vdechnuty.

Příprava k letu

Prosím, pamatujte

  • Vysílač vždy zapínejte jako první. Teprve potom připojujte přijímačový akumulátor v modelu.
  • Jakmile dolétáte, přijímačový akumulátor odpojte z modelu. Vysílač vypínejte vždy až jako poslední.
  • Přijímačový akumulátor 3,7 V 170 mAh LiPo vždy nabíjejte v bezpečném prostředí, vysílač při nabíjení umisťujte na nevodivou a nehořlavou podložku.
  • Při nabíjení neponechávejte akumulátory a vysílač bez dozoru. Průběžně sledujte akumulátor, zda se nezvětšuje jeho objem a dotykem kontrolujte jeho teplotu. Zaznamenáte-li problém, nabíjení ihned přerušte.
  • Používejte POUZE nabíjení dodávaným USB nabíječem. Jinak hrozí nebezpečí požáru s možností zranění osob nebo škod na majetku.
  • Jestliže akumulátor kdykoliv během nabíjení (vybíjení, provozu) začne zvětšovat svůj objem, ihned nabíjení ukončete. Akumulátor rychle odpojte od vysílače a umístěte ho na nehořlavou podložku, daleko od hořlavých materiálů (výborná je např. miska z varného skla s víčkem nebo speciální bezpečnostní vak LiPo Safe) a sledujte jej po dobu 30–45 minut. Pokračování v nabíjení nebo vybíjení akumulátoru, který se začal nafukovat, může vést k požáru. Akumulátor, který byť i jen málo zvětšil svůj objem, musí být ihned vyřazen z používání.
  • Akumulátory skladujete na suchém místě při pokojové teplotě.
  • Pokud akumulátor přepravujete nebo dočasně skladujete, teplota by se měla pohybovat v rozmezí 20–30°C. Akumulátory neskladujte v autě a na přímém slunečním světle. Při uložení v autě rozpáleném na slunci může dojít k poškození akumulátoru nebo dokonce k požáru.
  • LiPo akumulátory se nesmějí nadměrně vybíjet! Hluboké vybíjení zkracuje jejich životnost, může způsobit jejich poškození s rizikem požáru.
  • LiPo akumulátory by neměly být vybíjeny pod 3 V (měřeno při zatížení).

Nabíjení přijímačového akumulátoru

Než přistoupíte k létání, je nejprve třeba nabít přijímačový akumulátor. Dodávaný USB rychlonabíječ můžete napájet z USB 2.0 portů PC, USB síťových adaptérů a mnoha dalších zařízení s USB portem.

  1. USB nabíječ zapojte do USB portu PC/napájecího zdroje. Rozsvítí se zelená LED.
  2. Konektor akumulátoru připojte k výstupu USB nabíječe.
  3. Zelená LED zhasne a rozsvítí se červená LED – probíhá nabíjení. Jakmile červená LED zhasne a rozsvítí se zelená, je nabíjení dokončeno. Nabíjení plně vybitého akumulátoru trvá cca 20–30 minut (záleží na výchozím stavu nabití akumulátoru).
  4. Po ukončení nabíjení vždy odpojte akumulátor od USB nabíječe.
  5. Pro nabíjení přijímačových akumulátorů nepoužívejte jiné nabíječe.

Sestavení modelu

1. Křídlo

Křídlo usaďte na horní část trupu za kabinou a upevněte je zašroubováním dvou polyamidových šroubů skrze plastové výztuhy na střední části křídla. Do otvoru v levém konci křídla (pro praváky) nebo v levém konci křídla (pro leváky) zasuňte dodávaný kolík, za který budete model držet při diskovém hodu. Pro kolík jsou připraveny tři otvory – začněte s kolíkem v prostředním otvoru.

2. Instalace přijímače

Mezi palcem a ukazovákem opatrně stiskněte kryt kabiny, abyste uvolnili západky na obou stranách a kryt mohli sejmout. Výstupní S.BUS nebo DSM2 kabel vašeho přijímače zapojte do odpovídající zásuvky na desce serv a dekodéru. Přijímač můžete upevnit pomocí suchého zipu nebo oboustranné pěnové lepící pásky do krytu kabiny nebo do trupu pod křídlo za desku serv/dekodéru.

POZOR: Dbejte, aby se přijímač nemohl za letu uvolnit a samotný přijímač, žádný kabel nebo anténa nebránily volnému pohybu serv a táhel ovládání směrovky a výškovky.

3. Přijímačový akumulátor

Plně nabitý přijímačový akumulátor vložte do prostoru v přídi a zajistěte suchým zipem. Nyní jste připraveni pro závěrečnou předletovou kontrolu.

Předletová kontrola

Ačkoliv jsou modely Sling MINI testovány již ve výrobě, předletový test po vybalení modelu je nezbytný. Ujistíte se tak, že žádná část modelu nebyla na cestě z továrny až k vám domů poškozena, a že model reaguje na řídící povely z vysílače správným způsobem. Předletový test by měl být proveden před prvním vzletem, na začátku každého letového dne, po těžších haváriích a po opravě/ výměně dílů letadla. Uvidíte také, že popisovaný postup v zásadě platí pro každý model letadla, který v budoucnu postavíte, a s nímž budete létat.

  1. Zapněte vysílač.
  2. Přijímačový LiPo akumulátor připojte k palubní elektronice a vložte do modelu. Červená LED na desce dekodéru/serv by se měla rozsvítit. Pokud LED bliká, chybí signál z přijímače (např. protože váš vysílač a přijímač nebyl řádně spárován).
    Pozn.: 2.4GHz RC soupravy vyžadují provedení procedury zvané „párování”, při níž přijímač rozpozná identifikační kód, jenž je součástí signálu z vysílače. Během párování je kód rozpoznán a uložen do paměti přijímače. Od této chvíle bude přijímač reagovat už jenom na signál „svého” vysílače obsahující správný kód. Párování proveďte dle návodu pro vaši RC soupravu.
  3. Nastavte výchozí neutrální (středové) polohy ovládacích ploch. Nejprve zkontrolujte vysílač – ovladače směrovky (CH4) i výškovky (CH2) musejí být ve středu, stejně jako příslušné trimy.
    Nyní zkontrolujte model. Výškovka a směrovka musejí být v neutrálu (středové poloze) - osa kormidla musí být přesně shodná s osou vodorovného stabilizátoru resp. kýlovky. Výškovka nesmí být vychýlená nahoru nebo dolů; směrovka nesmí být vychýlena vlevo nebo vpravo. Pokud nejsou ovládací plochy přesně v neutrálu, pomocí malých plochých kleští úpravou tvaru „U“ ohybu táhlo dle potřeby zkraťte nebo prodlužte.
    Pozn.: Základní neutrální polohy ovládacích ploch se vždy nastavují mechanicky prodloužením nebo zkrácením táhel; trimy na vysílači slouží pouze k jemnému doladění za letu.
  4. Zahýbejte ovladačem výškovky (CH2) na vysílači nahoru a dolů. Pokud ovladač výškovky vychylujete nahoru (potlačujete), výškovka se musí vychylovat dolů.
  5. Pokud ovladač výškovky vychylujete dolů (přitahujete), výškovka se musí vychylovat nahoru.
  6. Zahýbejte ovladačem směrovky (CH4) na vysílači doleva a doprava. Pokud ovladač směrovky vychylujete doleva, směrovka se musí vychylovat vlevo (při pohledu shora směrem k přídi modelu).
  7. Pokud ovladač směrovky vychylujete doprava, směrovka se musí vychylovat vpravo.
  8. Než s modelem vzlétnete, VŽDY musíte zapnout vysílač dříve, než zasunete přijímačový akumulátor do modelu. Nikdy nepřipojujte přijímačový akumulátor k palubní elektronice při vypnutém vysílači. A po každém letu vždy nejprve odpojte (a popř. vyjměte) přijímačový akumulátor a teprve nakonec vypněte vysílač.
  9. Těžiště (CG)

    Dle obrázku podepřete křídlo modelu palcem a ukazovákem. Model by se měl ustálit ve vodorovné poloze (nebo přídí mírně dolů), pokud jej podepřete ve vzdálenosti 50–58 mm za náběžnou hranou křídla. Toho by mělo být dosaženo s modelem „rovnou z krabice“. V malé míře můžete polohu těžiště ovlivnit posouváním přijímačového akumulátoru v přídi. Pokud by to nestačilo, přidejte zátěž do přídě nebo ocasu. Nesprávně vyvážený model je obtížně řiditelný nebo může být vůbec neschopný letu!
  10. Velikost výchylek ovládacích ploch
    Velikost výchylek ovládacích ploch je dána nastavením vysílače (pokud umožňuje nastavování velikosti výchylek) a polohou, v níž jsou táhla připojena k pákám serv a kormidel. Posunutím táhla blíže ke hřídeli serva se velikost výchylky kormidla zmenší; posunutím táhla dále od hřídele se výchylka kormidla zvětší. Posunutím táhla na páce blíže ke kormidlu se velikost výchylky kormidla zvětší; posunutím táhla dále od kormidla se výchylka zmenší. Na vysílači nebo mechanicky na modelu nastavte doporučené výchozí výchylky směrovky a výškovky.
CH4 Směrovka 10–12 mm vlevo 10–12 mm vpravo
CH2 Výškovka 6–7 mm nahoru 6–7 mm dolů

Příprava k letu

Krok 1: Výběr plochy pro létání

Letová plocha by měla být rovné travnaté prostranství. Neměla by se na ní nacházet žádná vozidla, budovy, vedení elektrického napětí, stromy, velké balvany nebo cokoliv jiného v okruhu aspoň 50 metrů (zhruba polovina délky fotbalového hřiště), do čeho by model mohl narazit.

Pro úvodní zaklouzání a seznámení se s úplnými základy řízení modelu je vhodné zvolit mírný svah, který vám poskytne více času na seznamování se s ovládáním modelu. Vítr – pokud fouká – musí vát přímo proti svahu.

Krok 2: Počasí pro létání

Dokud bezpečně nezvládnete pilotáž, doporučujeme létat pouze za bezvětří. Klidné letní podvečery, kdy se vítr zcela utiší, jsou ideální.

Krok 3: Test dosahu RC soupravy

Kontrola dosahu vysílače je nezbytnou součástí předletové přípravy. Jakmile je test dosahu úspěšně proveden, můžete si být jisti, že s modelem můžete spolehlivě a bezpečně létat v určitém okruhu. Vzhledem k tomu, že model může být řízen pouze tehdy, pokud pilot dokáže rozeznat jeho polohu ve vzduchu, měl by být bezpečný dosah nejméně 50–60 m.

Zapněte vysílač. Požádejte pomocníka, aby držel vysílač, připojte přijímačový akumulátor do modelu a s modelem drženým v normální letové poloze zhruba ve výši ramen se vzdalujte od vysílače. Kormidla musejí reagovat na pohyby ovladačů na vysílači bez chvění nebo záškubů do vzdálenosti nejméně 60 kroků.

Pokud tento test není úspěšný, nelétejte!

Létání

Nejprve ten nejdůležitější pokyn v tomto návodu:

Pokud nejste již zkušený pilot, důrazně doporučujeme svěřit úvodní let zkušenějšímu kolegovi.

Není to žádná ostuda; uvědomte si, že nové „dospělé“ letadlo nejprve zalétávají velmi zkušení tovární zalétávači, a teprve potom s ním létají obyčejní piloti. Řízení RC modelu vyžaduje určité reflexy a dovednosti, se kterými se bohužel člověk nerodí. Není složité ani těžké je získat, ale vyžaduje to určitou dobu. I piloti skutečných letadel létají nejprve ve strojích s dvojím řízením, které jim instruktor zpočátku předává jen v bezpečné výšce. Jakmile zvládnou let, přijde na řadu nácvik vzletu a přistání a teprve po nějaké době let sólo. Přesně tak to funguje i u řízení modelů. Prosím neočekávejte, že bez jakýchkoliv předchozích zkušeností bude schopni „model hodit a ono to poletí“.

Pokud jste někde ve filmu nebo v televizi viděli amerického mládence řídícího model pomocí zuřivého „kormidlování“ ovladači, vězte prosím, že nic není více vzdáleno pravdě. Ve skutečnosti jsou potřebné pohyby ovladači poměrně malé a většina modelů létá lépe, když jim „do toho moc nemluvíte“. Jde o to, naučit se udělat ten pravý pohyb v pravou chvíli.

Přímo proti větru. Křídlo a trup vodorovně.
Přímo proti větru. Křídlo a trup vodorovně.

Krok 1: Start z ruky - zaklouzání

  • Model startujte vždy proti větru, nejlépe na mírném svahu. Směr větru zjistíte sledováním několika stébel trávy, které vyhodíte do vzduchu.
  • Zapněte vysílač.
  • Přijímačový akumulátor zapojte a vložte do modelu; zajistěte kryt kabiny.
  • Model držte v ruce zhruba ve výšce očí. Zatímco vysílač držíte v druhé ruce, model s mírným švihem vypusťte přímo a s přídí jen mírně skloněnou dolů (téměř vodorovně). (Je vhodnější požádat o pomoc přítele, který model vypustí, takže vy se budete moci zcela soustředit na řízení.) Neházejte příliš prudce nebo nahoru či dolů. Uvědomte si, že model letadla musí mít určitou minimální rychlost (pádová rychlost), aby mohl letět. Nestačí jej proto jen „položit do vzduchu“.
  • Pokud je model správně vytrimován, bude Sling MINI spořádaně klouzat k zemi bez jakékoliv manipulace s ovladačem výškovky. Pokud Sling MINI po vypuštění prudce ztrácí výšku, přitáhněte ovladač výškovky poněkud (jen málo!) k sobě tak, aby klouzal v mírném sestupném letu. Pokud se po vypuštění vzepne vzhůru, výškovku naopak potlačte, aby model neztratil rychlost a nespadl na zem. Po potlačení bude pravděpodobně potřeba zase mírně přitáhnout, aby model přešel do spořádaného kluzu.

Krok 2: Létání

POZOR: Sling MINI je velmi malý model – nepouštějte jej proto příliš daleko od sebe. Pamatujte, že model můžete bezpečně řídit jen tehdy, pokud spolehlivě rozpoznáte jeho polohu za letu. Bezpečný dosah RC soupravy je větší, než „dosah“ vašich očí.
Jak se model řídí?

Na rozdíl od auta nebo lodě se letadlo pohybuje v trojrozměrném prostoru a proto je účinek kormidel jiný, než když otočíte volantem nebo kormidelním kolem. K zatočení také nestačí jen pouhé vychýlení směrovky na příslušnou stranu. Dále také je třeba si uvědomit, že řízení modelu je proporcionální, to znamená, že úměrně vychýlení ovladače se vychyluje i příslušné kormidlo. Potřebné výchylky pák ovladačů jsou většinou jen velmi malé, nikoliv doraz-doraz.

Výškovým kormidlem (výškovkou) ovládáte model ve svislé rovině; jemným přitažením ovladače výškovky k sobě dosáhnete stoupání modelu, naopak jemným potlačením ovladače od sebe klesání. Větroň ovšem není schopen trvale stoupat jenom v důsledku vychýlení výškovky, potřebuje k tomu energii. Tu mu dodáte švihem při startu a za letu potom už jenom za cenu ztráty výšky, kdy necháte nejprve model zrychlit v sestupném letu – a potom s ním můžete provést třeba přemet. Jinak model začne ztrácet rychlost, a pokud byste včas nezasáhli, mohl by se zřítit právě v důsledku ztráty rychlosti.

Směrovým kormidlem (směrovkou)modelu bez příčného řízení křidélky ovládáme nejen zatáčení, ale i náklon modelu. Za normálních okolností model letí přímo bez náklonu s křídlem vodorovně. Zatáčku naopak model prolétá v náklonu – pro každou rychlost a poloměr zatáčky existuje určitý optimální náklon, kdy model ztrácí minimum energie – to je u větroně zvláště důležité - ztráta energie znamená ztrátu výšky a zkrácení doby letu. Čím větší je rychlost modelu a menší poloměr zatáčky, tím musí být náklon vyšší. Se SLINGem mini budete létat jen velké ploché zatáčky o malém náklonu, který určitě nepřekročí 45 stupňů – a většinou to bude méně.

Vychýlíte-li ovladač směrovky na jednu stranu – např. doleva - stane se toto: model se nakloní doleva, začne jen neochotně zatáčet vlevo a začne klesat. To je mj. způsobeno tím, že jakmile se směrovka vychýlí ze svislé roviny, začne zároveň působit jako výškovka – a to jako výškovka vychýlená dolů, potlačená, nutící model klesat.

Launch the model against the wind.
Launch the model against the wind.

Důvodů, proč model v náklonu a zatáčce klesá, je více: efektivní plocha křídla (svislý průmět křídla do vodorovné roviny) v náklonu je nižší, než efektivní plocha křídla ve vodorovné poloze, takže křídlo dává nižší vztlak (tím nižší, čím vyšší je náklon); v zatáčce je také třeba překonávat setrvačné síly, které model nutí pokračovat v původním přímém letu atd. - bylo by to na dlouhé povídání, zde nám jde jen o popis toho, jak se model v zatáčce řídí. Průlet zatáčky proto vyžaduje i práci s výškovkou – musíme ji mírně přitáhnout, aby model zatáčku prolétal bez zbytečné ztráty výšky. Přitažení výškovky u nakloněného modelu má ovšem ještě další účinek, protože nakloněná výškovka působí také jako směrové kormidlo – naštěstí nám přitažená výškovka pomáhá zatáčku „točit“. Ve skutečnosti je to tak, že směrovku spíše než k zatáčení používáme k uvedení modelu do náklonu a udržování modelu v optimálním náklonu dle letové rychlosti a požadovaného poloměru zatáčky; výškovkou model udržujeme ve vodorovném letu a zatáčíme.

Pokud bychom zvolili příliš velký náklon neodpovídající rychlosti modelu, bude třeba pro dosažení vodorovného letu příliš velká výchylka výškovky, která rychlost modelu dále sníží, což může způsobit pád modelu. Prolétli jsme už zhruba 3/4 oblouku zatáčky a je čas začít myslet na přechod do přímého letu. Vracíme směrovku do neutrálu, poté ji vychýlíme na opačnou stranu (v našem příkladu doprava) abychom vyrovnali náklon modelu („kontrujeme“). Jen s mírným zpožděním vracíme do neutrálu také výškovku.

Podíváte-li se na obrázek s grafickým znázorněním průletu zatáčkou, jistě si povšimnete, že modelu nejprve nějakou chvíli trvá, než začne zatáčet. A také, že při vylétávání ze zatáčky je třeba náklon začít vyrovnávat dříve, než příď modelu míří směrem, ve kterém má model letět po ukončení zatáčky. Mezi body B a C jsou výchylky znázorněny přerušovanou čarou – nedá se totiž přesně říci, jaké výchylky budou nutné pro udržení stálého náklonu a vodorovného nebo jen mírně klesavého letu. Některý model může držet „jako přibitý“, jiný může mít tendenci zvětšovat náklon („utahovat zatáčku“) nebo naopak náklon zmenšovat a ze zatáčky „vyplavávat“. Je to jako u aut – některá jsou přetáčivá, jiná nedotáčivá.

Výše popsanému se říká „koordinovaný průlet zatáčkou“ – model drží „optimální stopu“ a neztrácí neúměrně rychlost ani výšku – k tomu také vyžaduje přesnou koordinaci pohybů kormidel. A právě tato koordinace pohybů je hlavním úskalím při výuce létání – člověk se prostě nerodí s potřebnými reflexy. Dalším problémem je ovládání směrovky – je přirozené a jednoduché, pokud letí model od vás. Ale pokud letí proti vám, musíte se naučit pohybovat směrovkou v opačném směru – je to, jako kdybyste s autem couvali polovinu doby jízdy. Není to složité, ale bude to vyžadovat několik letů, než vám potřebné reakce „přejdou do krve“, a vy nebudete muset přemýšlet, co je doprava nebo doleva a co nahoru nebo dolů.

Vytrimování za letu

Nyní již víme, jak model řídit, zbývá ještě jemně doladit nastavení neutrálních poloh kormidel. Uvedeme model do přímého vodorovného letu přesně proti větru. Pokud se model s ovladačem směrovky ve středové poloze stáčí např. doleva místo přímého letu, vyrovnejte stiskem pravé části tlačítka trimu pod ovladačem směrovky. Model také musí klouzat spořádaně – tj. letět stálou rychlostí, nezpomalovat ani nezrychlovat, nehoupat. Případné odchylky napravte pomocí trimu výškovky.

POZOR: Aby letadlo mohlo letět, musí mít oproti okolnímu prostředí (vůči vzduchu, nikoliv zemi!) určitou minimální rychlost. To znamená, že při letu po větru musí mít letadlo oproti zemi větší rychlost, aby mohlo letět, než je tomu ve chvíli, kdy letí proti větru. To je také důvod, proč se startuje a přistává vždy proti větru – letadlo může mít oproti zemi menší rychlost, a přece bezpečně letí!

Začátečníkům se často stává, že je vyleká zrychlení modelu při letu po větru, a snaží se model zpomalit přitažením výškovky. Důsledkem může být zpomalení modelu na úroveň nebo dokonce pod pádovou rychlost (říká se tomu také „přetažení“), což se projeví prosednutím nebo dokonce pádem modelu při pokusu o přechod do zatáčky proti větru. Pokud máte bezpečnou výšku, není vše ztraceno, ale při přiblížení na přistání je to jedna z nejčastějších příčin havárií modelů i skutečných letadel.

Krok 3: Přistání

Před zahájením přistávacího manévru musí model plynule klouzat s křídlem rovnoběžným se zemí. Nechejte model sestupovat jen pod mírným úhlem; pokud klesá příliš prudce, přitáhněte lehce výškovku. Model zpomalí a úhel klesání se zmenší. Okamžitě potom vraťte ovladač výškovky do středové polohy a pokračujte v mírném sestupu do výšky asi 2–3 metrů nad zemí. S výškovkou pracujte jemně a s citem, nezapomínejte na nebezpečí ztráty rychlosti, po níž hrozí ztráta řiditelnosti modelu a pád. Znovu kontrolujte, zda je křídlo rovnoběžné se zemí a pokračujte v sestupu. Těsně před dotykem se zemí jemně přitáhněte výškovku, čímž trup modelu srovnáte vodorovně se zemí (tomu se říká podrovnání) a posaďte model jemně do trávy. Vyžaduje to opět trochu cviku, ale vy to určitě brzo zvládnete. Při přistávání se nesnažte o prudké zatáčky o velkém náklonu; nakonec je lépe, pokud bezpečně i když třeba trochu tvrdě přistanete po větru, než pokud se model po křídle zřítí z výšky 2–3 m. Je také dobré přistávat co nejblíže k sobě („k noze“), protože tak model nejlépe vidíte a nejbezpečněji jej řídíte. Na druhou stranu je lépe se projít „o pár ulic dál“ a přinést model vcelku, než luxovat pěnové kuličky u nohou.

Krok 4: Start diskovým hodem

Start diskovým hodem umožňuje model vymrštit do značné výšky bez velké námahy. Jako každá sportovní dovednost vyžaduje určitý trénink, abyste jej správně zvládli – s naším návodem to půjde snadno. Celý postup popíšeme v provedení pro praváky, kdy je startovací kolík upevněný na konci levé poloviny křídla. Pro leváky je postup zrcadlově opačný. Než model vypustíte „naostro“, doporučujeme vám, abyste si otočku vyzkoušeli zpomaleně bez skutečného odhození modelu – lépe vám tak „přejde do krve“ posloupnost pohybů.

Pozice A – příprava:

Startovací kolík na konci levé poloviny křídla zaklesněte za ukazovák a prostředník pravé ruky, palcem model přidržujte za náběžnou hranu křídla. Vysílač držte v napřažené levé ruce.

Pozice B – první krok:

Levou nohou udělejte dlouhý krok, zatímco model začnete táhnout vpřed a nahoru pravou rukou.

Pozice C – otočka:

Pravou nohou svižně vykročte do otočky proti směru hodinových ručiček; Sling MINI držte zhruba ve vodorovné poloze s pravou rukou napjatou.

Pozice D – pokračování v otočce:

Dostáváte se do druhé poloviny otočky; to je část nejdůležitější pro dobrý diskový start. V této fázi příliš aktivně nehýbejte rukou. Využijte naplno energii otáčení vašeho těla k dodání rychlosti Slinga MINI.

Pozice E – vypuštění:

V této fázi startu se již bude model snažit sám stoupat. Prostě uvolněte prsty na kolíku a nechejte SLING mini vylétnout z vaší ruky přímo proti větru.

Pozice F – převzetí řízení:

Chyťte rovnováhu; sledujte, jak Sling MINI stoupá a zároveň ihned uchopte oběma rukama vysílač a buďte připraveni rychle zareagovat výškovkou – potlačit, aby model neztratil rychlost, pokud stoupá strmě vzhůru a snaží se o přemet, nebo přitáhnout, pokud by se hod nezdařil, a model po vypuštění mířil směrem k zemi.

Model bude po vypuštění stoupat – úhel stoupání by měl být nejprve jen mírný; jak se budete s technikou diskového startu (a s řízením modelu) seznamovat, přidávejte na švihu a zvětšujte úhel vypuštění až na cca 60-80 stupňů. Jakmile otočku dobře zvládnete, můžete jí ještě předřadit dva rychlé kroky, abyste získali maximum energie a švihu. Jakmile model ve stoupání zpomalí skoro až k zastavení, rychle potlačte výškovku, abyste Sling MINI uvedli do vodorovného letu. Pokud to uděláte ve správném okamžiku, model přejde do vodorovného letu s rychlostí právě postačující ke spořádanému kluzu. Pokud to uděláte příliš brzy, model po krátkém sestupném letu vzepne příď opět vzhůru (rozhoupe se). Pokud to uděláte příliš pozdě, model ztratí rychlost a propadne se.

Blahopřejeme - už víte jak na to!

Údržba a opravy

  • Na začátku každého letového dne proveďte test dosahu.

• Před každým vzletem kontrolujte správnost výchylek ovládacích ploch.

  • Po každém přistání zkontrolujte, zda model není poškozený, nedošlo k uvolnění pák nebo táhel atd. Nepokoušejte se o nový vzlet, dokud závadu neodstraníte.
  • Ačkoliv je Sling MINI velmi lehký a je vyroben z velmi odolného mikropěnového polystyrenu, přesto může dojít k poškození nebo zlomení částí modelu. Malá poškození je možno opravovat slepením disperzním nebo epoxidovým lepidlem a přelepením čirou samolepící páskou. Při větším poškození je vždy lépe zakoupit nový náhradní díl. KAVAN Europe dodává celou paletu náhradních dílů a zajišťuje záruční i pozáruční servis.
Pozn.: Na poškození modelu v důsledku havárie se záruka nevztahuje.

Tip

Pěnové „závěsy“ směrovky a výškovky mohou být někdy poněkud tuhé, což dělá řízení modelu nepřesným. Co se s tím dá dělat?

  1. Odmontujte páky ze serv a rukou opatrně opakovaně (10–20×) pohybujte směrovkou a výškovkou vlevo/vpravo resp. nahoru/dolů, abyste závěsy změkčili.
  2. Pokud to nepomůže nebo nepomůže dostatečně, můžete směrovku a výškovku opatrně odříznout ostrým modelářským nožem a zhotovit závěsy z čiré samolepící pásky. Modelářské obchody obvykle nabízejí speciální pásky na závěsy, ale 20 mm široká čirá samolepící páska 3M/Scotch® „Crystal“ z papírnictví poslouží také velmi dobře.

Zhotovení závěsu ze samolepící pásky je jednoduché:

Krok 1: Připravte si proužek samolepící pásky, nalepte jej podél odtokové hrany kýlovky z jedné strany, směrovku přiložte ke kýlovce vychýlenou na opačnou stranu, samolepící pásku zatlačte do „V“ mezi kýlovkou a směrovkou a nakonec přihlaďte ke směrovce.

Krok 2: Připravte si další proužek samolepící pásky, nalepte jej podél odtokové hrany kýlovky z druhé strany, samolepící pásku zatlačte do „V“ mezi kýlovkou a směrovkou a nakonec přihlaďte ke směrovce.

Krok 3: Stejným postupem upevněte výškovku s pomocí 4 proužků samolepící pásky.

Recyklace (Evropská unie)

Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci. V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.

Prohlášení o shodě CE (Evropská unie)

KAVAN Europe s.r.o. tímto prohlašuje, že model Sling MINI a všechna elektrická a elektronická zařízení s nimi dodávaná jsou ve shodě s požadavky relevantních evropských nařízení, směrnic a harmonizovaných norem.

Plný text prohlášení o shodě je k dispozici u na webové adrese www.kavanrc.com/doc/

Záruka

KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že tato stavebnice je v okamžiku prodeje prosta vad jak v materiálu, tak i v provedení. Tato záruka nekryje žádné části poškozené používáním nebo v důsledku jejich úpravy; v žádném případě nemůže odpovědnost výrobce a dovozce přesáhnout původní pořizovací cenu stavebnice. Firma KAVAN Europe s.r.o. si také vyhrazuje právo změnit nebo upravit tuto záruku bez předchozího upozornění. Stavebnice je předmětem průběžného vylepšování a zdokonalování - výrobce si vyhrazuje právo změny konstrukčního provedení bez předchozího upozornění. Protože firma KAVAN Europe s.r.o. nemá žádnou kontrolu nad možným poškozením při přepravě, způsobem stavby a nebo materiály použitými modelářem při dokončování modelu, nemůže být předpokládána ani přijata žádná odpovědnost za škody spojené s používáním uživatelem sestaveného modelu. Okamžikem, kdy se uživatel rozhodne použít jím sestavený model, přejímá veškerou odpovědnost. Pokud není kupující připraven přijmout tuto odpovědnost, měl by stavebnici neprodleně vrátit v úplném a nepoužitém stavu na místě, kde ji zakoupil.

Tento záruční list opravňuje k provedení bezplatné záruční opravy výrobku dodávaného firmou KAVAN Europe s.r.o. ve lhůtě 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení v důsledku běžného provozu, protože jde o výrobek pro sportovně-modelářské použití, kdy jednotlivé díly pracují pod mnohem vyšším zatížením, než jakému jsou vystaveny běžné hračky. Pohyblivé díly modelu (motor, serva a jejich převody, atd.) podléhají přirozenému opotřebení a po čase může být nezbytná jejich výměna. Záruka se nevztahuje také na jakoukoliv část modelu, která byla nesprávně instalována, bylo s ní hrubě nebo nesprávně zacházeno, nebo byla poškozena při havárii, nebo na jakoukoliv část modelu, která byla opravována nebo měněna neautorizovanou osobou. Stejně jako jiné výrobky jemné elektroniky nevystavujte váš model působení vysokých teplot, nízkých teplot vlhkosti nebo prašnému prostředí. Neponechávejte jej po delší dobu na přímém slunečním světle.