KAVAN Alpha V2 1500mm - Instruction manual/sk: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "• Voda a vlhkosť môžu spôsobiť poškodenie elektroniky. Zabráňte pôsobeniu vody na všetko vybavenie, ktoré nie je osobitne projektované a konštruované ako odolné voči tomuto pôsobeniu.")
(Updating to match new version of source page)
 
(221 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== UPOZORNENIE: ===
'''Tento RC model nie je hračka. Je určený na prevádzkovanie osobami staršími ako 14 rokov.'''
</div>
Model dokončite a pripravte k letu PRESNE podľa návodu. Model neupravujte, v opačnom prípade automaticky stráca záruka svoju platnosť.
Model prevádzkujte opatrne a ohľaduplne, dôsledne sa riaďte pokynmi v tomto návode.
Pred každým letom sa uistite, že model je v prvotriednom stave, dbajte, aby všetky časti pracovali správne, a model nebol poškodený.
S modelom lietajte na vhodnej ploche bez prekážok, stromov, elektrických vedení apod. Vyhľadajte bezpečné miesto, mimo cesty a verejné komunikácie, dbajte na bezpečnosť prizerajúcich.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Alpha V2 - green.png|300px|KAV02.8075V2 KAVAN Alpha V2 - green]][[File:KAVAN Alpha V2 - red.png|300px|KAV02.8076V2 KAVAN Alpha V2 - red]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://kavanrc.com/item/kavan-alpha-v2-1500mm-arf-green-169933 '''KAV02.8075V2'''] '''KAVAN Alpha V2 - {{font color | #39B54A | green }}''' &ensp; {{!}} &ensp; [https://kavanrc.com/item/kavan-alpha-v2-1500mm-arf-red-169934 '''KAV02.8076V2'''] '''KAVAN Alpha V2 - {{font color | #E30613 | red}}'''}}
</div>
=== ÚVODOM ===
=== ÚVODOM ===
Blahoželáme vám k zakúpeniu motorového vetroňa ALPHA 1500 V2. Chystáte sa vydať na kúzelnú výpravu do fascinujúceho sveta RC modelov lietadiel s elektrickým pohonom.
Blahoželáme vám k zakúpeniu motorového vetroňa ALPHA 1500 V2. Chystáte sa vydať na kúzelnú výpravu do fascinujúceho sveta RC modelov lietadiel s elektrickým pohonom.


ALPHA 1500 V2s konštrukciou z takmer nerozbitného penového EPO (extrudovaný polyolefín), nadupaná najnovšou 2.4GHz technikou a poháňaná výkonným striedavým motorom napájaným z Li-Po akumulátora vám pomôže stať sa skúseným pilotom!
ALPHA 1500 V2 s konštrukciou z takmer nerozbitného penového EPO (extrudovaný polyolefín), nadupaná najnovšou 2.4GHz technikou a poháňaná výkonným striedavým motorom napájaným z Li-Po akumulátora vám pomôže stať sa skúseným pilotom!


ALPHA 1500 V2 nie je iba cvičný model, s ktorým sa naučíte lietať, ale je to tiež výkonný termický vetroň, ktorý skvele poslúži pre rekreačné a relaxačné lietanie pilota každého veku; začiatočníka aj ostrieľaného borca.
ALPHA 1500 V2 nie je iba cvičný model, s ktorým sa naučíte lietať, ale je to tiež výkonný termický vetroň, ktorý skvele poslúži pre rekreačné a relaxačné lietanie pilota každého veku; začiatočníka aj ostrieľaného borca.


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== POPIS A FUNKCIE ===
=== POPIS A FUNKCIE ===
• 100% hotový, iba krátku montáž vyžadujúci model
• 100% hotový, iba krátku montáž vyžadujúci model
</div>


• Ovládané krídelká, smerovka, výškovka a otáčky motora
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
• Ľahká ovládateľnosť, vysoká stabilita, vysoká odolnosť, výkoný termický vetroň s elektrickým pohonom
 
• Výkonný striedavý motor
 
• Veľká nosná plocha pri nízkej letovej hmotnosti
 
=== ZÁKLADNÉ TECHNICKÉ DÁTA ===
=== ZÁKLADNÉ TECHNICKÉ DÁTA ===
• Rozpätie: 1492 mm
• Rozpätie: 1492 mm
</div>


• Dĺžka: 985 mm
<span id="Safety_precautions"></span>
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
• Letová hmotnosť: 780-810 g
 
• Plocha krídla: 21,8 dm2
 
• Plošné zaťaženie: 35,8-37,2 g/dm2
 
• Motor: striedavý s rotačným plášťom C2217-1200
 
• Elektronický regulátor otáčok: striedavý KAVAN R-30B Plus s BEC stabilizátorom napájania
 
<span id="SAFETY_PRECAUTIONS"></span>
=== ZÁSADY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY ===
=== ZÁSADY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY ===
</div>


==== Všeobecné upozornenia ====
==== Všeobecné upozornenia ====
Line 59: Line 62:
• Voda a vlhkosť môžu spôsobiť poškodenie elektroniky. Zabráňte pôsobeniu vody na všetko vybavenie, ktoré nie je osobitne projektované a konštruované ako odolné voči tomuto pôsobeniu.
• Voda a vlhkosť môžu spôsobiť poškodenie elektroniky. Zabráňte pôsobeniu vody na všetko vybavenie, ktoré nie je osobitne projektované a konštruované ako odolné voči tomuto pôsobeniu.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model je zhotovený z plastov. Vysoká teplota alebo oheň ho poškodí alebo zničí.
=== SET CONTENTS ===
100% factory-made, partially assembled model (4 servos, brushless motor, 30 A ESC, 8.5x6” prop)
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== YOU WILL ALSO NEED THE FOLLOWING ACCESSORIES AND TOOLS (not included in the kit) ===
At least a 4-channel transmitter and receiver, Li-Po flight pack 11.1 V 11-1300 mAh.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Tools:''' Small Phillips and flat screwdrivers.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== ASSEMBLY ===
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Wing =====
1. Slide both wing halves onto the metal wing joiner.
</div>
 
 
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2. Secure the wing halves using the wing joiner plate.
</div>
 
 
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
3. Use the supplied Y-cables to connect the aileron servos and LED light cables:
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''A. A radio featuring only one aileron channel:''' Connect both two aileron servos (connector label “AILE”) to one Y-cable and both two LED light cables (labelled “LED”) to another Y-cable. The aileron Y-cable is to be connected to the aileron channel of your receiver (typically CH1 with many radios); the LED light Y-cable could be connected to any unused channel of your receiver (the LEDs are just powered by the receiver; they are not remote controlled by the radio).
</div>
 
 


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Ak lietate na mieste, kde prevádzkujú svoje modely aj jní modelári, vždy sa najprv dohodnite na využívaniu pásiem a prevádzkových kanálov. Dohodnite a rešpektujte zásady bezpečnej prevádzky a spôsob zdieľania vzletovej dráhy a vzdušného priestoru nad letiskom.
'''B: A radio featuring 2 independent aileron servo channels:''' Connect one aileron servo and one LED light to each Y-cable; connect the Y-cables to the respective aileron channels of your receiver (typically, CH1 and CH5 or CH6 – it depends on the transmitter and its setting – please refer to the instruction manual of your radio).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
4. Secure the wing using two screws to the fuselage.
=== OBSAH STAVEBNICE ===
</div>
• 100% osadený, iba krátku montáž vyžadujúce model (4 servá, striedavý motor, 30 A regulátor otáčok, vrtuľa 8,5x6“)
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Tail Feathers =====
1. Put together the vertical and horizontal tailplane and secure them using two screws to the fuselage.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2. Attach the plastic quick links of the elevator and rudder pushrods to the outer hole in the respective elevator and rudder horns.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== RC SET INSTALLATION ===
Now you have to install/connect your receiver, servos and electronic speed controller (ESC).
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1. Remove the canopy; lift the rear part up to disengage the magnetic lock.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2. Following you radio instruction manual connect the servos, ESC and LED light cables to your receiver – the table shows the channel assignment of the Futaba® or RadioLink® radios - refer to your radio manual for the correct assignment:
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
!Connector Label
!Function
!Receiver Channel
|-
|AILE
|Ailerons
|CH1
|-
|ELEV
|Elevator
|CH2
|-
|ESC
|Throttle
|CH3
|-
|RUDD
|Rudder
|CH4
|-
|LED
|LED Lights
|CH5
|}
3. Put your receiver into the fuselage under the wing seat; you can secure it using a strip of hoop-and-loop tape to the fuselage.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
4. The flight battery pack is to be inserted into the nose of your ALPHA 1500 V2 and secured by the hoop-and-loop tape to the plywood battery trail - the exact position of the battery pack will be determined later during the Centre of Gravity position check.
=== NA DOKONČENIE MODELU EŠTE BUDETE POTREBOVAŤ ===
{{Note|type=warn|'''CAUTION:''' Always turn on your transmitter first and only then connect the flight pack to the ESC. From now on always handle your model as if the motor might burst into life and the propeller start to spin anytime!}}
• Najmenej štvorkanálový vysielač a malý štvorkanálový prijímač, pohonný akumulátor Li-Po 11.1 V 1100-1300 mAh a nabíjač.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Náradie:''' Malý krížový skrutkovač, plochý skrutkovač.
== PREFLIGHT CHECK ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Assembly"></span>
=== CHECKING THE CURRENT SET-UP ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
1. Assure that the transmitter is turned on, place all the trims in their neutral positions and set the throttle stick into the lowest position. Connect the flight pack to the ESC - the red LED on the receiver must glow. If it blinks or does not glow at all, the receiver and transmitter require establishing their link by the binding procedure - refer to the page 5 in this manual.
=== DOKONČENIE MODELA ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== 2. Checking the control surface neutrals =====
===== Krídlo =====
Please check all the control surfaces are in the neutral position if the corresponding transmitter sticks and trims are in the centre position. If not, please release the particular quicklink and set the control surface to the neutral position. The elevator and rudder has to be flush with the horizontal stabilizer resp. the fin, both two ailerons have to be flush with the wing trailing edge. Once satisfied, re-attach the quicklink to the control horn.
1. Obe polovice krídla zasuňte do kovovej spojky krídla.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Note|type=warn|'''CAUTION:''' If the quick link got loose during flight, your model could become partly or completely uncontrollable. Therefore, you should check the linkage regularly.}}
===== Chvostové plochy =====
1. Zostavte zvislú a vodorovnú chvostovú plochu a upevnite ich k trupu skrutkami podľa obrázku.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== 3. Testing the Ailerons =====
=== INŠTALÁCIA RC SÚPRAVY ===
A) Move the aileron stick to the left; (looking from the tail to the nose) the left aileron must move up and the right aileron must drop down simultaneously.
Teraz zostáva upevniť a zapojiť prijímač, servá a elektronický regulátor otáčok.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Preflight_check"></span>
B) Move the aileron stick to the right; the left aileron must drop down and the right aileron go up simultaneously.
<div class="mw-translate-fuzzy">
== PREDLETOVÁ PRÍPRAVA ==
''Teraz už model pripravíme k letu. Predletovú prípravu popisujeme podrobne - správne prevedenie je kľúčové pre zabezpečenie letuschopnosti a riaditeľnosti modelu. Zvyknite si, prosím, tento postup dôsledne dodržiavať - ostatne ďalej uvedené zásady budú platiť aj pre ktorýkoľvek z vašich budúcich modelov. A majte tiež na pamäti, že veľká časť havárií, ku ktorým dochádza na modelárskych letiskách, vzniká v dôsledku zanedbania správnej predletovej prípravy.''
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
C) Return the aileron stick to the centre (neutral) - both two ailerons will return to the neutral position.
=== KONTROLA NASTAVENIA MODELA ===
===== Kontrola nastavenia modela =====
1. Uistite, že je ovládač plynu na vysielači úplne dole a vysielač je zapnutý. Všetky trimy nastavte do stredovej polohy. K regulátoru otáčok v modeli pripojte pohonný akumulátor - červená LED dióda na prijímači musí svietiť. Ak nesvieti alebo bliká, je potrebné vykonať tzv párovanie vysielača a prijímača - pozri doplnok.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== 2. Kontrola neutrálnej polohy kormidiel =====
{{Note|type=info|'''Note:''' If the ailerons are moving in the opposite direction, you will have to reverse the direction by flipping the aileron reverse switch (AIL) on your transmitter.}}
Skontrolujte, či sa krídelká, smerovka a výškovka (a popr. klapky) nachádzajú v neutrálnej (stredovej) polohe, pokiaľ sú v neutráli ich ovládače na vysielači a páčky trimov v stredu. Tj. výškovka a smerovka musia byť v rovine s vodorovným stabilizátorom resp. s kýlovkou a odtoková hrana krídielok a klapiek musí byť v rovine s odtokovou hranou krídla. Ak tomu tak nie je, opatrne uvoľnite plastovú vidličku na páke daného kormidla a nastavte dĺžku tiahla jej zaskrutkovaním alebo vyskrutkovaním tak, aby dané kormidlo bolo v neutráli. Vidličku opäť starostlivo zaistite.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== 4. Testing the Rudder =====
{{Note|type=warn|'''POZOR:''' Ak by za letu došlo k uvoľneniu tiahla, model sa môže stať čiastočne alebo úplne neovládateľným a môže dôjsť k havárii. Pri prípadnom nastavovaní preto pracujte veľmi starostlivo. Čas od času tiež stav tiahiel kontrolujte a uistite sa, že sú spoľahlivo upevnené k pákam serv.}}
A) Move the rudder stick to the left; (looking from the tail to the nose) the rudder must move to the left.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
B) Move the rudder stick to the right; the rudder must move to the right.
===== 3. Skúška ovládania krídeliek =====
A) Ak teraz vychýlite ovládač krídeliek na vysielači smerom doľava, súčasne pri pohľadu na model zozadu sa musí ľavej krídelko vychýliť hore a súčasne pravé krídielko nadol.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Pozn:''' Ak by sa krídelká pohybovala v opačnom zmysle, prepnite prepínač zmyslu výchyliek na vysielači (AIL).}}
C) Return the ruder stick to the centre (neutral) - the rudder will return to the neutral position.
{{Note|type=info|'''Pozn:''' Ak máte vysielač s usporiadaním ovládačov v Móde 1, je ovládač plynu vpravo. Na vysielači s ovládačmi usporiadanými v Móde 2 je plyn vľavo.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Note|type=info|'''Note:''' If the rudder is moving in the opposite direction, you will have to reverse the direction by flipping the rudder reverse switch (RUD) on your transmitter.}}
===== 4. Skúška ovládania smerovky =====
A) Ak teraz vychýlite ľavý ovládač na vysielači (smerovka) doľava, súčasne pri pohľadu na model zozadu sa musí smerovka vychýliť doľava.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Pozn:''' Ak by sa smerovka pohybovala v opačnom zmyslu, prepnite prepínač zmyslu výchyliek na vysielači (RUD).}}
===== 5. Testing the Elevator =====
A) The elevator stick is located on the left side on the Mode 1 transmitter or on the right side on the Mode 2 transmitter. Pull the elevator stick down; the elevator must move up).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
B) Push the elevator stick up; the elevator must move down.
===== 5. Skúška ovládania výškovky =====
A) Na vysielači v Móde 1 je ovládač výškovky vľavo, v Móde 2 napravo. Ak teraz vychýlite ovládač výškovky dole, pri pohľade na model zozadu sa musí výškovka vychýliť hore - tzv pritiahnutie.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Pozn:''' Ak by sa výškovka pohybovala v opačnom zmysle, prepnite prepínač zmyslu výchyliek na vysielači (ELE).}}
C) Return the elevator stick to the centre (neutral) - the elevator will return to the neutral position.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== 6. Veľkosť výchyliek kormidiel =====
{{Note|type=info|'''Note:''' If the elevator is moving in the opposite direction, you will have to reverse the direction by flipping the elevator reverse switch (ELE) on your transmitter.}}
Ak ste sa riadili postupom popísaným v kapitole venovanej stavbe modelu, máte teraz už automaticky nastavené správne veľkosti výchyliek všetkých kormidiel, ktoré sú dané pomerom dĺžky pák serva a dĺžky pák kormidiel (uvedené v stĺpci “Normálne výchylky”). Veľkosť výchyliek sa meria v najširšom bode kormidla. Vždy je najlepšie dosiahnuť požadovaných výchyliek výhradne mechanickou cestou - a to aj v prípade, že máte počítačovú RC súpravu, ktorá dovoľuje veľkosť výchyliek nastavovať programovo. Ak máte počítačovú RC súpravu, môžete použiť funkciu „Dvojité výchylky“ (D / R, Dual Rate) pre získanie ešte „tupšieho“ nastavenia, kedy ALPHA 1500 V2 bude ďaleko hodnejší (uvedené v stĺpci „Zmenšené výchylky“). Rovnaký výsledok dosiahnete posunutím tiahel na pákach serv bližšie k stredu páky.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== 6. Control Surface Throws =====
'''A. RC súprava s jedným kanálom pre krídelká'''
If you carefully followed the instruction in the previous sections of this manual, the correct default control surface throws has been set automatically. The control throws are set by the ratio between the length of the servo arm and the control surface throw - the actual throws set this way are listed in the column “Normal Rate” in the table below. (The throws are always measured in the widest point of the particular control surface.) It is always better to try to reach the requested throws mechanically, adjusting the arm/horn length ratio - even if you have got a fancy computer radio. If you got such a transmitter you can use the function “Dual Rate” (D/R) to get even more forgiving set-up - please refer to the “Low Rate” column. You can also do it mechanicaly - simply move the push rod Z-bends on the servo arms closer to the centre.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''A. A radio featuring only one aileron channel'''
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
!Control
!
!Low Rate
!Zmenšené
!Normal Rate
!Normálne
!Expo*
!Expo*
|-
|-
|Aileron
|Krídelká
|8 mm up and down
|8 mm hore a dole
|12 mm up and down
|12 mm hore a dole
|30%
|30%
|-
|-
|Rudder
|Smerovka
|14 mm left and right
|14 mm vľavo a vpravo
|20 mm left and right
|20 mm vľavo a vpravo
|20%
|20%
|-
|-
|Elevator
|Výškovka
|8 mm up and down
|8 mm hore a dole
|12 mm up and down
|12 mm hore a dole
|30%
|30%
|}
|}
'''B. A radio featuring 2 independent aileron servo channels'''
'''B. RC súprava s krídelkami ovládanými 2 kanálmi'''
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
!Control
!
!Low Rate
!Zmenšené
!Normal Rate
!Normálne
!Expo*
!Expo*
|-
|-
|Aileron
|Krídelká
|8 mm up/4 mm down
|8 mm hore/4 mm dole
|12 mm up/6 mm down
|12 mm hore/6 mm dole
|30%
|30%
|-
|-
|Rudder
|Smerovka
|14 mm left and right
|14 mm vľavo a vpravo
|20 mm left and right
|20 mm vľavo a vpravo
|20%
|20%
|-
|-
|Elevator
|Výškovka
|8 mm up and down
|8 mm hore a dole
|12 mm up and down
|12 mm hore a dole
|30%
|30%
|}
|}
''*Expo – set to decrease the sensitivity around the neutral (Futaba, Hitec, Radiolink, Multiplex: -30/-20, Graupner: +30/+20 etc.)''
''*Expo – nastavte pro zmenšenie citlivosti okolo neutrála (Futaba, Hitec, Radiolink, Multiplex: -30/-20, Graupner: +30/+20 atd.)''
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== 7. Testing the Power system =====
===== 7. Skúška pohonnej jednotky =====
Perform the throttle range calibration procedure as described in the KAVAN R-30B Plus manual (refer to the attachment) and check the motor brake function has been turned on.
Vykonajte kalibráciu rozsahu plynu regulátora, ako je opísaná v návode na obsluhu regulátora KAVAN R-30B Plus a skontrolujte, že je zapnutá brzda motora.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
A) Turn on the transmitter, set the throttle stick to the lowest position, connect the flight pack to the ESC in the model (ESC has to be set to the “Brake OFF” mode - if your ESC features this option). If the prop rotated slowly, please check the position of the throttle stick and throttle trim.
===== 8. Kontrola polohy ťažiska =====
</div>
A) Ťažisko pri modeli ALPHA 1500 V2 sa nachádza 55-60 mm za prednou hranou krídla, tj zhruba v mieste, kde sa nachádza spojka krídla. Pre zalietávanie umiestnite pohonný akumulátor tak, aby ťažisko bolo 55 mm za prednou hranou krídla. Ak model v tomto mieste v blízkosti podoprite ukazovákmi, musí sa ustáliť s trupom vo vodorovnej polohe.
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
B) Slowly move the throttle stick up, the prop should start to rotate clockwise (looking from behind).
{{Note|type=info|'''Note:''' If the motor does not respond to the throttle stick advance, check the model power cable connection and the state of charge of your battery.}}C) The prop must rotate clockwise (looking from behind). If it spins in the opposite direction, pull the throttle stick back, disconnect the flight battery and swap any two of the three cables between the motor and the ESC. The re-check again. Repeat the ESC throttle range calibration. Then re-check again.{{Note|type=warn|'''CAUTION:''' Keep away from the propeller once the battery will be connected to the model. Do not try to stop the propeller with your hands or anything else.}}
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== 8. The Centre of Gravity =====
C) Odporúčame používať iba originálne sady, s ktorými je model dodávaný, alebo sady s obdobnou veľkosťou a hmotnosťou, aby ste predišli možným problémom s polohou ťažiska. Ak plánujete použiť iné sady, vždy starostlivo overte, či is novým akumulátorom je ťažisko modelu v správnej polohe.
A) The CG has to be located 55-60 mm behind the leading edge of the wing. Balance your ALPHA 1500 V2 supporting the wing with your fingertips 55 mm behind the leading edge for the first flight.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
B) You can fine tune the CG position later to suit your requirements. Moving the CG forward the model flight will be more stable, moving backward the controls will be become more sensitive, also the thermaling performance might improve slightly.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Note:''' Moving back the CG too much could cause your model would be hard to control or even so unstable that you would not able to control it at all.}}
</div>  
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Now you are ready to fly!'''
'''Teraz ste pripravení lietať!'''
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Flying"></span>
== FLYING ==
<div class="mw-translate-fuzzy">
== IDEME LIETAŤ... ==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Choosing_the_flying_field_and_weather"></span>
=== CHOOSING THE FLYING FIELD. WEATHER ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== VÝBER PLOCHY A POČASIA PRE LIETANIE ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Letová plocha ====
==== Flying Field ====
Letová plocha by mala byť rovné trávnaté priestranstvo. Nemali by sa na nej nachádzať žiadne vozidlá, budovy, vedenie elektrického napätia, stromy, veľké balvany alebo čokoľvek iného v okruhu asi 150 metrov (100 metrov je približne
The flying field should be a flat grassy area. There should be no cars, persons, animals, buildings, power lines, trees or large stones or any other obstacles that ALPHA 1500 V2 might collide with within the range of ca 150 m. We highly recommend you to join a local model flying club – you will get access to their flying field along with advice and help to make your first steps into model flying much easier and safer.
dĺžka futbalového ihriska), do čoho by ALPHA 1500 V2 mohla naraziť.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Počasie pre lietanie ====
==== Weather ====
Kým bezpečne nezvládnete pilotáž, odporúčame lietať len za bezvetria alebo mierneho vánku - ideálne sú pokojné letné podvečery. ALPHA 1500 V2 je model do pokojného ovzdušia s vetrom pod 5 m / s. Nelétejte za dažďa, hmly alebo inak zníženej viditeľnosti.
Calm summer evenings are perfect for the maiden flight. Your ALPHA 1500 V2 is a light thermal glider that is the happiest with wind under 5 m/s. DO NOT fly when it is raining or snowing, on foggy days. Thunderstorms are clearly not the right time to fly either.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== RANGE CHECK ===
=== TEST DOSAHU RC SÚPRAVY ===
Perform the range check as described in the instruction manual of your radio. Ask a friend to hold the transmitter, and walk away holding the model in a regular flight position in the height of your shoulders. The servos have to respond to control inputs (control stick movements) without any glitching or jitter, with the motor off and at full throttle within the range stated by the radio manufacturer. Only prepare to fly if the range check is 100% successful.
Podľa návodu na obsluhu vašej RC súpravy vykonajte test dosahu. Pri teste držte model v normálnej letovej polohe asi meter nad zemou a požiadajte pomocníka, aby v pravidelných intervaloch zahýbal s niektorým z ovládačov.
Model by mal správne a bez meškania reagovať na povely z vysielača do vzdialenosti zaručované výrobcom v návode na obsluhu vášho vysielača.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Note|type=warn|'''CAUTION: Never try to fly with your transmitter in the range check (reduced output power) mode!'''}}
{{Note|type=warn|'''POZOR: Nikdy sa nepokúšajte vzlietnuť s vysielačom v režime kontroly dosahu! Uistite sa, že svietia obe LED na vysielači.'''}}
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== THE FIRST FLIGHT ===
=== PRVÝ VZLET ===
Now the most important advice in this entire manual:
Teraz je čas na ten najdôležitejší pokyn v tomto návode:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Ak nie ste už skúsený pilot, dôrazne odporúčame zveriť úvodný let skúsenejšiemu kolegovi.'''
'''During the first flight we recommend that you have the support of an experienced RC pilot.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nie je to žiadna hanba; uvedomte si, že nové “dospelé” lietadlo najprv zalétávají veľmi skúsení továrenské zalétávači, a až potom s ním lietajú obyčajní piloti. Riadenie RC modelu si vyžaduje určité reflexy a zručnosti, s ktorými sa
There is no shame in asking for help – new full size aircraft are test flown by skilled factory test pilots – and only then are regular pilots allowed to take control. RC model control requires some skills and reflexes people are not born with. It is not complicated to gain these skills – it just takes some time; this will vary with your natural talent. Full size pilots start under the supervision of a skilled instructor; they learn to fly at a safe altitude at first, learn landing and take-off techniques, and only then are they allowed to fly solo. The same principles apply with RC models too. Please do not expect that you will be able to put your model in the air and fly it without any previous RC experience.
bohužiaľ človek nerodí. Nie je zložité ani ťažké ich získať, ale vyžaduje to určitú dobu. Aj piloti skutočných lietadiel lietajú najprv na simulátore a potom v strojoch s dvojitým riadením, ktoré im inštruktor spočiatku odovzdáva len
</div>
v bezpečnej výške. Akonáhle zvládnu let, príde na rad nácvik vzletu a pristátia a až po nejakej dobe let sólo. Presne tak to funguje aj u riadenia modelov.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Prosím, neočakávajte, že bez akýchkoľvek predchádzajúcich skúseností bude schopní “model hodiť a ono to samo poletí”.
Many will have gained skills in controlling their favourite computer game character by hammering the control buttons or sticks. For model flying this skill will have to be unlearnt!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ak ste niekde vo filme alebo v televízii videli amerického mládenca riadiaceho model pomocou zúrivého “kormidlovania” ovládačmi, vedzte prosím, že nič nie je viac vzdialené pravde. V skutočnosti sú potrebné pohyby ovládačmi pomerne malé a väčšina modelov lieta lepšie, keď im “do toho moc nehovoríte”. Ide o to, naučiť sa urobiť ten pravý pohyb v pravú chvíľu.
''The sticks movements required to control your model are small & gentle. Many models including ALPHA 1500 V2 are happier if you let them “fly by themselves” for most of the time, with small and gentle stick movements to simply guide the model in the required direction. RC flying is not about stick hammering, it is all about small stick movements, and observing the effect of that stick movement. Only later is it possible to anticipate the effect of larger stick movements that can be dangerous to your model in the earlier stages of model flying.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Krok 1: Štart z ruky ====
==== Step 1: Hand launch and initial trimming ====
Model štartujte vždy priamo proti vetru. Smer vetra zistíte sledovaním niekoľkých stebiel trávy, ktorá vyhodíte do vzduchu.
The model must be launched into wind every time. Throw grass into the air to observe the wind direction.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zapnite vysielač.
Turn on your transmitter.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ovládač plynu stiahnite úplne dolu. Zapojte a do modelu vložte pohonný akumulátor.
Connect and put the flight pack into the battery compartment and secure the canopy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model držte v ruke približne vo výške očí. Kým vysielač držíte v druhej ruke, dajte plný plyn a model s miernym švihom vypustite priamo a vodorovne.
Hold your model with the wings and fuselage level (refer to the drawing) – it is better to ask a friend to launch your model than to do everything by yourself – you can then concentrate on the controls.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Model vypustite proti vetru,'''
'''Launch the model against the wind,'''
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nehádžte príliš prudko alebo hore či dole. Uvedomte si, že model lietadla musí mať určitú minimálnu rýchlosť (pádovú rýchlosť), aby mohol letieť. Nestačí ho preto len “položiť do vzduchu”. Je dobré pristávať napr. do vysokej
Give the model full throttle and launch your model with a gentle push straight and level. You will feel the point at which the model is trying to fly naturally. Do not give it too strong a push. Do not throw your model with nose up, or greater than 10 degrees down. The model must have a certain minimum speed from the very start to stay airborne. It is not enough to just “put” your model in the air.
trávy, aby model nedošiel zbytočnej úhony. Ak nie ste skúsený pilot, je lepšie, ak štart zveríte pomocníkovi a budete sa tak môcť plne sústrediť na riadenie. Ak je model správne vytrimován, bude ALPHA 1500 V2 po krátkom “rozbehu”
</div>
vo vodorovnom letu živo stúpať bez priťahovania ovládača výškovky; možno bude dokonca potrebné výškovku mierne potláčať, aby sa model nesnažil stúpať až príliš.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ak ALPHA 1500 V2 po vypustení stráca výšku, pritiahnite ovládač výškovky trochu (len málo!) k sebe a model začne stúpať.
If everything is OK ALPHA 1500 will climb gently. If your ALPHA 1500 loses altitude, pull the elevator stick very slightly towards you (just a little!) to achieve a steady climb.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Krok 2: Lietanie s modelom a jeho vytrimovanie ====
==== Step 2: Flying ====
Po vypustení modelu nechajte motor bežať a vystúpajte do výšky 30-50 metrov, kde motor vypnite a začnete vykonávať zákruty tak, aby ste model udržali v blízkosti.
Keep your ALPHA 1500 V2 climbing until she reaches at least 50 m in height, then throttle back the motor just to maintain the level flight. The real flying fun begins now.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Pozn.:'''ALPHA 1500 V2 už nie je úplne malý model - napriek tomu ju nepúšťajte príliš ďaleko od seba, zvlášť nie po vetre. Pamätajte, že model môžete bezpečne riadiť len vtedy, ak spoľahlivo rozpoznáte jeho polohu za letu. Bezpečný dosah RC súpravy je podstatne väčší, ako „dosah“ vašich očí.}}
Please note:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Ako sa model riadi?'''
ALPHA 1500 V2 is not a large model, so do not let her fly too far away. Please remember you can control your model only so long as you are able to see the model’s orientation in the air. The safe range of your radio is much further than the range of your eyes!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Na rozdiel od auta alebo lode sa lietadlo pohybuje v trojrozmernom priestore a preto je účinok kormidiel iný, ako keď otočíte volantom alebo kormidlovým kolesom. K zatočeniu tiež nestačí len obyčajné vychýleniu smerovky na príslušnú stranu.
How to control your model?
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info| Ďalej tiež si treba uvedomiť, že riadenie modelu je proporcionálne, to znamená, že úmerne vychýleniu ovládača sa vychyľuje aj príslušné kormidlo alebo pridáva či uberá plyn. Potrebné výchylky pák ovládačov sú väčšinou len veľmi malé, nie doraz-doraz.}}
In contrast to cars or boats, aircraft fly in three dimensional space which makes full control more complex. Turning the steering wheel left or right makes a boat or car to turn left or right, applying more throttle the vehicle speeds up – and this is it. Moving the control sticks left or right has more effect than simply turning the model. The aileron and rudder control will be explained later.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Krídelkami''' sa ovláda priečny náklon modelu (naklonenie krídla). Jemným vychýlením ovládače krídeliek napr. vľavo dosiahnete naklonení modelu vľavo. Ak by ste ponechali ovládač vychýlený, model bude pokračovať (rýchlosťou,
'''Please note:''' the control is fully proportional – the more you move the stick, the more movement of the control surface. The actual stick movement required is mostly quite small, and almost never from one end stop to the other!
ktorá je úmerná veľkosti výchylky ovládače) v nakláňaniu - nakoniec môže vykonať celý výkrut - otočenie modelu okolo pozdĺžnej osi o 360 stupňov. Ak ovládač krídeliek po uvedení modelu do požadovaného náklonu vrátite do neutrálu, model ďalej poletí v tomto náklonu.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Výškovým kormidlom (výškovkou)''' ovládate model vo vertikálnej rovine; jemným pritiahnutím ovládača výškovky k sebe dosiahnete stúpania modelu, naopak jemným potlačením ovládače od seba klesania. Model však nie je schopný trvalo stúpať len v dôsledku vychýlenia výškovky, potrebuje k tomu energiu dodávanú motorom. Ak teda chcete stúpať, musíte pridať plyn - v opačnom prípade model začne strácať rýchlosť, a ak by ste včas nezasiahli, mohol by sa zrútiť práve v dôsledku straty rýchlosti.
'''Elevator''' controls the model in the vertical axis; apply up elevator and your model’s nose will raise (and the model will climb if it has sufficient power), apply down elevator and your model will descend. Please note that your model can only climb if it has sufficient power applied. Your model will not necessarily climb simply because you have applied up elevator, and will normally need full power applied for a safe gentle climb. If the climb angle is too great, or the power applied insufficient, your model will lose flying speed until the minimum (stall) speed. At the stalling speed (when the airflow starts to break away from the upper surface of the wing), your model will start to feel as though it is not responding as normal to control inputs, and then drop with little warning – apply down elevator to regain flying speed and full normal control.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Smerovým kormidlom (smerovkou)''' u modelu ovládate nielen zatáčanie, ale pri preletu zákrutou do istej miery aj náklon modelu. Za normálnych okolností model letí priamo bez náklonu s krídlom vodorovne. Zákrutu naopak model preletí v náklone, do ktorého model uvediete krídelkami.
'''Ailerons''' control the angle of bank. If you gently move the aileron stick to the left, your model will start bank to the left as long as you are holding the stick. Now if you return the aileron stick to the centre position (neutral), your model will maintain the bank. If you want to resume straight flight you have to move the aileron stick to the opposite direction.
Pre každú rýchlosť a polomer zákruty existuje určitý optimálny náklon, kedy model stráca minimum energie - to je dôležité predovšetkým v kĺzavom letu, v ktorom strata energie znamená stratu výšky a skrátenie doby letu. Čím väčšia je
</div>
rýchlosť modelu a menší polomer zákruty, tým musí byť náklon vyššia. Stabilný náklon v zákrute sa udržiava práve pomocou optimálnej výchylky smerovky.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Zákruta s krídelkami a výškovkou'''
'''Rudder''' of a model without ailerons (you might be already familiar with) controls the angle of bank, which then controls the rate of turn. Natural stability of your model keeps the wings level in normal straight flight. Since your ALPHA 1500 V2 features a “full house” controls including ailerons that are the main means how to control the angle of bank, the use of the rudder is slightly different. You can even start to control your model without use of the rudder - but you will learn lately the correct coordinated turn actually requires both aileron and rudder inputs.
''Predpokladajme, že nácvik preletu zákrutou zahájite vo vodorovnom lete. Zákruta vyžaduje v ideálnom prípade koordinovanú prácu všetkých troch ovládacích plôch, ktorá zaistí, že model preletí zákrutu s minimálnou stratou výšky a trup bude v každom okamihu mieriť v smere dotyčnice oblúka zákruty. Pre začiatok si situáciu zjednodušíte tým, že nebudete riadiť smerovku, ktorej používanie nie je u modelu tejto kategórie úplne nevyhnutné. V skutočnosti ale práve predovšetkým modely ako sú väčšie vetrone, hornoplošníky v štýle Piper alebo Cessna, vykonávajú zákrutu oveľa lepšie is použitím smerovky. Zákrutu (napr. doľava) začnete tým, že model nakloníte doľava vychýlením ovládače krídeliek vľavo. Uhol náklonu je úmerný polomeru zákruty (a tiež rýchlosti letu modelu) - čím má byť polomer zákruty menší, tým musí byť náklon väčší (ostrú zákrutu môžete „urobiť“ iba vtedy, ak má model dostatočnú rýchlosť). Začnite len miernou zákrutou s náklonom 20-30 stupňov, nie viac. Akonáhle je model v požadovanom náklone (stále ešte letí priamo), vráťte ovládač krídeliek do neutrálu a súčasne začnite zákrutu točiť citlivým pritiahnutím výškovky. To je umožnené tým, že naklonená výškovka funguje zároveň aj ako smerovka (malá ukážka vektorové fyziky a skladania a rozkladania síl) - našťastie nám pritiahnutá výškovka pomáha zákrutu „točiť“.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
''Pritiahnutie výškovky je tiež nevyhnutné preto, že model v náklone bude mať istú tendenciu klesať - tým väčšiu, čím je väčší náklon. Je to dané tým, že efektívna nosná plocha krídla (vertikálny priemet krídla do vodorovnom roviny) v náklone je nižšia, ako efektívna nosná plocha krídla vo vodorovnom polohe, takže krídlo dáva trochu nižšia vztlak (tým nižší, čím vyšší je náklon). V zákrute tiež musíte prekonávať zotrvačné sily, ktoré nútia model pokračovať v priamom letu atď - bolo by to na dlhé rozprávanie, tu nám ide len o opis toho, ako sa model v zákrute riadi. Výškovku priťahujte len toľko, aby model zákrutu prelietal takmer vodorovne - s trupom skoro rovnobežným so zemou - s čo najmenším klesaním.
Any turn requires an appropriate bank angle – ALPHA 1500 V2 will fly nice big and safe flat turns with only a small angle of bank. During initial flights never use a bank angle of greater than 45 degrees. By planning the direction that the model will take, normal turns will be made with less than 30 degrees of bank.
Akonáhle preletí približne 3 / 4 oblúku zákruty, je čas model vychýlením krídeliek na opačnú stranu porovnať, súčasne sa povoľuje pritiahnutie výškovky.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pamätajte, že bez správneho pritiahnutia výškovky nie je možné zákrutou preletieť, ak nepritiahnete alebo pritiahnete málo, model prejde do klesania (to je častá začiatočnícka chyba pilotov, ktorí si nedajú povedať a začínajú sami -
Move the rudder to the left a little way, and your model will bank into a gentle turn. Increase the rudder input a little more, and your model will continue turning to the left, but it will also start to descend (this is a good time to move the control stick to the centre to allow your model to recover from the dive!).
uvedú model do prvej zákruty po štarte a potom už len strnulo prizerajú, ako sa model v zostupnom lete zapichne do zeme). Ak pritiahnete príliš, je to tiež zle, pretože hrozí strata rýchlosti a pád modelu.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Koordinovaná zákruta s krídelkami, výškovkou a smerovkou'''
Why does your model descend when only rudder is applied? Once the rudder leaves its exactly vertical position it also starts to work as an elevator turned down telling your model to dive. When in a banked turn to maintain level flight it is necessary to apply a little up elevator to counter the effect of the down turned rudder. (Actually, the reason why your model descends in the bank is much more complex - the wing gives less lift in the bank as the vertical projection of the wing is the area that counts and you also have to beat the inertia that tries to keep your model in the straight flight...) The elevator applied when your model is in a banked turn also works like a rudder - fortunately it helps to maintain the turn!
V „predpisovom“ prevedení s použitím smerovky postupujte podobne - model najskôr uveďte krídelkami do náklonu , s malým oneskorením vychýlite smerovku a pritiahnite výškovku - práve tak, aby model držal stály náklon a v kĺzavom lete strácal čo najmenej výšku.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''In practise, the ailerons are used to put your model to the desired angle of bank, the rudder is used to maintain it, and the elevator input helps to control height whilst also increasing the rate of turn.'''
Zapojenie smerovky do riadenia so prejaví nasledovne: model ste uviedli krídelkami do náklonu vľavo, vychýlite smerovku doľava. Model začne zatáčať vľavo a začne klesá - viac, ako v predchádzajúcom spôsobe preletu zákruty bez vychýlenia
</div>
smerovky. To je spôsobené tým, že akonáhle so smerovka vychýli zo zvislej roviny, začne zároveň pôsobiť ako výškovka - a to ako výškovka vychýlená nadol, potláčaná, ktorý spôsobuje, model klesá. Prelet zákruty preto opäť vyžaduje i prácu s výškovkou - musíte ju mierne pritiahnuť, aby model zákrutu prelietal bez straty výšky (alebo len s minimálnou stratou v kĺzavom letu bez motora).
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Alternatively, you can use only the ailerons to bank your model, then turn your model using just the elevator and finally resume the straight and level flight with the opposite deflection of ailerons.
</div>
</div>


Line 457: Line 313:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pozor: Aby lietadlo mohlo letieť, musí mať oproti okolitému prostrediu (voči vzduchu, nie zemi!) určitú minimálnu rýchlosť (tzv. pádovú rýchlosť). To znamená, že pri lete po vetre musí mať lietadlo oproti zemi väčšiu rýchlosť, aby mohlo letieť, ako je tomu vo chvíli, keď letí proti vetru. To je tiež dôvod prečo sa štartuje a pristáva vždy proti vetru - lietadlo môže mať oproti zemi menšiu rýchlosť, a predsa bezpečne letí!
If you take a look at our drawing on the right you will notice that it takes some time until the model actually starts to turn. And, when leaving the turn, you have to start to apply the opposite ailerons and rudder sooner than the nose of your model is pointing to the desired final direction. The elevator and rudder deflections are marked with dotted lines – this is because you cannot tell exactly the track that the model will take during a gentle banked turn, or entry to straight and level flight.
Začiatočníkom sa často stáva, že ich vyľaká zrýchlenie modelu pri lete po vetre a snaží sa model spomaliť pritiahnutím výškovky. Dôsledkom môže byť spomalenie modelu na úroveň alebo dokonca pod pádovú rýchlosť (hovorí sa tomu aj „preťaženie“), čo sa prejaví pádom modelu pri pokuse o prechod do zákruty proti vetru. Ak máte bezpečnú výšku, nie je všetko stratené, ale pri priblížení na pristátie (keď sa súčasne sťahuje plyn) je to jedna z častých príčin havárií modelov i skutočných lietadiel.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Congratulations!''' You have learnt how to achieve a coordinated turn using rudder and elevator. Remember that model aircraft control is about guiding your model in the desired direction rather than precise steering. Another complication is the rudder control. It is easy and natural while the model is flying away from you, but when your model is flying toward you the direction of control commands has to be reversed. A simple trick when the model is flying towards you is to move the control stick towards the wing that you want to lift, imagine supporting the wing by moving the stick under that wing – it works!
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Final setup =====
Now is the time for the final setup. Fly your ALPHA 1500 V2 straight into wind, leave the controls in the neutral position. If the model turns in one direction apply the rudder trim in the opposite direction until ALPHA 1500 V2 flies straight. Without power your model must settle into a gentle glide, not too fast so that it plummets to the ground, and not so slow that the controls feel “soggy” and the model is on the edge of the stall. Apply the elevator trim in the way described in the initial trimming section.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Vytrimovanie za letu =====
If your model banks to a side, apply a little of the aileron trim in the opposite direction.
</div>
Teraz už viete, ako model riadiť, zostáva ešte jemne doladiť nastavenie neutrálnych polôh kormidiel. Uveďte model do priameho letu bez motora. Ak sa model s ovládačom smerovky v stredovej polohe stáča do jedného smeru namiesto priameho letu, vyrovnajte pomocou trimu pod ovládačom smerovky. Ak sa krídlo modelu nakláňa na jednu stranu, vyrovnajte vychýlením trimu krídeliek na opačnú stranu. Model tiež musí letieť usporiadane - tj letieť stálou rýchlosťou, nezpomalovat ani nezrychlovat. Prípadné odchýlky napravte pomocou trimu výškovky. Nájdenie správneho neutrálu krídeliek a smerovky vyžaduje odlíšenie toho, kedy je náklon alebo zatáčanie modelu spôsobené nedokonalosťou modelu v smere priečnej a pozdĺžnej osi. Inak sa môže stať, že síce dosiahnete to, že model letí rovno a bez náklonu, ale trup
modelu je oproti priamemu smeru stočený do strany - model letí „bokom“. V takom prípade je potrebné upraviť výchylku trimu smerovky tak, aby trup modelu mieril v smere letu a náklon „dorovnať“ trimom krídeliek. (To ich ďalší dôvod, prečo úvodný let a vytrimovanie zveriť skúsenému pilotovi.)


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Čo robiť, ak je potrebná výchylka trimu veľká? =====
===== Powered and unpowered flight =====
Ak je potrebná výchylka trimu krídeliek, výškovky alebo smerovky väčšia, ako cca 1/4 rozsahu pohybu páčky trimu na jednu alebo druhú stranu, odporúčame model dotrimovat mechanicky úpravou dĺžky tiahla. Veľká výchylka trimu na jednu stranu totiž obmedzuje „užitočnú“ výchylku kormidla na túto stranu. Po pristátí s vytrimovaným modelom ponechajte pohonný akumulátor pripojený a označte si polohu výchylky kormidla v neutráli napr. na kúsok papiera vsunutý medzi kormidlo a stabilizátor. Trim daného kanála vráťte do stredovej polohy, uvoľnite vidličku na páke kormidla a tiahlo podľa potreby
The model has been already fine tuned for the unpowered phase of flight. When you turn on the motor your model might tend to pitch nose up when full throttle is applied. You cannot completely trim out this tendency with any motor powered glider – just be aware of this characteristic when flying your model. In practise you might have to make slight elevator corrections to maintain a gentle, but positive climb. In some cases there might be a strong trim change, and the only cure for this is to modify the thrust line of the motor. In order to reduce the nose up pitching you have to increase the down thrust of the motor (by using card or scrap ply packing pieces). The opposite problem is quite rare, but it is possible that a model correctly set up for the glide requires a lot of up elevator to maintain a climb when power is applied. The cure: decrease the down thrust of the motor.
skráťte alebo predĺžte zaskrutkovaním alebo vyskrutkovaním vidličky. Vidličku opäť nasaďte a pri ďalšom lete overte správnosť vytrimovanie.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Motorový a bezmotorový let =====
===== Landing =====
Model už máte spoľahlivo nastavený pre kĺzavý let bez motora. Ak zapnete motor, môže mať model na plný plyn tendenciu nadmerne vzpínať predok. Tomu sa u motorového vetroňa nedá nikdy úplne zabrániť a je treba jednoducho počítať s tým, že po spustení motora ponecháte modelu krátku chvíľu, aby nabral rýchlosť a potom bude pravdepodobne potrebné ho potlačením
When the power available starts to reduce check that you landing field is clear of people and other obstructions. Position your model about 10 to 20m off the ground at the down wind end of your field. Make the final approach into wind, keeping the wings level all the time as your model descends slowly, and finally settles gently onto the ground. With more practice you will be able to use a little up elevator to “round out” (slow down the model) at less than 1m off the ground.
výškovky udržiavať v primeranom stúpaní. Môže sa ale stať, že model správne vytrimovaný pre kĺzavý let sa vzpína príliš alebo naopak sa mu nechce stúpať. Tu pomôže zmena osi ťahu pohonnej jednotky. Vyosením motora dole potlačíme nadmerné vzpínanie v motorovom lete, zmenšením vyosení nadol (motor je mierne vyosenie nadol už „z továrne“) dosiahnete opaku.
</div>
Opatrne odstráňte vrtuľu, odskrutkujte motor a medzi motor a motorovú prepážku vložte podložku.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Lietanie s motorovým vetroňom a smer vetra =====
'''Congratulations!'''
Už viete, že sa vzlieta a pristáva zásadne proti vetru. Počas letu sa snažte model udržiavať skôr v priestore proti smeru vetra - to je preto, aby ho hodný vietor priniesol na pristátie až k vám - a to aj bez použitia motora. S motorovým vetroňom s elektrickým pohonom sa bežne (ale nesprávne) lieta tak, že sa vylieta takmer všetka energia uložená v akumulátoroch, a na pristátie sa ide kĺzavým letom až vo chvíli, kedy ochranný obvod v regulátore otáčok odpojí pohonný motor (napájanie serv a prijímača zostáva zachované) alebo výkon motora už nepostačuje pre stúpanie. Tento spôsob, kedy si neponecháte žiadnu rezervu napr. pre opakovanie pristátie, je veľmi nešetrný k pohonnému akumulátoru,
</div>
skracuje výrazne jeho životnosť. Zvyknite si pristávať hneď potom, čo spozorujete, že výkon motora klesá („vädne“) v dôsledku poklesu napätia akumulátora.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Krok 3: Pristátie =====
=== REPAIRS AND MAINTENANCE ===
Pred začatím pristávacieho manévru musí model letieť vodorovne s krídlom rovnobežným so zemou. Pristáva sa samozrejme v bezmotorovom lete s plynom stiahnutým úplne dole. Nechajte model zostupovať len pod miernym uhlom; ak klesá príliš prudko, pritiahnite ľahko výškovku. Model spomalí a uhol klesania sa zmenší. Okamžite potom vráťte ovládač výškovky do stredovej polohy a pokračujte v miernom zostupe do výšky asi 5 metrov nad zemou. S výškovkou pracujte jemne, s citom, nezabúdajte na nebezpečenstvo straty rýchlosti, po ktorej hrozí strata ovládatelnosti modelu a pád. Znovu kontrolujte, či je krídlo rovnobežné so zemou a pokračujte v zostupe. Tesne pred dotykom so zemou jemne pritiahnite výškovku, čím trup modelu zrovnáte vodorovne so zemou (tomu sa hovorí podrovnanie) a posaďte model jemne na pristávaciu dráhu. Vyžaduje to opäť trochu cviku, ale vy to určite čoskoro zvládnete.
• Please perform the range check in the beginning of each flying session.
Pri pristávaní sa nesnažte o prudké zákruty o veľkom náklone. Je lepšie, ak bezpečne, aj keď treba trochu tvrdo, pristanete po vetre, ako ak sa model po krídle zrúti z výšky 2-3 m. Je tiež dobré pristávať čo najbližšie k sebe („k
</div>
nohe“), pretože tak model najlepšie vidíte a najbezpečnejšie ho riadite. Na druhú stranu je lepšie sa prejsť „o pár ulíc ďalej“ a priniesť model vcelku, ako vysávať penové guľôčky pri nohách.
Po pristátí dojdite (stále so zapnutým vysielačom!) k modelu, odpojte pohonný akumulátor od regulátora otáčok. Až potom môžete vypnúť vysielač.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
• Before every take off please check the correct control surface movement.
'''Blahoželáme - teraz už viete ako na to!'''
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
After every landing check the plane for any damage, loose clevises or push rods, bent undercarriage, damaged propeller etc. Do not fly again until the damage is repaired.
=== ÚDRŽBA A OPRAVY ===
Na začiatku každého letového dňa vykonajte test dosaha.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Hoci je ALPHA 1500 V2 vyrobená z veľmi odolného a takmer nezničiteľného extrudovaného polyolefínu (EPO), napriek tomu môže dôjsť k poškodeniu alebo zlomeniu častí modelu. Malé poškodenia je možné opravovať zlepením stredným sekundovým lepidlom alebo prelepením čírou samolepiacou páskou. Pri väčšom poškodení je vždy lepšie zakúpiť nový náhradný diel. KAVAN Europe s.r.o. dodáva celú paletu náhradných dielov a zabezpečuje záručný aj pozáručný servis.
Although the ALPHA 1500 is manufactured of the extra tough and virtually unbreakable extruded polyolefine (EPO) foam, damage or broken parts may occur. A minor damage can be repaired simply gluing the parts together with a cyanoacrylate (CA) glue or with a clear sticky tape. In a case of a major damage it is always better to purchase a brand new spare part. A wide range of genuine spare parts and accessories is available through the KAVAN Europe s.r.o. dealers.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''V PRÍPADE HAVÁRIE - ČI MALEJ ALEBO VEĽKEJ, MUSÍTE IHNEĎ STIAHNUŤ OVLÁDAČ PLYNU CELKOM DOLE, ABY STE PREDIŠLI POŠKODENIU REGULÁTORA OTÁČOK A MOTORA PREŤAŽENÍM.'''
'''In the unfortunate event of a crash or heavy landing, no matter how minor or major, you must lower the throttle stick to its lowest positions as quickly as possible to prevent damage to the electronic speed controller in the control unit.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Failure to lower the throttle stick and trim to the lowest possible positions in the event of a crash could result in damage to the ESC, which may require replacement of the ESC.
{{Note|type=info|'''Pozn: Na poškodenie modelu v dôsledku havárie sa záruka nevzťahuje.'''}}
{{Note|type=info|'''Note: Crash damage is not covered under warranty.'''}}
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Appendix"></span>
== APPENDIX ==
<div class="mw-translate-fuzzy">
== PRÍLOHA ==
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
= KAVAN PLUS R-15B...R-100SB =
= KAVAN PLUS R-15B...R-100SB =
'''Programmable Electronic Controllers for Brushless Motors'''
'''Programovatelné elektronické regulátory otáčok pre striedavé motory'''
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
''Congratulation on your purchase of a KAVAN PLUS line electronic controller for brushless motors. The state-of-the-art KAVAN PLUS line covers almost the entire range of electric powered planes flown by a Sunday flyer. All the ESCs can be quickly programmed using your transmitter and even easier with the optional KAVAN PRO Card.''
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 1. WARNINGS ===
• Read through the manuals of all power devices and aircraft and ensure the power configuration is rational before using this unit.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Ensure all wires and connections are well insulated before connecting the ESC to related devices, as short circuit will damage your ESC. Ensure all devices are well connected, in order to prevent poor connections that may cause your aircraft to lose control or other unpredictable issues like damage to the device. If necessary, please use a soldering iron with enough power to solder all input/output wires and connectors.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Never get the motor locked up during high-speed rotation, otherwise the ESC may get destroyed and may also get your motor damaged. (Note: move the throttle stick to the bottom position or disconnect the battery immediately if the motor really gets locked up.)
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Never use this unit in the extremely hot weather or continue to use it when it gets really hot. Because high temperature will activate the ESC thermal protection or even damage your ESC.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Always disconnect and remove batteries after use, as the ESC will continue to consume current as long as it`s still connected to batteries. Long-time contact will cause batteries to completely discharge and result in damage to batteries and/or ESC. This will not be covered under warranty.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 2. FEATURES ===
• The ESC features a high performance 32-bit micro processor (with a running frequency of up to 96MHz); it is compatible with various brushless motors.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
''Ďakujeme vám za zakúpenie elektronického regulátora otáčok pre striedavé motory radu KAVAN PLUS. Stali ste sa majiteľom špičkového výrobku ideálneho pre použitie v rekreačných modeloch lietadiel. Všetky regulátory je možné programovať s pomocou vysielača a ešte ľahšie s pomocou programovacej karty KAVAN PRO Card.''
• DEO (Driving Efficiency Optimization) Technology greatly improves throttle response & driving efficiency and reduces ESC temperature.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Separate programming cable for connecting ESC to a LED program card and allows users to program the ESC anytime, anywhere. (For detailed info, please refer to the user manual of KAVAN PRO LED programming card.)
=== 1. UPOZORNENIE ===
Preštudujte v úplnosti návody pre všetky časti pohonného systému, RC vybavenie a modelu; pred zapojením tohto regulátora sa uistite, že pohonný systém zodpovedá danému účelu.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Normal/Reverse/Linear Reverse brake modes (esp. reverse brake mode) can ef fectively shorten the landing distance for the air craft.
=== 2. FUNKCIE A POPIS ===
Regulátor je vybavený vysokovýkonným 32-bitovým mikroprocesorom s taktovacou frekvenciou až 96 MHz; je kompatibilný s väčšinou striedavých motorov.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
• Search mode can help users finding the aircraft by the alarm beeps after the aircraft lands in unclear terrain.
=== 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ===
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Multiple protection features like start-up, ESC thermal, capacitor thermal, over -current, over-load, abnormal input voltage and throttle signal loss effectively prolong the service life of the ESC.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 3. SPECIFICATION ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
!
!
!Cont. Current
!Prúd trvalý
!Peak Current
!Prúd špičkový
!Input Voltage
!Napájanie
!BEC Output
!BEC výstup
!Weight
!Hmotnosť
!Dimension
!Rozmery
|-
|-
|KAVAN Plus R-15B
|KAVAN Plus R-15B
Line 589: Line 395:
|30 A
|30 A
|2-3S LiPo
|2-3S LiPo
|5 V/2 A linear
|5 V/2 A lineárny
|10 g
|10 g
|38x17x5 mm
|38x17x5 mm
Line 597: Line 403:
|40 A
|40 A
|2-3S LiPo
|2-3S LiPo
|5 V/3 A linear
|5 V/3 lineárny
|19 g
|19 g
|45x23x8 mm
|45x23x8 mm
Line 605: Line 411:
|50 A
|50 A
|3-4S LiPo
|3-4S LiPo
|5 V/5 A switched
|5 V/5 A spínaný
|33 g
|33 g
|60x25x8 mm
|60x25x8 mm
Line 613: Line 419:
|60 A
|60 A
|3-4S LiPo
|3-4S LiPo
|5 V/5 A switched
|5 V/5 A spínaný
|36 g
|36 g
|60x25x8 mm
|60x25x8 mm
Line 621: Line 427:
|70 A
|70 A
|3-4S LiPo
|3-4S LiPo
|5 V/5 A switched
|5 V/5 A spínaný
|36 g
|36 g
|60x25x8 mm
|60x25x8 mm
Line 629: Line 435:
|80 A
|80 A
|3-6S LiPo
|3-6S LiPo
|5 V/7 A switched
|5 V/7 A spínaný
|68 g
|68 g
|73x30x12 mm
|73x30x12 mm
Line 637: Line 443:
|100 A
|100 A
|3-6S LiPo
|3-6S LiPo
|5 V/7 A switched
|5 V/7 A spínaný
|79 g
|79 g
|85x36x98 mm
|85x36x98 mm
Line 645: Line 451:
|120 A
|120 A
|3-6S LiPo
|3-6S LiPo
|5 V/7 A switched
|5 V/7 A spínaný
|92 g
|92 g
|85x36x98 mm
|85x36x98 mm
Line 651: Line 457:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="4._Connecting_the_ESC_for_the_first_time"></span>
=== 4. CONNECTING THE ESC FOR THE FIRST TIME ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
</div>
=== 4. PRVÉ POUŽITIE NOVÉHO REGULÁTORA ===
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 1) ESC Wiring Diagram ====
Attention! The default throttle range of this ESC is from 1100μs to 1940μs (Futaba® standard); users need to calibrate the throttle range when they start to use a new KAVAN PLUS brushless ESC or another transmitter.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1. Throttle Signal Cable (White/Red/Black Tri-color Cable): Plug it into the throttle channel on the receiver. The White wire is for transmitting throttle signals, the Red & Black wires are BEC output wires.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2. Reverse Brake Signal Wire/ Programming Cable (Yellow Wire):
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• It must be plugged into any vacant channel on the receiver (when using the Reverse Brake mode) to control the ON/OFF of the Reverse Brake function.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
• Connect it to the KAVAN PRO LED programming card if you want to program the ESC.
==== 1) Zapojenie regulátora ====
{{Note|type=warn|'''CAUTION: Please bear in mind improper polarity or short circuit will damage the ESC therefore it is your responsibility to double check all plugs for proper polarity, and proper connection BEFORE connecting the battery pack for the first time.'''}}
POZOR: Predvolené továrenské nastavenie rozmedzí signálu plynu je 1100 až 1940 mikrosekúnd (štandardný rozsah Futaba); pri prvom použití regulátora alebo po zmene vysielača je potrebné vykonať kalibráciu rozsahu plynu.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 2) ESC/Radio Calibration ====
1. Servokabel signálu plynu (trojžilový kábel biela / červená / čierna): Zapojte do kanála plynu na prijímači alebo letové riadiacej jednotke. Biely vodič slúži na prenos signálu plynu, červený (+) a čierny (-) sú napájacie výstupné káble BEC.
1. Turn on the transmitter and move the throttle stick to the top position.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
2. Connect a battery to the ESC; the motor will sound “123” to indicate the ESC is normally powered on.
• Pri použití režimu brzdy reverzácia musí byť zapojený do kanála prijímača, ktorému je na vysielači priradený dvojpolohový kanálový prepínač slúžiaci pre zapínanie a vypínanie reverzácie chodu motora.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
3. Then the motor will beep two short beeps to indicate the maximum throttle endpoint is accepted.
{{Note|type=warn|'''Caution:''' Please bear in mind improper polarity or short circuit will damage the ESC therefore it is your responsibility to double check all plugs for proper polarity, and proper connection BEFORE connecting the battery pack for the first time.}}
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
4. Move the throttle stick to the bottom position within 5 seconds after the two short beeps, the minimum throttle position will be accepted 1 second later.
==== 2) Kalibrácia rozsahu plynu ====
1. Zapnite vysielač; ovládač plynu presuňte úplne hore do polohy plný plyn.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
5. The motor will beep “Number” beeps to indicate the number of LiPo cells you have plugged in.
==== 3) Normálny postup pri zapínaniu (ak bola prevedená kalibrácia plynu) ====
1. Zapnite vysielač, ovládač plynu nastavte do polohy „motor vypnutý“.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
6. The motor will beep a long beep to indicate the calibration is complete.
=== 5. Programmable functions ===
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 3) Normal ESC Start-up Procedure ====
1. Turn on the transmitter, and then move the throttle stick to the bottom position.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2. After connected the ESC to a battery, the motor will emit “123” to indicate the ESC is normally powered on.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
3. The motor will emit several beeps to indicate the number of LiPo cells.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
4. The motor emits a long beep to indicate the ESC is ready to go.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 5. PROGRAMMABLE FUNCTIONS ===
<nowiki>*</nowiki>) Factory default setting.
<nowiki>*</nowiki>) Factory default setting.
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
Line 811: Line 581:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 1. Typ brzdy ====
==== 1. Brake Type ====
'''Normálna brzda:''' Keď je zvolený tento typ, brzda je aktivovaná po stiahnutí ovládača plynu úplne dole. V tomto režime je intenzita brzdenia rovná sile brzdy, ktorú máte nastavenú.
'''Normal Brake:''' After selected this option, the brake function will be activated when you move the throttle stick to the bottom position. In this mode, the brake amount equals to the brake force you’ve preset.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Reverzácia:''' Po zvolení tejto hodnoty signálny kábel reverzácie chodu motora (rozsah signálu musí byť rovnaký ako rozsah signálu plynu) musí byť zapojený do voľného kanála prijímača, ktorému na vysielači priradíte dvojpolohový kanálový prepínač pre prepínanie zmyslu otáčania motora. Ak je signál v kanáli reverzácie v rozsahu 0-50%, motor sa otáča v predvolenom zmysle (v smere hodinových ručičiek); signál v rozsahu 50-100% spôsobí, že sa bude motor otáčať v opačnom zmysle (proti smeru hodinových ručičiek).
'''Reverse Brake:''' After selected this option, the Reverse Brake signal wire (its signal range must be the same as the throttle range) must to be plugged into any vacant channel on the receiver, and you can control the motor direction via that channel. The channel range of 0-50% is the default motor direction, the channel range of 50% to 100% will cause the motor to spin counterclockwise.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pri prvom zapnutí regulátora by signál v kanáli reverzácie mal byť medzi 0-50% (najlepšie 0%). Po aktivácii reverzácie sa motor najprv zastaví a potom sa začne otáčať v opačnom zmysle; postupne bude zvyšovať otáčky až na hodnotu zodpovedajúcu signálu v kanáli plynu. Strata signálu v kanáli reverzácie alebo plynu aktivuje ochranu pri strate signálu plynu.
The channel stick should be within the channel range of 0-50% (0 would be better) when the first time you power on the ESC. After the Reverse function is activated, the motor will stop first and then spin in the reversed direction and then increase to the speed corresponding to the throttle input. Either signal loss, no matter reverse brake signal loss or throttle signal loss during the flight, can cause the throttle signal loss protection to be activated.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Lineárna reverzácia:''' Po zvolení tejto hodnoty žltý signálový kábel reverzácie chodu motora (rozsah signálu musí byť rovnaký ako rozsah signálu plynu) musí byť zapojený do voľného kanála prijímača, ktorému na vysielači priradíte proporcionálny ovládač (otočný gombík, posuvný lineár). Reverzáciu spustíte otočením/posunutím tohto ovládača; otáčky motora sú dané jeho polohou. Po spustení reverzácie je počiatočná hodnota plynu 10% a rozsah šírky signálových impulzov plynu je 1,34 ms až 1,79 ms. Pri prvom zapnutí regulátora by signál v kanáli reverzácie mal byť na 0%. Strata signálu v kanáli reverzácie alebo plynu aktivuje ochranu pri strate signálu plynu.
'''Linear Reverse Brake:''' After selected this option, the Reverse Brake signal wire must to be plugged into any vacant channel on the receiver, and you can control the motor direction via that channel. This channel should be set to a proportional control (usually a knob or slider on the transmitter).Turn the proportional control to activate the reverse function. The speed of the motor is controlled by the proportional control. When reversed, the initial throttle value is started at 10%, and the throttle stroke of the linear switch is cured to 1.34ms-1.79ms. The channel stick should be at 0% throttle position when the first time you power on the ESC. Either signal loss, no matter reverse brake signal loss or throttle signal loss during the flight, can cause the throttle signal loss protection to be activated.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 2. Sila brzdy ====
==== 2. Brake Force ====
Uplatňuje sa iba v režime „Normálna brzda“. Čím vyššia úroveň, tým silnejší je účinok brzdy; hodnoty nízka/stredná/vysoká zodpovedajú brzdnej sile 60%/90%/100%.
This item is only effect in the “Normal brake” mode ,The higher the level, the stronger the braking effect , where the low/medium/high corresponds to the braking force: 60%/90%/100%
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 3. Spôsob odpojenia motora ====
==== 3. Voltage Cutoff Type ====
'''Mäkké vypnutie:''' Regulátor postupne zníži výkon na 50% plného výkonu počas 3 sekúnd po aktivácii napäťové ochrany.
Soft Cutoff: After selected this option, the ESC will gradually reduce the output to 60% of the full power in 3 seconds after the low-voltage cutoff protection is activated.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Tvrdé vypnutie:''' Motor je okamžite vypnutý.
Hard Cutoff: After selected this option, the ESC will immediately cut off the output when the low-voltage cutoff protection is activated.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 4. Počet článkov LiPo ====
==== 4. LiPo Cells ====
Regulátor automaticky vypočíta počet článkov pripojeného akumulátora podľa pravidla „3,7 V na článok“, ak zvolíte automatickú detekciu. Alebo túto hodnotu môžete nastaviť ručne (čo odporúčame).
The ESC will automatically calculate the number of LiPo cells you have plugged in as per the “3.7V/Cell” rule if “Auto Calc.” is selected, or you can set this item manually.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 5. Napäťová ochrana ====
==== 5. Cutoff Voltage ====
Ak je vypnutá, nedochádza k odpojeniu motora pri poklese napájacieho napätia. Prahovú hodnotu pre spustenie napäťovej ochrany je možné zvoliť v troch hodnotách nízka/stredná/vysoká, čomu zodpovedajú napätie 2,8 V na článok/3,0 V na článok/3,4 V na článok. Napätie akumulátora pre spustenie napäťovej ochrany sa vypočítava ako násobok automaticky detekovaného/ručne nastaveného počtu článkov a zvolenej hodnoty prahového napätia na článok. (Napr. pre trojčlánkový akumulátor pri strednej hodnote napäťovej ochrany je prahové napätie akumulátora 3x3,0 = 9 V.)
If set off, the low-voltage protection function is disabled. In addition, the protection voltage value of the low-voltage protection function corresponding to the low/medium/three modes is about 2.8V/ section, 3.0V/ section and 3.4V/ section. This value is the voltage of a single battery, multiplied by the number of lithium batteries automatically identified by the electronic governor or the number of lithium batteries manually set, which is the protection voltage value of the battery. (For example, if the low voltage protection threshold of 3 lithium batteries is medium, the protection voltage of the batteries is 3x3.0=9.0V)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 6. Rozbeh ====
==== 6. Start-up Mode ====
Určuje odozvu plynu pri skokovej akcelerácii z 0% na 100%. Normálny/Mäkký/Veľmi mäkký rozbeh zodpovedá dobe nábehu cca 200 ms/500 ms/800 ms.
This is used to adjust the throttle response time of ESC acceleration from 0% to 100%. Normal/Soft/Very Soft correspond to approximately 200ms/500ms/800ms respectively.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 7. Časovanie ====
==== 7. Timing ====
Umožňuje nastaviť časovanie motora. Hodnoty Nízke/Stredné/Vysoké zodpovedajú 5°/15°/25°.
Can adjust the drive motor timing value. The low / Medium and high are respectively: 5°/15°/25°.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 8. DEO volnobežka ====
==== 8. Active Freewheeling (DEO) ====
Túto funkciu je možné zapnúť alebo vypnúť; predvolené nastavenie je „Zapnuté“. Táto funkcia môže mať za následok zlepšenie lineárnosti alebo plynulejšiu odozvu plynu.
This item is adjustable between “Enabled” and “Disabled”, and it is enabled by default. With it enabled, you can have better throttle linearity or smoother throttle response.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 9. Vyhľadávací režim ====
==== 9. Search Mode ====
Ak zapnete túto funkciu, regulátor bude po nastavenú dobu spôsobovať pípanie motora, ak zostáva ovládač plynu na 0%.
After selected this option, ESC will drive the motor chirping prompt when the throttle is keep 0% and continues to do during the set time.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="6._Programming_the_KAVAN_Plus_ESC"></span>
=== 6. PROGRAMMING THE KAVAN PLUS ESC ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 6. PROGRAMOVANIE REGULÁTORA ===
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 1) Using the KAVAN PRO Programming Card (Optional) ====
==== 1) Programovanie regulátorov LED programovacou kartou KAVAN PRO ====
'''Attention! You need to power your ESC off and then on after adjusting parameters. Otherwise, new parameters won’t take effect.'''
'''POZOR: Po nastaveniu parametrov je potrebné regulátor reštartovať vypnutím a opätovným zapnutím. Inak novo nastavené parametre nebudú riadne uložené a vykonané zmeny nebudú mať žiadny účinok.'''
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Pozn.:'''Pohonný akumulátor k regulátoru pripájajte až potom, čo ste pripojili LED programovaciu kartu PRO k regulátoru. Ak máte pohonný akumulátor pripojený k regulátoru, najskôr ho odpojte, potom pripojte programovaciu kartu a až potom znova pripojte pohonný akumulátor k regulátoru.}}
{{Note|type=info|'''Note:'''The flight pack is to be plugged in only after the LED programming card has been connected to the ESC. If your battery is already connected to your ESC, after connecting the FLED Programming card to the ESC, you need to disconnect the battery first and then reconnect it to the ESC to enter the programming mode to check and set parameters.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vrecková programovacia karta je doplnkové príslušenstvo vhodné pre použitie doma i na letisku, ktoré je potrebné dokúpiť zvlášť. Jej jednoduchá obsluha robí programovanie regulátora veľmi jednoduchým.
The portable KAVAN PRO LED Programming card is an optional accessory applicable for field use. Its friendly interface makes the ESC programming easy and quick. Connect a battery to your ESC after connecting the KAVAN PRO LED Programming card to the ESC, all programmable items will show up a few seconds later. You can select the item you want to program and the setting you want to choose via “ITEM” & “VALUE” buttons on the programming card, and then press the “OK” button to save all new settings to your ESC.
Regulátor pripojte k programovacej karte programovacím káblom; potom pripojte pohonný akumulátor a programovateľné funkcie sa zobrazia o niekoľko sekúnd neskôr. Pomocou tlačidla „ITEM“ môžete voliť jednotlivé programovateľné funkcie a tlačidlom „VALUE“ voliť ich hodnotu. Stlačením tlačidla „OK“ uložíte všetky nové nastavenia do regulátora. (Podrobné informácie o programovaní nájdete v návode na obsluhu Programovacej karty KAVAN PRO.)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 894: Line 636:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''I. Vstup do programovacieho režima'''
'''I. Enter the program mode'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zapnite vysielač; ovládač plynu dajte do polohy plný plyn, pripojte pohonný akumulátor. Počkajte 2 sekundy, motor by mal vydať dvojité pípnutie „B-B-“. Počkajte ďalších 5 sekúnd, ozve sa trilok „56712“ ktorý znamená, že regulátor prešiel do programovacieho režimu.
Turn on the transmitter, move the throttle stick to the top position, and connect a battery to the ESC, 2 seconds later, the motor will beep ”B-B-” first, then emit “56712” 5 seconds later to indicate that you are in the ESC programming mode.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''II. Volba programovej funkcie'''
'''II. Select programmable items'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Po vstupe do programovacieho režimu začujete 12 sérií pípnutí opakovane v slučke v nasledujúcom poradí. Ak ovládač plynu stiahnete úplne dole do 3 sekúnd po jednej zo sérií pípnutí, bude príslušná funkcia zvolená.
After entering the programming, you’ll hear the following 11 kinds of beeps circularly. Move the throttle stick to the bottom position within 3 seconds after you hear some kind of beeps, you’ll enter the corresponding parameter item.
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
|1
|1
|“B-”
|“B-”
|Brake Type (1 Short B)
|Typ brzdy (1 krátke pípnutie)
|-
|-
|2
|2
|“B-B-”
|“B-B-”
|Brake Force (2 Short Bs)
|Sila brzdy (2 krátke pípnutia)
|-
|-
|3
|3
|“B-B-B-”
|“B-B-B-”
|Voltage Cutoff Type (3 Short Bs)
|Odpájanie motora (3 krátke pípnutia)
|-
|-
|4
|4
|“B-B-B-B-”
|“B-B-B-B-”
|LiPo Cells (4 Short Bs)
|Počet článkov LiPo (4 krátke pípnutia)
|-
|-
|5
|5
|“B——”
|“B——”
|Cutoff Voltage (1 Long B)
|Napäťová ochrana (1 dlhé pípnutie)
|-
|-
|6
|6
|“B——B-”
|“B——B-”
|Start-up Mode (1 Long B & 1 Short B)
|Rozbeh (1 dlhé 1 krátke)
|-
|-
|7
|7
|“B——B-B-”
|“B——B-B-”
|Timing (1 Long B & 2 Short Bs)
|Časovanie (1 dlhé 2 krátka)
|-
|-
|8
|8
|“B——B-B-B-”
|“B——B-B-B-”
|Freewheeling (1 Long B & 3 Short Bs)
|DEO voľnobežka (1 dlhé 3 krátka)
|-
|-
|9
|9
|“B——B-B-B-B-”
|“B——B-B-B-B-”
|Search Mode (1 Long B & 4 Short Bs)
|Vyhľadávací režim (1 dlhé 4 krátka)
|-
|-
|10
|10
|“B——B——”
|“B——B——”
|Factory Reset (2 Long Bs)
|Reset všetkých nastavení (2 dlhé pípnutia)
|-
|-
|11
|11
|“B——B——B-”
|“B——B——B-”
|Exit (2 Long Bs & 1 Short B)
|Koniec (2 dlhá 1 krátke)
|}
|}
{{Note|type=info|'''Note:'''A long “B——” equals to 5 short “B-, so a long “B——” and a short “B-” represents the 6th item in “Select Parameter Items”.}}
{{Note|type=info|'''Pozn.:'''1 dlhé pípnutie „B ----“ &#61; 5 krátkych pípnutí „B-, takže 1 dlhé pípnutie „B ----“ a jedno krátke pípnutie „B-“ predstavujú funkciu č. 6.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''III. Nastavenie hodnoty funkcie'''
'''III. Set item value (Programmable value)'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Počujete niekoľko tónov opakovane v slučke. Keď počujete tón zodpovedajúci požadovanej hodnote, ovládač plynu dajte do polohy plný plyn, ozve sa trilok „1515“ potvrdzujúci, že hodnota bola zvolená a uložená do pamäti, a môžete pokračovať v nastavovaní ďalších funkcií.
The motor will beep different kinds of beeps circularly, move the throttle stick to the top position after you hear some kind of beeps will get you to the corresponding parameter value, then you’ll hear the motor emit “1515 ” to indicate the value is saved, then get back to “Select Parameter Items” and continue to select other parameter items that you want to adjust.
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
|rowspan="2" |'''No.'''
|rowspan="2" |'''č.:'''
|'''Value'''
|'''Hodnota'''
|'''1'''
|'''1'''
|'''2'''
|'''2'''
Line 973: Line 704:
|'''5'''
|'''5'''
|-
|-
|'''Sound Signal'''
|'''Funkcia'''
|'''B-'''
|'''B-'''
|'''B-B-'''
|'''B-B-'''
Line 981: Line 712:
|-
|-
|1
|1
|Brake Type
|Typ brzdy
|Disabled
|Vypnuta
|Normal
|Normal
|Reverse
|Reverzácia
|Linear Reverse
|Lineárna reverzácia
|
|
|-
|-
|2
|2
|Brake Force
|Síla brzdy
|Disabled
|Nízka
|Low
|Stredná
|Medium
|Vysoká
|High
|
|
|
|-
|-
|3
|3
|Voltage Cutoff Type
|Odpojovanie motora
|Soft
|Mäkké
|Hard
|Tvrdé
|
|
|
|
Line 1,005: Line 736:
|-
|-
|rowspan="2" |4
|rowspan="2" |4
|rowspan="2" |LiPo Cells
|rowspan="2" |Počet LiPo článkov
|rowspan="2" |Auto Calc.
|rowspan="2" |Automatická detekcia
|2S
|2S
|3S
|3S
Line 1,018: Line 749:
|-
|-
|5
|5
|Cutoff Voltage
|Napäťová ochrana
|Disabled
|Bez ochrany
|Low
|Nízka
|Medium
|Stredná
|High
|Vysoká
|
|
|-
|-
|6
|6
|Start-up Mode
|Rozbeh
|Normal
|Normal
|Soft
|Mäkký
|Very Soft
|Veľmi mäkký
|
|
|
|
|-
|-
|7
|7
|Timing
|Časovanie
|Low
|Nízke
|Medium
|Stredné
|High
|Vysoké
|
|
|
|
|-
|-
|8
|8
|Active Freewheeling
|DEO volnobežka
|Enabled
|Zapnutá
|Disabled
|Vypnutá
|
|
|
|
Line 1,050: Line 781:
|-
|-
|9
|9
|Search Mode
|Vyhľadávací režim
|Off
|Vypnutý
|5 min
|5 min
|10 min
|10 min
Line 1,057: Line 788:
|
|
|}
|}
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== IV. Ukončenie programovacieho režima =====
===== IV. Exit program mode =====
Po sérii tónov „B ---- B ---- B- (dve dlhé a jedno krátke pípnutie, tj. Funkcia č. 11) do 3 sekúnd stiahnite ovládač plynu úplne dole pre ukončenie programovacieho režimu. Potom motor pípaním ohlási zistený počet článkov LiPo pohonného akumulátora a potom dlhé pípnutie oznámi, že je pripravený na prevádzku.
Move the throttle stick to the bottom position within 3 seconds after you hear two long beeps and one short beep (emitting from the motor) can get you exit the programming mode. The motor beeps “Number” beeps to indicate the number of LiPo cells you have plugged in, and then a long beep to indicate the power system is ready to go.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== 7. TROUBLESHOOTING AND PROTECTION FUNCTIONS ===
=== 7. SPRIEVODCA V ŤAŽKOSTIACH ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
!Troubles
!Problém
!Warning Tones
!Zvuková signalizácia
!Causes
!Možná príčina
!Solutions
!Čo robiť
|-
|Po pripojení akumulátora motor nepracuje, neozýva sa žiadne pípanie.
| –
|Zlé zapojenie alebo zlý kontakt konektora medzi regulátorom a akumulátorom.
|Skontrolujte zapojenie káblov. Skontrolujte a príp. vymeňte konektor.
|-
|-
|The ESC didn’t work after it was powered on while the motor kept beeping.
|Po pripojení akumulátora motor nepracuje, ozýva sa pípanie.
|“BB, BB, BB……”
|“BB, BB, BB……”
|The input voltage was beyond the operating voltage range of the ESC.
|Napájacie napätie je mimo rozsah - príliš malé alebo príliš veľké.
|Adjust the power-on voltage and ensure it’s in the operating voltage range of the ESC.
|Skontrolujte napätie pohonného akumulátora.
|-
|-
|The ESC didn’t work after it was powered on while the motor kept beeping.
|Po pripojení akumulátora motor nepracuje, ozýva sa pípanie..
|“B-, B-, B-, B-……”
|“B-, B-, B-, B-……”
|The ESC didn’t receive any throttle signal from the receiver.
|Regulátor nedostáva žiadny riadiaci signál v kanáli plynu z prijímača.
|Check if the transmitter and receiver are well paired, if any poor connection exists between the ESC and receiver.
|Skontrolujte, či sú vysielač a prijímač správne spárované, skontrolujte kábel kanálu plynu medzi prijímačom a regulátorom.
|-
|-
|The ESC didn’t work after it was powered on while the motor kept beeping.
|Po pripojení akumulátora motor nepracuje, ozýva sa nasledovné pípanie.
|“B, B, B, B……”
|“B, B, B, B……”
|The throttle stick has not been moved to the bottom position.
|Ovládač plynu nie je úplne dole (v polohe "motor vypnutý").
|Move the throttle stick to the bottom position and calibrate the throttle range.
|Stiahnite ovládač plynu úplne dolu a vykonajte kalibráciu rozsahu plynu.
|-
|-
|The ESC didn’t work after the throttle calibration while the motor kept beeping.
|Po vykonaní kalibrácie rozsahu plynu motor nepracuje a ozýva sa pípanie.
|“B, B, B, B……”
|“B, B, B, B……”
|The throttle range you set was too narrow.
|Rozsah signálu plynu na vysielači bol nastavený príliš úzky.
|Re-calibrate the throttle range.
|Zväčšite rozsah výchyliek v kanáli plynu na vysielači, vykonajte znovu kalibráciu rozsahu plynu.
|-
|-
|The ESC output suddenly reduced to 60% during the flight, the motor kept beeping after the flight completed but the battery was still connected to the ESC.
|Výkon motora za letu náhle prudko klesne na 60%, po skončení letu motor stále pípa, zatiaľ čo je pripojený pohonný akumulátor.
|“BB, BB, BB……”
|“BB, BB, BB……”
|The ESC thermal protection has been activated.
|Bola aktivovaná tepelná ochrana regulátora.
|Improve the heat dissipating condition (i.e. add a cooling fan) or reduce the ESC load.
|Zlepšite chladenie regulátora (napr. pridajte chladiaci ventilátor) alebo znížte jeho zaťaženie.
|-
|-
|The ESC output suddenly reduced to 60% during the flight, the motor kept beeping after the flight completed but the battery was still connected to the ESC.
|Výkon motora za letu náhle prudko klesne na 60%, po skončení letu motor stále pípa, zatiaľ čo je pripojený pohonný akumulátor.
|“BBB, BBB, BBB……”
|“BBB, BBB, BBB……”
|The low-voltage cutoff protection has been activated.
|Bola aktivovaná napäťová ochrana.
|Change another pack; lower down the cutoff voltage or disable the LVC protection (we do not recommend this).
|Vymeňte pohonný akumulátor za plne nabitý; znížte prahové napätie napäťovej ochrany alebo ju úplne vypnite (čo rozhodne neodporúčame).
|}
|}
'''1. Start-up Protection:''' The ESC will monitor the motor speed during the start-up process. When the speed stops increasing or the speed increase is not stable, the ESC will take it as a start-up failure. At that time, if the throttle amount is less than 15%, the ESC will try to restart automatically; if it is larger than 20%, you need to move the throttle stick back to the bottom position first and then restart the ESC. (Possible causes of this problem: poor connection/disconnection between the ESC and motor wires, propellers are blocked, etc.)
'''1. Ochrana pri rozbehu:''' Regulátor počas rozbehu meria otáčky motora. Ak sa otáčky prestanú zvyšovať alebo ich nárast nie je stabilný, regulátor to vyhodnotí ako nesprávny rozbeh. Pokiaľ je v tento okamih plyn na menej ako 15%, regulátor sa automaticky pokúsi o nový reštart motora; ak je plyn na viac než 20%, musíte ovládač plynu stiahnuť úplne dole pre nové reštartovanie motora. (Možné príčiny: prepojenie medzi motorom a regulátorom nie je spoľahlivé, rotor alebo motor sú blokované, prevodovka je poškodená atď.)
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''2. Tepelná ochrana regulátora''' Regulátor postupne obmedzí výkon motora, ale nevypne ho úplne, pokiaľ teplota regulátora prekročí 120°C, čím signalizuje, že bola aktivovaná tepelná ochrana. Aby motor mal stále nejaký výkon a nespôsobil haváriu, maximálne obmedzenie je na 60% plného výkonu motora. (To platí, ak je zvolené mäkké obmedzenie výkonu motora; ak je zvolené tvrdé vypnutie, regulátor okamžite motor odpojí.)
'''2. ESC Thermal Protection:''' The ESC will gradually reduce the output but won’t cut it off when the ESC temperature goes above 120°C. For ensuring the motor can still get some power and won’t cause crashes, so the maximum reduction is about 60% of the full power. (Here we are describing the ESC’s reaction in soft cutoff mode, while if in hard cutoff mode; it will immediately cut off the power.)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''3. Ochrana při strate signálu plynu:''' Regulátor ihneď vypne motor, ak signál chýba po dobu 0,25 s, aby sa predišlo ešte väčším škodám a rizikám vyplývajúcim z rýchlo sa otáčajúceho rotora alebo vrtule. Akonáhle je prijatý normálny signál, regulátor obnoví normálnu funkciu.
'''3. Throttle Signal Loss Protection:''' When the ESC detects loss of signal for over 0.25 second, it will cut off the output immediately to avoid an even greater loss which may be caused by the continuous high-speed rotation of propellers or rotor blades. The ESC will resume the corresponding output after normal signals are received.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''4. Ochrana proti preťaženiu''' Regulátor vypne motor alebo sa automaticky reštartuje, keď sa jeho zaťaženie náhle zvýši na veľmi vysokú hodnotu. (Možná príčina: zablokovanie vrtule alebo rotora alebo regulátor a motor vypadli zo synchronizácie.)
'''4. Overload Protection:''' The ESC will cut off the power/output or automatically restart itself when the load suddenly increases to a very high value. (Possible cause to sudden load increase is that propellers are blocked.)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''5. Napäťová ochrana''' Akonáhle napätie pohonného akumulátora klesne pod nastavenú prahovú úroveň, spustí sa napäťová ochrana regulátora. Ak je zvolené mäkké vypnutie, výkon motora bude obmedzený na 60% plného výkonu. Ak je zvolené tvrdé vypnutie, motor bude okamžite vypnutý. Po stiahnutí plynu na 0%, regulátor bude signalizovať výstrahu pípaním motora.
'''5. Low Voltage protection:''' When the battery voltage is lower than the cutoff voltage set by the ESC, the ESC will trigger the low-voltage protection. If the battery voltage is set to soft cutoff, the battery voltage will be reduced to a maximum of 60% of the full power. When set to hard cutoff, the output is cutoff immediately. After the throttle returns to 0%, the ESC will drive the motor to sound the alarm.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''6. Ochrana pri abnormálnom napájacom napätí:''' Pokiaľ napätie pohonného akumulátora nie je v povolenom rozmedzí pre regulátor, spustí sa ochrana pri abnormálnom napájacom napätí; regulátor bude signalizovať výstrahu pípaním motora.
'''6. Abnormal voltage input protection:''' When the battery voltage is not within the input voltage range supported by the ESC, the ESC will trigger the Abnormal input voltage protection, ESC will drive the motor to sound the alarm.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== SAFETY PRECAUTIONS ===
=== ZÁSADY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY ===
Do not install the propeller on the motor when you test the ESC and motor for the first time to verify the correct settings on your radio. Only install your propeller after you have confirmed that the settings on your radio is correct.
Nemontujte vrtuľu na motor skôr, než nastavenie modelu a regulátora vyskúšate a overíte, že je správne. Až potom môžete vrtuľu namontovať.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Recyklácia (Európska únia) ===
• Never use ruptured or punctured battery cells.
Elektrické zariadenia opatrená symbolom preškrtnutej popolnice nesmú byť vyhadzovaná do bežného domáceho odpadu, namiesto toho je nutné ich odovzdať v špecializovanom zariadení pre zber a recykláciu.
</div>
V krajinách EÚ (Európskej únie) nesmú byť elektrické zariadenia vyhadzovaná do bežného domáceho odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidácia elektrických a elektronických zariadení, smernica 2012/19/EU). Nežiaduce zariadenia môžete dopraviť do najbližšieho zariadenia na zber alebo recyklačného strediska. Zariadenie potom budú likvidovaná alebo recyklovaná bezpečným spôsobom zadarmo. Odovzdaním nežiaduceho zariadenia môžete urobiť dôležitý príspevok k ochrane životného prostredia.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== EU vyhlásenie o zhode ===
• Never use battery packs that are known to overheat.
KAVAN Europe s.r.o. týmto vyhlasuje, že model ALPHA 1500 V2 a všetky elektrické a elektronické zariadenia s nimi dodávané, sú v zhode s požiadavkami relevantných európskych nariadení, smerníc a harminozvaných noriem.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Plný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na webovej adrese www.kavanrc.com/doc/
• Never short circuit battery or motor terminals.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Always use proper insulation material for cable insulation.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Always use proper cable connectors.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Záruka ===
• Do not exceed the number of cells or servos specified for the ESC.
KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že táto stavebnica je v okamihu predaja prosta chýb ako v materiáli, ako aj v prevedení. Táto záruka nepokrýva žiadne časti poškodené používaním alebo v dôsledku ich úpravy; v žiadnom prípade nemôže zodpovednosť výrobcu a dovozcu presiahnuť pôvodnú obstarávaciu cenu stavebnice. Firma KAVAN Europe s.r.o. si tiež vyhradzuje právo zmeniť alebo upraviť túto záruku bez predchádzajúceho upozornenia. Stavebnice je predmetom priebežného vylepšovania a zdokonaľovania - výrobca si vyhradzuje právo zmeny konštrukčného prevedenia bez predchádzajúceho upozornenia.
</div>
Pretože firma KAVAN Europe s.r.o. nemá žiadnu kontrolu nad možným poškodením pri preprave, spôsobom stavby alebo materiálmi použitými modelárom pri dokončovaní modelu, nemôže sa predpokladať ani prijať žiadna zodpovednosť za škody spojené s používaním užívateľom zostaveného modelu. Okamihom, kedy sa užívateľ rozhodne použiť ním zostavený model, preberá všetku zodpovednosť. Pokiaľ nie je kupujúci pripravený prijať túto zodpovednosť, mal by stavebnicu bezodkladne vrátiť v úplnom a nepoužitom stavu na mieste, kde ju zakúpil.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Tento záručný list oprávňuje na vykonanie bezplatnej záručnej opravy výrobku dodávaného firmou KAVAN Europe s.r.o. v lehote 24 mesiacov. Záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebenie v dôsledku bežnej prevádzky, pretože ide o výrobok pre športovo-modelárske použitie, kedy jednotlivé diely pracujú pod oveľa vyšším zaťažením, než akému sú vystavené bežné hračky. Pohyblivé diely modelu (motor, servá a ich prevody, atď) podliehajú prirodzenému opotrebovaniu a po čase môže byť potrebná ich výmena. Záruka sa nevzťahuje tiež na akúkoľvek časť modelu alebo RC súpravy, ktorá bola nesprávne inštalovaná, bolo s ňou hrubo alebo nesprávne zaobchádzané, alebo bola poškodená pri havárii, alebo na akúkoľvek časť modelu alebo RC súpravy, ktorá bola opravovaná alebo menená neautorizovanou osobou. Rovnako ako ostatné výrobky jemnej elektroniky nevystavujte vašu RC súpravu pôsobeniu vysokých teplôt, nízkych teplôt vlhkosti alebo prašnému prostrediu. Nenechávajte ju po dlhšiu dobu na priamom slnečnom svetle.
• Wrong battery polarity will damage the ESC and void the warranty.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Install the ESC in a suitable location with adequate ventilation for cooling.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Use only batteries that are supported by the ESC and ensure the correct polarity before connecting.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Switch your transmitter ON first and ensure the throttle stick is in the minimum position before connecting the battery pack.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Never switch your transmitter OFF while the battery is connected to your ESC.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Only connect your battery pack just before flying and do not leave your battery pack connected after flying.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Handle your model with extreme care once the battery pack is connected and keep away from the propeller at all times. Never stand in-line or directly in front of any rotating parts.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Do not immerse the ESC under water, do not allow it to get wet while powered up.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Always fly at a designated flying site and follow the rules and guidelines set by your modeller’s club.
</div>

Latest revision as of 09:17, 20 October 2025

Other languages:

UPOZORNENIE:

Tento RC model nie je hračka. Je určený na prevádzkovanie osobami staršími ako 14 rokov.

Model dokončite a pripravte k letu PRESNE podľa návodu. Model neupravujte, v opačnom prípade automaticky stráca záruka svoju platnosť.

Model prevádzkujte opatrne a ohľaduplne, dôsledne sa riaďte pokynmi v tomto návode.

Pred každým letom sa uistite, že model je v prvotriednom stave, dbajte, aby všetky časti pracovali správne, a model nebol poškodený.

S modelom lietajte na vhodnej ploche bez prekážok, stromov, elektrických vedení apod. Vyhľadajte bezpečné miesto, mimo cesty a verejné komunikácie, dbajte na bezpečnosť prizerajúcich.

KAV02.8075V2 KAVAN Alpha V2 - greenKAV02.8076V2 KAVAN Alpha V2 - red

KAV02.8075V2 KAVAN Alpha V2 - green   |   KAV02.8076V2 KAVAN Alpha V2 - red

ÚVODOM

Blahoželáme vám k zakúpeniu motorového vetroňa ALPHA 1500 V2. Chystáte sa vydať na kúzelnú výpravu do fascinujúceho sveta RC modelov lietadiel s elektrickým pohonom.

ALPHA 1500 V2 s konštrukciou z takmer nerozbitného penového EPO (extrudovaný polyolefín), nadupaná najnovšou 2.4GHz technikou a poháňaná výkonným striedavým motorom napájaným z Li-Po akumulátora vám pomôže stať sa skúseným pilotom!

ALPHA 1500 V2 nie je iba cvičný model, s ktorým sa naučíte lietať, ale je to tiež výkonný termický vetroň, ktorý skvele poslúži pre rekreačné a relaxačné lietanie pilota každého veku; začiatočníka aj ostrieľaného borca.

POPIS A FUNKCIE

• 100% hotový, iba krátku montáž vyžadujúci model

ZÁKLADNÉ TECHNICKÉ DÁTA

• Rozpätie: 1492 mm

ZÁSADY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY

Všeobecné upozornenia

RC model lietadla nie je hračka! Pri nesprávnom prevádzkovaniu môže spôsobiť zranenie osôb alebo škody na majetku. Lietajte iba na vhodných miestach, riaďte sa dôsledne pokynmi v tomto návode. Pozor na otáčajúcu sa vrtuľu! Zabráňte jej kontaktu s voľnými predmety, ktoré by sa mohli namotať - napr voľné časti odevu - alebo s inými predmetmi, ako sú ceruzky, skrutkovače atď. Dbajte, aby otáčajúca sa vrtuľa bola v bezpečnej vzdialenosti od prstov a tváre - vašej aj ostatných ľudí a zvierat.

Poznámka týkajúca sa lithiumpolymerových akumulátorov

Lithiumpolymerové akumulátory sú znateľne zraniteľnejšie ako NiCd / NiMH akumulátory bežne používané v RC modeloch. Pri zaobchádzaní s nimi je treba dôsledne dodržiavať všetky pokyny výrobcu. Nesprávne zaobchádzanie s Li-poly akumulátory môže spôsobiť požiar. Dodržiavajte aj pokyny výrobcu ohľadom likvidácie a recyklácie použitých Li-poly akumulátorov.

Ďalšie bezpečnostné zásady a upozornenia

• Ako vlastník tohto výrobku ste výhradne zodpovedný za to, že je prevádzkovaný spôsobom, ktorým neohrozujete seba a ostatných, ani nevedie k poškodeniu výrobku alebo iným škodám na majetku. Model je ovládaný prostredníctvom vysokofrekvenčného signálu, ktorý môže podliehať rušeniu z vonkajších zdrojov mimo vašu kontrolu (hoci pravdepodobnosť takéhoto rušenia je u 2.4GHz RC súprav takmer mizivá). Nikdy tiež nemožno úplne vylúčiť možnosť nejakej závady na modeli alebo pilotnej chyby, takže je vhodné vždy lietať s modelom tak, aby sa vo všetkých smeroch nachádzal v bezpečnej vzdialenosti od okolitých predmetov a osôb, pretože táto vzdialenosť pomôže zabrániť zraneniu alebo škodám na majetku.

• S modelom nelietajte, ak sú batérie vo vysielači vybité.

• Ak s modelom nelietate, nenechávajte pohonný akumulátor pripojený. Regulátor aj pri stiahnutom plynu odoberá určitý prúd, ktorý by pri dlhotrvajúcom pripojeniu (hodiny, dni) mohol spôsobiť hlboké vybitie pohonného akumulátora s rizikom jeho zničenia a možnosťou vzniku požiaru.

• S modelom vždy lietajte na vhodnom a bezpečnom mieste, v bezpečnej vzdialenosti od osôb, prekážok, automobilov atď

• Nikdy nelietajte nad alebo v bezprostrednej blízkosti osôb a zvierat.

• Dôsledne dodržujte pokyny v návode týkajúce sa používania príslušenstva modelu (nabíjače, akumulátory atď), ktoré používate.

• Udržujte všetky chemikálie, malé časti modelu a všetky elektrické zariadenia mimo dosahu detí.

• Voda a vlhkosť môžu spôsobiť poškodenie elektroniky. Zabráňte pôsobeniu vody na všetko vybavenie, ktoré nie je osobitne projektované a konštruované ako odolné voči tomuto pôsobeniu.

• Model je zhotovený z plastov. Vysoká teplota alebo oheň ho poškodí alebo zničí.

• Ak lietate na mieste, kde prevádzkujú svoje modely aj jní modelári, vždy sa najprv dohodnite na využívaniu pásiem a prevádzkových kanálov. Dohodnite a rešpektujte zásady bezpečnej prevádzky a spôsob zdieľania vzletovej dráhy a vzdušného priestoru nad letiskom.

OBSAH STAVEBNICE

• 100% osadený, iba krátku montáž vyžadujúce model (4 servá, striedavý motor, 30 A regulátor otáčok, vrtuľa 8,5x6“)

NA DOKONČENIE MODELU EŠTE BUDETE POTREBOVAŤ

• Najmenej štvorkanálový vysielač a malý štvorkanálový prijímač, pohonný akumulátor Li-Po 11.1 V 1100-1300 mAh a nabíjač.

Náradie: Malý krížový skrutkovač, plochý skrutkovač.

DOKONČENIE MODELA

Krídlo

1. Obe polovice krídla zasuňte do kovovej spojky krídla.

Chvostové plochy

1. Zostavte zvislú a vodorovnú chvostovú plochu a upevnite ich k trupu skrutkami podľa obrázku.

INŠTALÁCIA RC SÚPRAVY

Teraz zostáva upevniť a zapojiť prijímač, servá a elektronický regulátor otáčok.

PREDLETOVÁ PRÍPRAVA

Teraz už model pripravíme k letu. Predletovú prípravu popisujeme podrobne - správne prevedenie je kľúčové pre zabezpečenie letuschopnosti a riaditeľnosti modelu. Zvyknite si, prosím, tento postup dôsledne dodržiavať - ostatne ďalej uvedené zásady budú platiť aj pre ktorýkoľvek z vašich budúcich modelov. A majte tiež na pamäti, že veľká časť havárií, ku ktorým dochádza na modelárskych letiskách, vzniká v dôsledku zanedbania správnej predletovej prípravy.

KONTROLA NASTAVENIA MODELA

Kontrola nastavenia modela

1. Uistite, že je ovládač plynu na vysielači úplne dole a vysielač je zapnutý. Všetky trimy nastavte do stredovej polohy. K regulátoru otáčok v modeli pripojte pohonný akumulátor - červená LED dióda na prijímači musí svietiť. Ak nesvieti alebo bliká, je potrebné vykonať tzv párovanie vysielača a prijímača - pozri doplnok.

2. Kontrola neutrálnej polohy kormidiel

Skontrolujte, či sa krídelká, smerovka a výškovka (a popr. klapky) nachádzajú v neutrálnej (stredovej) polohe, pokiaľ sú v neutráli ich ovládače na vysielači a páčky trimov v stredu. Tj. výškovka a smerovka musia byť v rovine s vodorovným stabilizátorom resp. s kýlovkou a odtoková hrana krídielok a klapiek musí byť v rovine s odtokovou hranou krídla. Ak tomu tak nie je, opatrne uvoľnite plastovú vidličku na páke daného kormidla a nastavte dĺžku tiahla jej zaskrutkovaním alebo vyskrutkovaním tak, aby dané kormidlo bolo v neutráli. Vidličku opäť starostlivo zaistite.

POZOR: Ak by za letu došlo k uvoľneniu tiahla, model sa môže stať čiastočne alebo úplne neovládateľným a môže dôjsť k havárii. Pri prípadnom nastavovaní preto pracujte veľmi starostlivo. Čas od času tiež stav tiahiel kontrolujte a uistite sa, že sú spoľahlivo upevnené k pákam serv.
3. Skúška ovládania krídeliek

A) Ak teraz vychýlite ovládač krídeliek na vysielači smerom doľava, súčasne pri pohľadu na model zozadu sa musí ľavej krídelko vychýliť hore a súčasne pravé krídielko nadol.

Pozn: Ak by sa krídelká pohybovala v opačnom zmysle, prepnite prepínač zmyslu výchyliek na vysielači (AIL).
Pozn: Ak máte vysielač s usporiadaním ovládačov v Móde 1, je ovládač plynu vpravo. Na vysielači s ovládačmi usporiadanými v Móde 2 je plyn vľavo.
4. Skúška ovládania smerovky

A) Ak teraz vychýlite ľavý ovládač na vysielači (smerovka) doľava, súčasne pri pohľadu na model zozadu sa musí smerovka vychýliť doľava.

Pozn: Ak by sa smerovka pohybovala v opačnom zmyslu, prepnite prepínač zmyslu výchyliek na vysielači (RUD).
5. Skúška ovládania výškovky

A) Na vysielači v Móde 1 je ovládač výškovky vľavo, v Móde 2 napravo. Ak teraz vychýlite ovládač výškovky dole, pri pohľade na model zozadu sa musí výškovka vychýliť hore - tzv pritiahnutie.

Pozn: Ak by sa výškovka pohybovala v opačnom zmysle, prepnite prepínač zmyslu výchyliek na vysielači (ELE).
6. Veľkosť výchyliek kormidiel

Ak ste sa riadili postupom popísaným v kapitole venovanej stavbe modelu, máte teraz už automaticky nastavené správne veľkosti výchyliek všetkých kormidiel, ktoré sú dané pomerom dĺžky pák serva a dĺžky pák kormidiel (uvedené v stĺpci “Normálne výchylky”). Veľkosť výchyliek sa meria v najširšom bode kormidla. Vždy je najlepšie dosiahnuť požadovaných výchyliek výhradne mechanickou cestou - a to aj v prípade, že máte počítačovú RC súpravu, ktorá dovoľuje veľkosť výchyliek nastavovať programovo. Ak máte počítačovú RC súpravu, môžete použiť funkciu „Dvojité výchylky“ (D / R, Dual Rate) pre získanie ešte „tupšieho“ nastavenia, kedy ALPHA 1500 V2 bude ďaleko hodnejší (uvedené v stĺpci „Zmenšené výchylky“). Rovnaký výsledok dosiahnete posunutím tiahel na pákach serv bližšie k stredu páky.

A. RC súprava s jedným kanálom pre krídelká

Zmenšené Normálne Expo*
Krídelká 8 mm hore a dole 12 mm hore a dole 30%
Smerovka 14 mm vľavo a vpravo 20 mm vľavo a vpravo 20%
Výškovka 8 mm hore a dole 12 mm hore a dole 30%

B. RC súprava s krídelkami ovládanými 2 kanálmi

Zmenšené Normálne Expo*
Krídelká 8 mm hore/4 mm dole 12 mm hore/6 mm dole 30%
Smerovka 14 mm vľavo a vpravo 20 mm vľavo a vpravo 20%
Výškovka 8 mm hore a dole 12 mm hore a dole 30%

*Expo – nastavte pro zmenšenie citlivosti okolo neutrála (Futaba, Hitec, Radiolink, Multiplex: -30/-20, Graupner: +30/+20 atd.)

7. Skúška pohonnej jednotky

Vykonajte kalibráciu rozsahu plynu regulátora, ako je opísaná v návode na obsluhu regulátora KAVAN R-30B Plus a skontrolujte, že je zapnutá brzda motora.

8. Kontrola polohy ťažiska

A) Ťažisko pri modeli ALPHA 1500 V2 sa nachádza 55-60 mm za prednou hranou krídla, tj zhruba v mieste, kde sa nachádza spojka krídla. Pre zalietávanie umiestnite pohonný akumulátor tak, aby ťažisko bolo 55 mm za prednou hranou krídla. Ak model v tomto mieste v blízkosti podoprite ukazovákmi, musí sa ustáliť s trupom vo vodorovnej polohe.

C) Odporúčame používať iba originálne sady, s ktorými je model dodávaný, alebo sady s obdobnou veľkosťou a hmotnosťou, aby ste predišli možným problémom s polohou ťažiska. Ak plánujete použiť iné sady, vždy starostlivo overte, či is novým akumulátorom je ťažisko modelu v správnej polohe.

Teraz ste pripravení lietať!

IDEME LIETAŤ...

VÝBER PLOCHY A POČASIA PRE LIETANIE

Letová plocha

Letová plocha by mala byť rovné trávnaté priestranstvo. Nemali by sa na nej nachádzať žiadne vozidlá, budovy, vedenie elektrického napätia, stromy, veľké balvany alebo čokoľvek iného v okruhu asi 150 metrov (100 metrov je približne dĺžka futbalového ihriska), do čoho by ALPHA 1500 V2 mohla naraziť.

Počasie pre lietanie

Kým bezpečne nezvládnete pilotáž, odporúčame lietať len za bezvetria alebo mierneho vánku - ideálne sú pokojné letné podvečery. ALPHA 1500 V2 je model do pokojného ovzdušia s vetrom pod 5 m / s. Nelétejte za dažďa, hmly alebo inak zníženej viditeľnosti.

TEST DOSAHU RC SÚPRAVY

Podľa návodu na obsluhu vašej RC súpravy vykonajte test dosahu. Pri teste držte model v normálnej letovej polohe asi meter nad zemou a požiadajte pomocníka, aby v pravidelných intervaloch zahýbal s niektorým z ovládačov. Model by mal správne a bez meškania reagovať na povely z vysielača do vzdialenosti zaručované výrobcom v návode na obsluhu vášho vysielača.

POZOR: Nikdy sa nepokúšajte vzlietnuť s vysielačom v režime kontroly dosahu! Uistite sa, že svietia obe LED na vysielači.

PRVÝ VZLET

Teraz je čas na ten najdôležitejší pokyn v tomto návode:

Ak nie ste už skúsený pilot, dôrazne odporúčame zveriť úvodný let skúsenejšiemu kolegovi.

Nie je to žiadna hanba; uvedomte si, že nové “dospelé” lietadlo najprv zalétávají veľmi skúsení továrenské zalétávači, a až potom s ním lietajú obyčajní piloti. Riadenie RC modelu si vyžaduje určité reflexy a zručnosti, s ktorými sa bohužiaľ človek nerodí. Nie je zložité ani ťažké ich získať, ale vyžaduje to určitú dobu. Aj piloti skutočných lietadiel lietajú najprv na simulátore a potom v strojoch s dvojitým riadením, ktoré im inštruktor spočiatku odovzdáva len v bezpečnej výške. Akonáhle zvládnu let, príde na rad nácvik vzletu a pristátia a až po nejakej dobe let sólo. Presne tak to funguje aj u riadenia modelov.

Prosím, neočakávajte, že bez akýchkoľvek predchádzajúcich skúseností bude schopní “model hodiť a ono to samo poletí”.

Ak ste niekde vo filme alebo v televízii videli amerického mládenca riadiaceho model pomocou zúrivého “kormidlovania” ovládačmi, vedzte prosím, že nič nie je viac vzdialené pravde. V skutočnosti sú potrebné pohyby ovládačmi pomerne malé a väčšina modelov lieta lepšie, keď im “do toho moc nehovoríte”. Ide o to, naučiť sa urobiť ten pravý pohyb v pravú chvíľu.

Krok 1: Štart z ruky

Model štartujte vždy priamo proti vetru. Smer vetra zistíte sledovaním niekoľkých stebiel trávy, ktorá vyhodíte do vzduchu.

Zapnite vysielač.

Ovládač plynu stiahnite úplne dolu. Zapojte a do modelu vložte pohonný akumulátor.

Model držte v ruke približne vo výške očí. Kým vysielač držíte v druhej ruke, dajte plný plyn a model s miernym švihom vypustite priamo a vodorovne.

Model vypustite proti vetru,


Nehádžte príliš prudko alebo hore či dole. Uvedomte si, že model lietadla musí mať určitú minimálnu rýchlosť (pádovú rýchlosť), aby mohol letieť. Nestačí ho preto len “položiť do vzduchu”. Je dobré pristávať napr. do vysokej trávy, aby model nedošiel zbytočnej úhony. Ak nie ste skúsený pilot, je lepšie, ak štart zveríte pomocníkovi a budete sa tak môcť plne sústrediť na riadenie. Ak je model správne vytrimován, bude ALPHA 1500 V2 po krátkom “rozbehu” vo vodorovnom letu živo stúpať bez priťahovania ovládača výškovky; možno bude dokonca potrebné výškovku mierne potláčať, aby sa model nesnažil stúpať až príliš.

Ak ALPHA 1500 V2 po vypustení stráca výšku, pritiahnite ovládač výškovky trochu (len málo!) k sebe a model začne stúpať.

Krok 2: Lietanie s modelom a jeho vytrimovanie

Po vypustení modelu nechajte motor bežať a vystúpajte do výšky 30-50 metrov, kde motor vypnite a začnete vykonávať zákruty tak, aby ste model udržali v blízkosti.

Pozn.:ALPHA 1500 V2 už nie je úplne malý model - napriek tomu ju nepúšťajte príliš ďaleko od seba, zvlášť nie po vetre. Pamätajte, že model môžete bezpečne riadiť len vtedy, ak spoľahlivo rozpoznáte jeho polohu za letu. Bezpečný dosah RC súpravy je podstatne väčší, ako „dosah“ vašich očí.

Ako sa model riadi?

Na rozdiel od auta alebo lode sa lietadlo pohybuje v trojrozmernom priestore a preto je účinok kormidiel iný, ako keď otočíte volantom alebo kormidlovým kolesom. K zatočeniu tiež nestačí len obyčajné vychýleniu smerovky na príslušnú stranu.

Ďalej tiež si treba uvedomiť, že riadenie modelu je proporcionálne, to znamená, že úmerne vychýleniu ovládača sa vychyľuje aj príslušné kormidlo alebo pridáva či uberá plyn. Potrebné výchylky pák ovládačov sú väčšinou len veľmi malé, nie doraz-doraz.

Krídelkami sa ovláda priečny náklon modelu (naklonenie krídla). Jemným vychýlením ovládače krídeliek napr. vľavo dosiahnete naklonení modelu vľavo. Ak by ste ponechali ovládač vychýlený, model bude pokračovať (rýchlosťou, ktorá je úmerná veľkosti výchylky ovládače) v nakláňaniu - nakoniec môže vykonať celý výkrut - otočenie modelu okolo pozdĺžnej osi o 360 stupňov. Ak ovládač krídeliek po uvedení modelu do požadovaného náklonu vrátite do neutrálu, model ďalej poletí v tomto náklonu.

Výškovým kormidlom (výškovkou) ovládate model vo vertikálnej rovine; jemným pritiahnutím ovládača výškovky k sebe dosiahnete stúpania modelu, naopak jemným potlačením ovládače od seba klesania. Model však nie je schopný trvalo stúpať len v dôsledku vychýlenia výškovky, potrebuje k tomu energiu dodávanú motorom. Ak teda chcete stúpať, musíte pridať plyn - v opačnom prípade model začne strácať rýchlosť, a ak by ste včas nezasiahli, mohol by sa zrútiť práve v dôsledku straty rýchlosti.

Smerovým kormidlom (smerovkou) u modelu ovládate nielen zatáčanie, ale pri preletu zákrutou do istej miery aj náklon modelu. Za normálnych okolností model letí priamo bez náklonu s krídlom vodorovne. Zákrutu naopak model preletí v náklone, do ktorého model uvediete krídelkami. Pre každú rýchlosť a polomer zákruty existuje určitý optimálny náklon, kedy model stráca minimum energie - to je dôležité predovšetkým v kĺzavom letu, v ktorom strata energie znamená stratu výšky a skrátenie doby letu. Čím väčšia je rýchlosť modelu a menší polomer zákruty, tým musí byť náklon vyššia. Stabilný náklon v zákrute sa udržiava práve pomocou optimálnej výchylky smerovky.

Zákruta s krídelkami a výškovkou Predpokladajme, že nácvik preletu zákrutou zahájite vo vodorovnom lete. Zákruta vyžaduje v ideálnom prípade koordinovanú prácu všetkých troch ovládacích plôch, ktorá zaistí, že model preletí zákrutu s minimálnou stratou výšky a trup bude v každom okamihu mieriť v smere dotyčnice oblúka zákruty. Pre začiatok si situáciu zjednodušíte tým, že nebudete riadiť smerovku, ktorej používanie nie je u modelu tejto kategórie úplne nevyhnutné. V skutočnosti ale práve predovšetkým modely ako sú väčšie vetrone, hornoplošníky v štýle Piper alebo Cessna, vykonávajú zákrutu oveľa lepšie is použitím smerovky. Zákrutu (napr. doľava) začnete tým, že model nakloníte doľava vychýlením ovládače krídeliek vľavo. Uhol náklonu je úmerný polomeru zákruty (a tiež rýchlosti letu modelu) - čím má byť polomer zákruty menší, tým musí byť náklon väčší (ostrú zákrutu môžete „urobiť“ iba vtedy, ak má model dostatočnú rýchlosť). Začnite len miernou zákrutou s náklonom 20-30 stupňov, nie viac. Akonáhle je model v požadovanom náklone (stále ešte letí priamo), vráťte ovládač krídeliek do neutrálu a súčasne začnite zákrutu točiť citlivým pritiahnutím výškovky. To je umožnené tým, že naklonená výškovka funguje zároveň aj ako smerovka (malá ukážka vektorové fyziky a skladania a rozkladania síl) - našťastie nám pritiahnutá výškovka pomáha zákrutu „točiť“.

Pritiahnutie výškovky je tiež nevyhnutné preto, že model v náklone bude mať istú tendenciu klesať - tým väčšiu, čím je väčší náklon. Je to dané tým, že efektívna nosná plocha krídla (vertikálny priemet krídla do vodorovnom roviny) v náklone je nižšia, ako efektívna nosná plocha krídla vo vodorovnom polohe, takže krídlo dáva trochu nižšia vztlak (tým nižší, čím vyšší je náklon). V zákrute tiež musíte prekonávať zotrvačné sily, ktoré nútia model pokračovať v priamom letu atď - bolo by to na dlhé rozprávanie, tu nám ide len o opis toho, ako sa model v zákrute riadi. Výškovku priťahujte len toľko, aby model zákrutu prelietal takmer vodorovne - s trupom skoro rovnobežným so zemou - s čo najmenším klesaním. Akonáhle preletí približne 3 / 4 oblúku zákruty, je čas model vychýlením krídeliek na opačnú stranu porovnať, súčasne sa povoľuje pritiahnutie výškovky.

Pamätajte, že bez správneho pritiahnutia výškovky nie je možné zákrutou preletieť, ak nepritiahnete alebo pritiahnete málo, model prejde do klesania (to je častá začiatočnícka chyba pilotov, ktorí si nedajú povedať a začínajú sami - uvedú model do prvej zákruty po štarte a potom už len strnulo prizerajú, ako sa model v zostupnom lete zapichne do zeme). Ak pritiahnete príliš, je to tiež zle, pretože hrozí strata rýchlosti a pád modelu.

Koordinovaná zákruta s krídelkami, výškovkou a smerovkou V „predpisovom“ prevedení s použitím smerovky postupujte podobne - model najskôr uveďte krídelkami do náklonu , s malým oneskorením vychýlite smerovku a pritiahnite výškovku - práve tak, aby model držal stály náklon a v kĺzavom lete strácal čo najmenej výšku.

Zapojenie smerovky do riadenia so prejaví nasledovne: model ste uviedli krídelkami do náklonu vľavo, vychýlite smerovku doľava. Model začne zatáčať vľavo a začne klesá - viac, ako v predchádzajúcom spôsobe preletu zákruty bez vychýlenia smerovky. To je spôsobené tým, že akonáhle so smerovka vychýli zo zvislej roviny, začne zároveň pôsobiť ako výškovka - a to ako výškovka vychýlená nadol, potláčaná, ktorý spôsobuje, model klesá. Prelet zákruty preto opäť vyžaduje i prácu s výškovkou - musíte ju mierne pritiahnuť, aby model zákrutu prelietal bez straty výšky (alebo len s minimálnou stratou v kĺzavom letu bez motora).

We have got through about 3/4 of the turn and it is the time to think about returning to straight and level flight in the desired direction. Return the controls to the middle position (you may need to correct the turn with a little right ailerons and/or rudder). If necessary give slight elevator input to settle your model into a straight and level flight.

Pozor: Aby lietadlo mohlo letieť, musí mať oproti okolitému prostrediu (voči vzduchu, nie zemi!) určitú minimálnu rýchlosť (tzv. pádovú rýchlosť). To znamená, že pri lete po vetre musí mať lietadlo oproti zemi väčšiu rýchlosť, aby mohlo letieť, ako je tomu vo chvíli, keď letí proti vetru. To je tiež dôvod prečo sa štartuje a pristáva vždy proti vetru - lietadlo môže mať oproti zemi menšiu rýchlosť, a predsa bezpečne letí! Začiatočníkom sa často stáva, že ich vyľaká zrýchlenie modelu pri lete po vetre a snaží sa model spomaliť pritiahnutím výškovky. Dôsledkom môže byť spomalenie modelu na úroveň alebo dokonca pod pádovú rýchlosť (hovorí sa tomu aj „preťaženie“), čo sa prejaví pádom modelu pri pokuse o prechod do zákruty proti vetru. Ak máte bezpečnú výšku, nie je všetko stratené, ale pri priblížení na pristátie (keď sa súčasne sťahuje plyn) je to jedna z častých príčin havárií modelov i skutočných lietadiel.

Vytrimovanie za letu

Teraz už viete, ako model riadiť, zostáva ešte jemne doladiť nastavenie neutrálnych polôh kormidiel. Uveďte model do priameho letu bez motora. Ak sa model s ovládačom smerovky v stredovej polohe stáča do jedného smeru namiesto priameho letu, vyrovnajte pomocou trimu pod ovládačom smerovky. Ak sa krídlo modelu nakláňa na jednu stranu, vyrovnajte vychýlením trimu krídeliek na opačnú stranu. Model tiež musí letieť usporiadane - tj letieť stálou rýchlosťou, nezpomalovat ani nezrychlovat. Prípadné odchýlky napravte pomocou trimu výškovky. Nájdenie správneho neutrálu krídeliek a smerovky vyžaduje odlíšenie toho, kedy je náklon alebo zatáčanie modelu spôsobené nedokonalosťou modelu v smere priečnej a pozdĺžnej osi. Inak sa môže stať, že síce dosiahnete to, že model letí rovno a bez náklonu, ale trup modelu je oproti priamemu smeru stočený do strany - model letí „bokom“. V takom prípade je potrebné upraviť výchylku trimu smerovky tak, aby trup modelu mieril v smere letu a náklon „dorovnať“ trimom krídeliek. (To ich ďalší dôvod, prečo úvodný let a vytrimovanie zveriť skúsenému pilotovi.)

Čo robiť, ak je potrebná výchylka trimu veľká?

Ak je potrebná výchylka trimu krídeliek, výškovky alebo smerovky väčšia, ako cca 1/4 rozsahu pohybu páčky trimu na jednu alebo druhú stranu, odporúčame model dotrimovat mechanicky úpravou dĺžky tiahla. Veľká výchylka trimu na jednu stranu totiž obmedzuje „užitočnú“ výchylku kormidla na túto stranu. Po pristátí s vytrimovaným modelom ponechajte pohonný akumulátor pripojený a označte si polohu výchylky kormidla v neutráli napr. na kúsok papiera vsunutý medzi kormidlo a stabilizátor. Trim daného kanála vráťte do stredovej polohy, uvoľnite vidličku na páke kormidla a tiahlo podľa potreby skráťte alebo predĺžte zaskrutkovaním alebo vyskrutkovaním vidličky. Vidličku opäť nasaďte a pri ďalšom lete overte správnosť vytrimovanie.

Motorový a bezmotorový let

Model už máte spoľahlivo nastavený pre kĺzavý let bez motora. Ak zapnete motor, môže mať model na plný plyn tendenciu nadmerne vzpínať predok. Tomu sa u motorového vetroňa nedá nikdy úplne zabrániť a je treba jednoducho počítať s tým, že po spustení motora ponecháte modelu krátku chvíľu, aby nabral rýchlosť a potom bude pravdepodobne potrebné ho potlačením výškovky udržiavať v primeranom stúpaní. Môže sa ale stať, že model správne vytrimovaný pre kĺzavý let sa vzpína príliš alebo naopak sa mu nechce stúpať. Tu pomôže zmena osi ťahu pohonnej jednotky. Vyosením motora dole potlačíme nadmerné vzpínanie v motorovom lete, zmenšením vyosení nadol (motor je mierne vyosenie nadol už „z továrne“) dosiahnete opaku. Opatrne odstráňte vrtuľu, odskrutkujte motor a medzi motor a motorovú prepážku vložte podložku.

Lietanie s motorovým vetroňom a smer vetra

Už viete, že sa vzlieta a pristáva zásadne proti vetru. Počas letu sa snažte model udržiavať skôr v priestore proti smeru vetra - to je preto, aby ho hodný vietor priniesol na pristátie až k vám - a to aj bez použitia motora. S motorovým vetroňom s elektrickým pohonom sa bežne (ale nesprávne) lieta tak, že sa vylieta takmer všetka energia uložená v akumulátoroch, a na pristátie sa ide kĺzavým letom až vo chvíli, kedy ochranný obvod v regulátore otáčok odpojí pohonný motor (napájanie serv a prijímača zostáva zachované) alebo výkon motora už nepostačuje pre stúpanie. Tento spôsob, kedy si neponecháte žiadnu rezervu napr. pre opakovanie pristátie, je veľmi nešetrný k pohonnému akumulátoru, skracuje výrazne jeho životnosť. Zvyknite si pristávať hneď potom, čo spozorujete, že výkon motora klesá („vädne“) v dôsledku poklesu napätia akumulátora.

Krok 3: Pristátie

Pred začatím pristávacieho manévru musí model letieť vodorovne s krídlom rovnobežným so zemou. Pristáva sa samozrejme v bezmotorovom lete s plynom stiahnutým úplne dole. Nechajte model zostupovať len pod miernym uhlom; ak klesá príliš prudko, pritiahnite ľahko výškovku. Model spomalí a uhol klesania sa zmenší. Okamžite potom vráťte ovládač výškovky do stredovej polohy a pokračujte v miernom zostupe do výšky asi 5 metrov nad zemou. S výškovkou pracujte jemne, s citom, nezabúdajte na nebezpečenstvo straty rýchlosti, po ktorej hrozí strata ovládatelnosti modelu a pád. Znovu kontrolujte, či je krídlo rovnobežné so zemou a pokračujte v zostupe. Tesne pred dotykom so zemou jemne pritiahnite výškovku, čím trup modelu zrovnáte vodorovne so zemou (tomu sa hovorí podrovnanie) a posaďte model jemne na pristávaciu dráhu. Vyžaduje to opäť trochu cviku, ale vy to určite čoskoro zvládnete. Pri pristávaní sa nesnažte o prudké zákruty o veľkom náklone. Je lepšie, ak bezpečne, aj keď treba trochu tvrdo, pristanete po vetre, ako ak sa model po krídle zrúti z výšky 2-3 m. Je tiež dobré pristávať čo najbližšie k sebe („k nohe“), pretože tak model najlepšie vidíte a najbezpečnejšie ho riadite. Na druhú stranu je lepšie sa prejsť „o pár ulíc ďalej“ a priniesť model vcelku, ako vysávať penové guľôčky pri nohách. Po pristátí dojdite (stále so zapnutým vysielačom!) k modelu, odpojte pohonný akumulátor od regulátora otáčok. Až potom môžete vypnúť vysielač.

Blahoželáme - teraz už viete ako na to!

ÚDRŽBA A OPRAVY

• Na začiatku každého letového dňa vykonajte test dosaha.

Hoci je ALPHA 1500 V2 vyrobená z veľmi odolného a takmer nezničiteľného extrudovaného polyolefínu (EPO), napriek tomu môže dôjsť k poškodeniu alebo zlomeniu častí modelu. Malé poškodenia je možné opravovať zlepením stredným sekundovým lepidlom alebo prelepením čírou samolepiacou páskou. Pri väčšom poškodení je vždy lepšie zakúpiť nový náhradný diel. KAVAN Europe s.r.o. dodáva celú paletu náhradných dielov a zabezpečuje záručný aj pozáručný servis.

V PRÍPADE HAVÁRIE - ČI MALEJ ALEBO VEĽKEJ, MUSÍTE IHNEĎ STIAHNUŤ OVLÁDAČ PLYNU CELKOM DOLE, ABY STE PREDIŠLI POŠKODENIU REGULÁTORA OTÁČOK A MOTORA PREŤAŽENÍM.

Pozn: Na poškodenie modelu v dôsledku havárie sa záruka nevzťahuje.

PRÍLOHA

KAVAN PLUS R-15B...R-100SB

Programovatelné elektronické regulátory otáčok pre striedavé motory

Ďakujeme vám za zakúpenie elektronického regulátora otáčok pre striedavé motory radu KAVAN PLUS. Stali ste sa majiteľom špičkového výrobku ideálneho pre použitie v rekreačných modeloch lietadiel. Všetky regulátory je možné programovať s pomocou vysielača a ešte ľahšie s pomocou programovacej karty KAVAN PRO Card.

1. UPOZORNENIE

• Preštudujte v úplnosti návody pre všetky časti pohonného systému, RC vybavenie a modelu; pred zapojením tohto regulátora sa uistite, že pohonný systém zodpovedá danému účelu.

2. FUNKCIE A POPIS

• Regulátor je vybavený vysokovýkonným 32-bitovým mikroprocesorom s taktovacou frekvenciou až 96 MHz; je kompatibilný s väčšinou striedavých motorov.

3. TECHNICKÉ ÚDAJE

Prúd trvalý Prúd špičkový Napájanie BEC výstup Hmotnosť Rozmery
KAVAN Plus R-15B 15 A 30 A 2-3S LiPo 5 V/2 A lineárny 10 g 38x17x5 mm
KAVAN Plus R-20B 20 A 40 A 2-3S LiPo 5 V/3 lineárny 19 g 45x23x8 mm
KAVAN Plus R-30SB 30 A 50 A 3-4S LiPo 5 V/5 A spínaný 33 g 60x25x8 mm
KAVAN Plus R-40SB 40 A 60 A 3-4S LiPo 5 V/5 A spínaný 36 g 60x25x8 mm
KAVAN Plus R-50SB 50 A 70 A 3-4S LiPo 5 V/5 A spínaný 36 g 60x25x8 mm
KAVAN Plus R-60SB 60 A 80 A 3-6S LiPo 5 V/7 A spínaný 68 g 73x30x12 mm
KAVAN Plus R-80SB 80 A 100 A 3-6S LiPo 5 V/7 A spínaný 79 g 85x36x98 mm
KAVAN Plus R-100SB 100 A 120 A 3-6S LiPo 5 V/7 A spínaný 92 g 85x36x98 mm

4. PRVÉ POUŽITIE NOVÉHO REGULÁTORA

1) Zapojenie regulátora

POZOR: Predvolené továrenské nastavenie rozmedzí signálu plynu je 1100 až 1940 mikrosekúnd (štandardný rozsah Futaba); pri prvom použití regulátora alebo po zmene vysielača je potrebné vykonať kalibráciu rozsahu plynu.

1. Servokabel signálu plynu (trojžilový kábel biela / červená / čierna): Zapojte do kanála plynu na prijímači alebo letové riadiacej jednotke. Biely vodič slúži na prenos signálu plynu, červený (+) a čierny (-) sú napájacie výstupné káble BEC.

• Pri použití režimu brzdy reverzácia musí byť zapojený do kanála prijímača, ktorému je na vysielači priradený dvojpolohový kanálový prepínač slúžiaci pre zapínanie a vypínanie reverzácie chodu motora.

Caution: Please bear in mind improper polarity or short circuit will damage the ESC therefore it is your responsibility to double check all plugs for proper polarity, and proper connection BEFORE connecting the battery pack for the first time.

2) Kalibrácia rozsahu plynu

1. Zapnite vysielač; ovládač plynu presuňte úplne hore do polohy plný plyn.

3) Normálny postup pri zapínaniu (ak bola prevedená kalibrácia plynu)

1. Zapnite vysielač, ovládač plynu nastavte do polohy „motor vypnutý“.

5. Programmable functions

*) Factory default setting.

No. Value 1 2 3 4 5
1 Brake Type *Disabled Normal Reverse Linear Reverse
2 Brake Force *Disabled Low Medium High
3 Voltage Cutoff Type *Soft Hard
4 LiPo Cells Auto Calc. 2S 3S
3S 4S 5S 6S
5 Cutoff Voltage Disabled Low *Medium High
6 Start-up Mode *Normal Soft Very Soft
7 Timing Low *Medium High
8 Active Freewheeling *Enabled Disabled
9 Search Mode *Off 5 min 10 min 15 min

1. Typ brzdy

Normálna brzda: Keď je zvolený tento typ, brzda je aktivovaná po stiahnutí ovládača plynu úplne dole. V tomto režime je intenzita brzdenia rovná sile brzdy, ktorú máte nastavenú.

Reverzácia: Po zvolení tejto hodnoty signálny kábel reverzácie chodu motora (rozsah signálu musí byť rovnaký ako rozsah signálu plynu) musí byť zapojený do voľného kanála prijímača, ktorému na vysielači priradíte dvojpolohový kanálový prepínač pre prepínanie zmyslu otáčania motora. Ak je signál v kanáli reverzácie v rozsahu 0-50%, motor sa otáča v predvolenom zmysle (v smere hodinových ručičiek); signál v rozsahu 50-100% spôsobí, že sa bude motor otáčať v opačnom zmysle (proti smeru hodinových ručičiek).

Pri prvom zapnutí regulátora by signál v kanáli reverzácie mal byť medzi 0-50% (najlepšie 0%). Po aktivácii reverzácie sa motor najprv zastaví a potom sa začne otáčať v opačnom zmysle; postupne bude zvyšovať otáčky až na hodnotu zodpovedajúcu signálu v kanáli plynu. Strata signálu v kanáli reverzácie alebo plynu aktivuje ochranu pri strate signálu plynu.

Lineárna reverzácia: Po zvolení tejto hodnoty žltý signálový kábel reverzácie chodu motora (rozsah signálu musí byť rovnaký ako rozsah signálu plynu) musí byť zapojený do voľného kanála prijímača, ktorému na vysielači priradíte proporcionálny ovládač (otočný gombík, posuvný lineár). Reverzáciu spustíte otočením/posunutím tohto ovládača; otáčky motora sú dané jeho polohou. Po spustení reverzácie je počiatočná hodnota plynu 10% a rozsah šírky signálových impulzov plynu je 1,34 ms až 1,79 ms. Pri prvom zapnutí regulátora by signál v kanáli reverzácie mal byť na 0%. Strata signálu v kanáli reverzácie alebo plynu aktivuje ochranu pri strate signálu plynu.

2. Sila brzdy

Uplatňuje sa iba v režime „Normálna brzda“. Čím vyššia úroveň, tým silnejší je účinok brzdy; hodnoty nízka/stredná/vysoká zodpovedajú brzdnej sile 60%/90%/100%.

3. Spôsob odpojenia motora

Mäkké vypnutie: Regulátor postupne zníži výkon na 50% plného výkonu počas 3 sekúnd po aktivácii napäťové ochrany.

Tvrdé vypnutie: Motor je okamžite vypnutý.

4. Počet článkov LiPo

Regulátor automaticky vypočíta počet článkov pripojeného akumulátora podľa pravidla „3,7 V na článok“, ak zvolíte automatickú detekciu. Alebo túto hodnotu môžete nastaviť ručne (čo odporúčame).

5. Napäťová ochrana

Ak je vypnutá, nedochádza k odpojeniu motora pri poklese napájacieho napätia. Prahovú hodnotu pre spustenie napäťovej ochrany je možné zvoliť v troch hodnotách nízka/stredná/vysoká, čomu zodpovedajú napätie 2,8 V na článok/3,0 V na článok/3,4 V na článok. Napätie akumulátora pre spustenie napäťovej ochrany sa vypočítava ako násobok automaticky detekovaného/ručne nastaveného počtu článkov a zvolenej hodnoty prahového napätia na článok. (Napr. pre trojčlánkový akumulátor pri strednej hodnote napäťovej ochrany je prahové napätie akumulátora 3x3,0 = 9 V.)

6. Rozbeh

Určuje odozvu plynu pri skokovej akcelerácii z 0% na 100%. Normálny/Mäkký/Veľmi mäkký rozbeh zodpovedá dobe nábehu cca 200 ms/500 ms/800 ms.

7. Časovanie

Umožňuje nastaviť časovanie motora. Hodnoty Nízke/Stredné/Vysoké zodpovedajú 5°/15°/25°.

8. DEO volnobežka

Túto funkciu je možné zapnúť alebo vypnúť; predvolené nastavenie je „Zapnuté“. Táto funkcia môže mať za následok zlepšenie lineárnosti alebo plynulejšiu odozvu plynu.

9. Vyhľadávací režim

Ak zapnete túto funkciu, regulátor bude po nastavenú dobu spôsobovať pípanie motora, ak zostáva ovládač plynu na 0%.

6. PROGRAMOVANIE REGULÁTORA

1) Programovanie regulátorov LED programovacou kartou KAVAN PRO

POZOR: Po nastaveniu parametrov je potrebné regulátor reštartovať vypnutím a opätovným zapnutím. Inak novo nastavené parametre nebudú riadne uložené a vykonané zmeny nebudú mať žiadny účinok.

Pozn.:Pohonný akumulátor k regulátoru pripájajte až potom, čo ste pripojili LED programovaciu kartu PRO k regulátoru. Ak máte pohonný akumulátor pripojený k regulátoru, najskôr ho odpojte, potom pripojte programovaciu kartu a až potom znova pripojte pohonný akumulátor k regulátoru.

Vrecková programovacia karta je doplnkové príslušenstvo vhodné pre použitie doma i na letisku, ktoré je potrebné dokúpiť zvlášť. Jej jednoduchá obsluha robí programovanie regulátora veľmi jednoduchým. Regulátor pripojte k programovacej karte programovacím káblom; potom pripojte pohonný akumulátor a programovateľné funkcie sa zobrazia o niekoľko sekúnd neskôr. Pomocou tlačidla „ITEM“ môžete voliť jednotlivé programovateľné funkcie a tlačidlom „VALUE“ voliť ich hodnotu. Stlačením tlačidla „OK“ uložíte všetky nové nastavenia do regulátora. (Podrobné informácie o programovaní nájdete v návode na obsluhu Programovacej karty KAVAN PRO.)

2) Programming the KAVAN PLUS ESC With Your Transmitter

It consists of 4 steps: Enter the programming -> Select parameter items -> Select parameter values -> Exit the programming

I. Vstup do programovacieho režima

Zapnite vysielač; ovládač plynu dajte do polohy plný plyn, pripojte pohonný akumulátor. Počkajte 2 sekundy, motor by mal vydať dvojité pípnutie „B-B-“. Počkajte ďalších 5 sekúnd, ozve sa trilok „56712“ ktorý znamená, že regulátor prešiel do programovacieho režimu.

II. Volba programovej funkcie

Po vstupe do programovacieho režimu začujete 12 sérií pípnutí opakovane v slučke v nasledujúcom poradí. Ak ovládač plynu stiahnete úplne dole do 3 sekúnd po jednej zo sérií pípnutí, bude príslušná funkcia zvolená.

1 “B-” Typ brzdy (1 krátke pípnutie)
2 “B-B-” Sila brzdy (2 krátke pípnutia)
3 “B-B-B-” Odpájanie motora (3 krátke pípnutia)
4 “B-B-B-B-” Počet článkov LiPo (4 krátke pípnutia)
5 “B——” Napäťová ochrana (1 dlhé pípnutie)
6 “B——B-” Rozbeh (1 dlhé 1 krátke)
7 “B——B-B-” Časovanie (1 dlhé 2 krátka)
8 “B——B-B-B-” DEO voľnobežka (1 dlhé 3 krátka)
9 “B——B-B-B-B-” Vyhľadávací režim (1 dlhé 4 krátka)
10 “B——B——” Reset všetkých nastavení (2 dlhé pípnutia)
11 “B——B——B-” Koniec (2 dlhá 1 krátke)
Pozn.:1 dlhé pípnutie „B ----“ = 5 krátkych pípnutí „B-“, takže 1 dlhé pípnutie „B ----“ a jedno krátke pípnutie „B-“ predstavujú funkciu č. 6.

III. Nastavenie hodnoty funkcie

Počujete niekoľko tónov opakovane v slučke. Keď počujete tón zodpovedajúci požadovanej hodnote, ovládač plynu dajte do polohy plný plyn, ozve sa trilok „1515“ potvrdzujúci, že hodnota bola zvolená a uložená do pamäti, a môžete pokračovať v nastavovaní ďalších funkcií.

č.: Hodnota 1 2 3 4 5
Funkcia B- B-B- B-B-B- B- B- B- B- B----
1 Typ brzdy Vypnuta Normal Reverzácia Lineárna reverzácia
2 Síla brzdy Nízka Stredná Vysoká
3 Odpojovanie motora Mäkké Tvrdé
4 Počet LiPo článkov Automatická detekcia 2S 3S
3S 4S 5S 6S
5 Napäťová ochrana Bez ochrany Nízka Stredná Vysoká
6 Rozbeh Normal Mäkký Veľmi mäkký
7 Časovanie Nízke Stredné Vysoké
8 DEO volnobežka Zapnutá Vypnutá
9 Vyhľadávací režim Vypnutý 5 min 10 min 15 min


IV. Ukončenie programovacieho režima

Po sérii tónov „B ---- B ---- B- (dve dlhé a jedno krátke pípnutie, tj. Funkcia č. 11) do 3 sekúnd stiahnite ovládač plynu úplne dole pre ukončenie programovacieho režimu. Potom motor pípaním ohlási zistený počet článkov LiPo pohonného akumulátora a potom dlhé pípnutie oznámi, že je pripravený na prevádzku.

7. SPRIEVODCA V ŤAŽKOSTIACH

Problém Zvuková signalizácia Možná príčina Čo robiť
Po pripojení akumulátora motor nepracuje, neozýva sa žiadne pípanie. Zlé zapojenie alebo zlý kontakt konektora medzi regulátorom a akumulátorom. Skontrolujte zapojenie káblov. Skontrolujte a príp. vymeňte konektor.
Po pripojení akumulátora motor nepracuje, ozýva sa pípanie. “BB, BB, BB……” Napájacie napätie je mimo rozsah - príliš malé alebo príliš veľké. Skontrolujte napätie pohonného akumulátora.
Po pripojení akumulátora motor nepracuje, ozýva sa pípanie.. “B-, B-, B-, B-……” Regulátor nedostáva žiadny riadiaci signál v kanáli plynu z prijímača. Skontrolujte, či sú vysielač a prijímač správne spárované, skontrolujte kábel kanálu plynu medzi prijímačom a regulátorom.
Po pripojení akumulátora motor nepracuje, ozýva sa nasledovné pípanie. “B, B, B, B……” Ovládač plynu nie je úplne dole (v polohe "motor vypnutý"). Stiahnite ovládač plynu úplne dolu a vykonajte kalibráciu rozsahu plynu.
Po vykonaní kalibrácie rozsahu plynu motor nepracuje a ozýva sa pípanie. “B, B, B, B……” Rozsah signálu plynu na vysielači bol nastavený príliš úzky. Zväčšite rozsah výchyliek v kanáli plynu na vysielači, vykonajte znovu kalibráciu rozsahu plynu.
Výkon motora za letu náhle prudko klesne na 60%, po skončení letu motor stále pípa, zatiaľ čo je pripojený pohonný akumulátor. “BB, BB, BB……” Bola aktivovaná tepelná ochrana regulátora. Zlepšite chladenie regulátora (napr. pridajte chladiaci ventilátor) alebo znížte jeho zaťaženie.
Výkon motora za letu náhle prudko klesne na 60%, po skončení letu motor stále pípa, zatiaľ čo je pripojený pohonný akumulátor. “BBB, BBB, BBB……” Bola aktivovaná napäťová ochrana. Vymeňte pohonný akumulátor za plne nabitý; znížte prahové napätie napäťovej ochrany alebo ju úplne vypnite (čo rozhodne neodporúčame).

1. Ochrana pri rozbehu: Regulátor počas rozbehu meria otáčky motora. Ak sa otáčky prestanú zvyšovať alebo ich nárast nie je stabilný, regulátor to vyhodnotí ako nesprávny rozbeh. Pokiaľ je v tento okamih plyn na menej ako 15%, regulátor sa automaticky pokúsi o nový reštart motora; ak je plyn na viac než 20%, musíte ovládač plynu stiahnuť úplne dole pre nové reštartovanie motora. (Možné príčiny: prepojenie medzi motorom a regulátorom nie je spoľahlivé, rotor alebo motor sú blokované, prevodovka je poškodená atď.)

2. Tepelná ochrana regulátora Regulátor postupne obmedzí výkon motora, ale nevypne ho úplne, pokiaľ teplota regulátora prekročí 120°C, čím signalizuje, že bola aktivovaná tepelná ochrana. Aby motor mal stále nejaký výkon a nespôsobil haváriu, maximálne obmedzenie je na 60% plného výkonu motora. (To platí, ak je zvolené mäkké obmedzenie výkonu motora; ak je zvolené tvrdé vypnutie, regulátor okamžite motor odpojí.)

3. Ochrana při strate signálu plynu: Regulátor ihneď vypne motor, ak signál chýba po dobu 0,25 s, aby sa predišlo ešte väčším škodám a rizikám vyplývajúcim z rýchlo sa otáčajúceho rotora alebo vrtule. Akonáhle je prijatý normálny signál, regulátor obnoví normálnu funkciu.

4. Ochrana proti preťaženiu Regulátor vypne motor alebo sa automaticky reštartuje, keď sa jeho zaťaženie náhle zvýši na veľmi vysokú hodnotu. (Možná príčina: zablokovanie vrtule alebo rotora alebo regulátor a motor vypadli zo synchronizácie.)

5. Napäťová ochrana Akonáhle napätie pohonného akumulátora klesne pod nastavenú prahovú úroveň, spustí sa napäťová ochrana regulátora. Ak je zvolené mäkké vypnutie, výkon motora bude obmedzený na 60% plného výkonu. Ak je zvolené tvrdé vypnutie, motor bude okamžite vypnutý. Po stiahnutí plynu na 0%, regulátor bude signalizovať výstrahu pípaním motora.

6. Ochrana pri abnormálnom napájacom napätí: Pokiaľ napätie pohonného akumulátora nie je v povolenom rozmedzí pre regulátor, spustí sa ochrana pri abnormálnom napájacom napätí; regulátor bude signalizovať výstrahu pípaním motora.

ZÁSADY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY

• Nemontujte vrtuľu na motor skôr, než nastavenie modelu a regulátora vyskúšate a overíte, že je správne. Až potom môžete vrtuľu namontovať.

Recyklácia (Európska únia)

Elektrické zariadenia opatrená symbolom preškrtnutej popolnice nesmú byť vyhadzovaná do bežného domáceho odpadu, namiesto toho je nutné ich odovzdať v špecializovanom zariadení pre zber a recykláciu. V krajinách EÚ (Európskej únie) nesmú byť elektrické zariadenia vyhadzovaná do bežného domáceho odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidácia elektrických a elektronických zariadení, smernica 2012/19/EU). Nežiaduce zariadenia môžete dopraviť do najbližšieho zariadenia na zber alebo recyklačného strediska. Zariadenie potom budú likvidovaná alebo recyklovaná bezpečným spôsobom zadarmo. Odovzdaním nežiaduceho zariadenia môžete urobiť dôležitý príspevok k ochrane životného prostredia.

EU vyhlásenie o zhode

KAVAN Europe s.r.o. týmto vyhlasuje, že model ALPHA 1500 V2 a všetky elektrické a elektronické zariadenia s nimi dodávané, sú v zhode s požiadavkami relevantných európskych nariadení, smerníc a harminozvaných noriem.

Plný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na webovej adrese www.kavanrc.com/doc/

Záruka

KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že táto stavebnica je v okamihu predaja prosta chýb ako v materiáli, ako aj v prevedení. Táto záruka nepokrýva žiadne časti poškodené používaním alebo v dôsledku ich úpravy; v žiadnom prípade nemôže zodpovednosť výrobcu a dovozcu presiahnuť pôvodnú obstarávaciu cenu stavebnice. Firma KAVAN Europe s.r.o. si tiež vyhradzuje právo zmeniť alebo upraviť túto záruku bez predchádzajúceho upozornenia. Stavebnice je predmetom priebežného vylepšovania a zdokonaľovania - výrobca si vyhradzuje právo zmeny konštrukčného prevedenia bez predchádzajúceho upozornenia. Pretože firma KAVAN Europe s.r.o. nemá žiadnu kontrolu nad možným poškodením pri preprave, spôsobom stavby alebo materiálmi použitými modelárom pri dokončovaní modelu, nemôže sa predpokladať ani prijať žiadna zodpovednosť za škody spojené s používaním užívateľom zostaveného modelu. Okamihom, kedy sa užívateľ rozhodne použiť ním zostavený model, preberá všetku zodpovednosť. Pokiaľ nie je kupujúci pripravený prijať túto zodpovednosť, mal by stavebnicu bezodkladne vrátiť v úplnom a nepoužitom stavu na mieste, kde ju zakúpil.

Tento záručný list oprávňuje na vykonanie bezplatnej záručnej opravy výrobku dodávaného firmou KAVAN Europe s.r.o. v lehote 24 mesiacov. Záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebenie v dôsledku bežnej prevádzky, pretože ide o výrobok pre športovo-modelárske použitie, kedy jednotlivé diely pracujú pod oveľa vyšším zaťažením, než akému sú vystavené bežné hračky. Pohyblivé diely modelu (motor, servá a ich prevody, atď) podliehajú prirodzenému opotrebovaniu a po čase môže byť potrebná ich výmena. Záruka sa nevzťahuje tiež na akúkoľvek časť modelu alebo RC súpravy, ktorá bola nesprávne inštalovaná, bolo s ňou hrubo alebo nesprávne zaobchádzané, alebo bola poškodená pri havárii, alebo na akúkoľvek časť modelu alebo RC súpravy, ktorá bola opravovaná alebo menená neautorizovanou osobou. Rovnako ako ostatné výrobky jemnej elektroniky nevystavujte vašu RC súpravu pôsobeniu vysokých teplôt, nízkych teplôt vlhkosti alebo prašnému prostrediu. Nenechávajte ju po dlhšiu dobu na priamom slnečnom svetle.