KAVAN C100 Duo - Instruction manual/de: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "==== Voreingestellte Werte der Lade-/Entladeparameter ==== {| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: center;" | |'''Nenn-spannung''' |'''Endspannung für Laden''' |'''Lager spannung''' |'''Endspannung für Entladen''' |'''Laden mit Balancierung''' |'''Laden ohne Balancierung''' |'''Mögliche Zellenanzahl''' |'''Max. Ladestrom''' |- | style="text-align: left;" |'''NiCd/MH''' |1.20 V |1.40 V |Nein |0.90 V |Nein |Ja |1–16S |20.0 A |- | style="text-align: left;"...")
(Created page with "=== Erweiterte Einstellungen – Fortgeschritten (Advanced settings) === Schalten Sie das Ladegerät ein, indem Sie es an eine Steckdose, Autobatterie oder an ein Schaltnetzteil anschließen. Wenn Sie die Menütasten Menu CH1 und Menu CH2 lange drücken, gehen Sie zum Menü der erweiterten Einstellungen (Advanced settings). ==== DoubleVorgang (Dual task) ==== Wenn Sie diese Einstellung wählen, lädt/entlädt/lagert das Ladegerät gleichzeitig zwei identische Akkus, die...")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 67: Line 67:


=== Bedienelemente des Ladegeräts ===
=== Bedienelemente des Ladegeräts ===
[[File:C100_-_Overview.png|right|frameless|1000x750px]]
[[File:C100_-_Overview_de.png|right|frameless|1000x750px]]
=== Tastenfunktionen (im Standby-Modus nach dem Einschalten) ===
=== Tastenfunktionen (im Standby-Modus nach dem Einschalten) ===
'''Taste Menü CH1:''' Durch kurzen Druck gehen Sie zum Menü der
'''Taste Menü CH1:''' Durch kurzen Druck gehen Sie zum Menü der
Line 155: Line 155:
|}
|}


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Bestimmung des korrekten Ladestromwerts ====
==== How to confirm charging current ====
Bevor Sie mit dem Laden des Akkus beginnen, informieren Sie sich
Make sure to know the maximum charging current of the battery before charging, never use excessive current to charge to damage your battery, which will result in overheat even explosion during the charging process. The charging and discharging rate of battery is usually marked with C value. Multiplying the charging C value and battery capacity equals to the maximum charging current supported by the battery. For example, for a 1000mAh battery with a charging rate of 5C, the maximum charging current would be 1000×5=5000 mA; therefore, the maximum charging current is 5 A. For a lithium battery, if it is impossible to confirm the supported charging C value, please set the charging current below 1C, for the sake of its (lithium battery) safety. The reference relation between C value and charging time: charging time ≥60 minutes/ charging C value (e.g. it needs around 60–70 minutes to complete charging with 1C). Due to differences in battery conversion efficiency, the time to complete the charging might be extended.
über den maximal zulässigen Ladestrom. Verwenden Sie nie einen
</div>
übermäßigen Ladestrom, der zu einer Beschädigung des Akkus mit
der Gefahr seiner Überhitzung, Explosion und Entzündung während
des Ladevorgangs führen könnte. Der Ladestrom und die Belastbarkeit der Akkus werden in der Regel durch den Wert „C“ angegeben.
Wenn Sie die Akkukapazität mit „C“ multiplizieren, erhalten Sie den
Wert des Ladestroms. Z.B. bei einem Akku mit einer Kapazität von
1000 mAh und einer zulässigen Laderate von 5C beträgt der maximale Ladestrom 1000 x 5 = 5000 mA, d.h. 5,0 A. Wenn Sie den
vom Hersteller empfohlenen Ladestrom für einen Lithium-Akku
nicht kennen, stellen Sie aus Sicherheitsgründen keinen höheren
Ladestrom als 1 C ein (dasselbe gilt für NiMH- und NiCd-Akkus, für
Pb-Akkus nicht mehr als 0,1 C). Das Verhältnis zwischen dem Lade-
“C“-Wert und der Ladezeit: Ladezeit ≥60 min/“C“ für das Laden
(d.h. die Ladezeit beträgt ca. 60-70 Minuten beim Laden mit dem
Strom 1C). Die Ladezeit kann je nach dem verwendeten Ladeprogramm und je nach Ladeverhalten des jeweiligen Akkus variieren.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Bedienung des Ladegeräts – Ladeprogramme ===
=== Operating the charger ===
Schalten Sie das Ladegerät ein, indem Sie es an eine Steckdose,
Power on your C100 Duo charger connecting to the AC mains socket or car battery/stabilized power supply, connect the battery, and long press the menu button of the desired channel to enter the task setting menu as follows:
Autobatterie oder an ein Schaltnetzteil anschließen. Schließen Sie
den Akku an, den Sie laden möchten und durch langes Drücken der
Taste Menü gehen Sie zum Menü Aufgabe wählen (Task Setting).
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|Task
|Vorgang (Task)
|Charge, discharge, destroy, storage
|Laden (Charge), Entladen (Discharge), Verschrot- tung Zerstören (Destroy), Lagern (Storage)
|-
|-
|Chemistry
|Akku Typ (Chemistry)
|LiHV, LiPo, LiIon, LiFe, Pb, NiMH/Cd
|LiHV, LiPo, LiIon, LiFe, Pb, NiMH/Cd
|-
|-
|Condition
|Endspannung (Condition)
|Charge/discharge terminal voltage, delta-peak sen sitivity for NiMH/NiCd
|Endspannung für Laden/Entladen, Empfindlichkeit der Delta-Peak Detektion für Laden NiMH/NiCdd
|-
|-
|Cells
|Anzahl Zellen (Cells)
|LiFe, LiIon, LiPo, LiHV (1–6S); Pb (1–12S); NiMH/Cd (1–16S)
|LiFe, LiIon, LiPo, LiHV (1–6S); Pb (1~12S); NiMH/Cd (1–16S)
|-
|-
|Current
|Strom (Current)
|0.2–20.0 A
|0.2–20.0 A
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Laden (Charge) ====
==== Charge ====
Beim Laden von Lithium-Akkus (und besonders LiPo-Akkus) empfehlen wir nachdrücklich die Verwendung eines Balancer-Ladesystems, damit kann das Ladegerät die Spannung der einzelnen
Balancing port is strongly recommended when charging LiPo battery, which can make sure to monitor voltage on each cell battery and balance it when charging. Warning beeper will yell before start charging LiPo if in non-balance mode (no connecting with balance port).
Zellen überwachen und sie bei Bedarf während des Ladevorgangs
</div>
angleichen. Wenn Sie mit dem Laden beginnen, ohne den Balancerstecker des Akkus an die Balancerbuchse anzuschließen, ertönt
ein akustisches Signal und das Ladegerät fragt, ob Sie wirklich ohne
Balancierung laden wollen.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ladestrom-Einstellbereich: 0,2–20 A
Current setting range: 0.2–20.0 A
[[File:C100_-_Dual.png|right|frameless|500x500px]]
[[File:C100_-_Dual.png|right|frameless|500x500px]]
==== Discharge ====
==== Entladen (Discharge) ====
Current setting range: 0.2–1.5 A
Entladestrom-Einstellbereich: 0,2~1,5 A
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Verschrottung Zerstören (Destroy) ====  
==== Destroy ====  
Das Programm dient der sicheren Entsorgung des Akkus (durch Entladung auf 0 V), den Sie vor dem Recycling außer Betrieb nehmen
Connect the battery to be scrapped, and select the scrap function in task options, which capable to discharge the battery to 0V.
wollen.
</div>
Entladestrom-Einstellbereich: 0,2–1,5 A


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Lagern (Storage) ====
==== Storage ====
Ladestrom-Einstellbereich: 0,2–20 A
Current setting range: 0.2–20.0 A
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Starten und Stoppen des Programms ====
==== Starting/stopping the task ====
Wenn Sie die Parameter für das Laden/Entladen eingestellt haben,
Once satisfied with your settings select “Start” and press the Menu button of the respective channel to start the task.
wählen Sie im Menü „Start“ und drücken Sie die Menütaste, um das
You can stop the task in progress anytime; long press the Menu button of the respective channel and then select “Stop” and press the Menu button.
Programm zu starten.
</div>
Sie können das Programm jederzeit stoppen, indem Sie die Menütaste des jeweiligen Kanals lange drücken. Wählen Sie dann „Stop“
und drücken Sie kurz die Menütaste.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Erweiterte Einstellungen – Fortgeschritten (Advanced settings) ===
=== Advanced settings ===
Schalten Sie das Ladegerät ein, indem Sie es an eine Steckdose,
Under the standby interface, long press the CH1 and CH2 button at the same time to enter the advanced setting menu.
Autobatterie oder an ein Schaltnetzteil anschließen. Wenn Sie die
==== Dual task ====
Menütasten Menu CH1 und Menu CH2 lange drücken, gehen Sie
Select this setting, the charger will charge/discharge/store to the
zum Menü der erweiterten Einstellungen (Advanced settings).
two channel batteries with the same parameters at the same time.
==== DoubleVorgang (Dual task) ====
Connect the charger with the power supply and power on; select
Wenn Sie diese Einstellung wählen, lädt/entlädt/lagert das Ladegerät gleichzeitig zwei identische Akkus, die an beide Kanäle mit der
this setting on the advanced setting menu to set the task parameters. {{Note|type=info|'''Note:''' Both batteries have to be connected to the CH1 and CH2 outputs before you try to launch the DualTask mode.}}
gleichen Einstellung angeschlossen sind. Schließen Sie das Ladegerät an eine Versorgungsquelle an und schalten Sie es ein. Schließen
==== Parallel task ====
Sie identische Akkus (mit der gleichen Anzahl der Zellen und Kapazität) an die Ladegerätausgänge an und im Menü Advanced wählen
Sie diese Funktion, damit Sie die gewünschten Ladeparameter
einstellen können. {{Note|type=info|'''Hinweis:''' Die Akkus müssen an die Ausgänge von beiden Kanälen CH1 und CH2 früher angeschlossen werden, bevor Sie versuchen, den Double Vorgang DualTask zu starten.}}
==== ParallelVorgang (Parallel task) ====
[[File:C100_-_Parallel.png|right|frameless|500x500px]]
[[File:C100_-_Parallel.png|right|frameless|500x500px]]
Select this setting; it could output Max Power to one battery. Find a power splitter or 1/2 power cord, one end connect with the battery, and the other two ends connect with the battery output port. The battery balance port could connect with any of the charger‘s balance port. Connect the charger with the power supply and power on, and connect your battery as required, select this setting on the advanced setting menu to set the task parameters.
Wenn Sie diese Einstellung wählen, können Sie die maximale Leistung des Ladegeräts zum Laden/Entladen eines Akkus nutzen. Schließen Sie die
==== DC power CH1 ====
Stromausgänge des Akkus mit einem speziellen Ladekabel an die Ausgänge beider Kanäle an. Den Balancerstecker des Akkus können Sie an jede Balancerbuchse anschließen. Schließen Sie das Ladegerät an eine Versorgungsquelle an und schalten Sie es ein. Schließen Sie auf die oben beschriebene Weise Ihren Akku an und wählen Sie im Menü Advanced diese Funktion, damit Sie die gewünschten Ladeparameter einstellen können.
The charger CH1 is equivalent to a DC power supply when selecting this function, with output voltage adjustable from 2 to 30V, and current adjustable from 1.0 to 5.0A.
{{Note|type=info|'''Hinweis:''' Der Akku muss an die Ausgänge beider Kanäle CH1 und CH2 angeschlossen sein, bevor Sie versuchen, den Parallel Vorgang Parallel Task zu starten.}}
==== System setting menu ====
==== DC-Ausgang CH1 (DC power CH1) ====
Under the advanced setting menu, select the system setting into the system setting menu as follows:
Bei Verwendung dieser Funktion arbeitet der Kanal CH1 des Ladegeräts als stabilisiertes Netzteil mit einer im Bereich 2 bis 30 V einstellbaren Ausgangsspannung und einer von 1,0 bis 5,0 A einstellbaren Strombegrenzung.
===== Lowest input voltage: 10~31V =====
==== Systemeinstellungen (System setting menu) ====
All tasks in operation will be stopped at once and hint warning of low voltage, when the input voltage is lower than the input voltage as set up. It will protect the battery from being discharged when using battery pack as power supply.
Im Menü der Systemeinstellungen können Sie allgemeine Parameter des Betriebs des Ladegeräts einstellen.
===== Max. input power: 100~1100W =====
===== Min.Eing.Spannung (Lowest input voltage) =====
If the input power is smaller than the max. working power (1000W),
Wenn die Eingangsversorgungsspannung des Ladegeräts unter den
please set up the parameter as the actual output power as max
eingestellten Wert fällt, wird der laufende Prozess beendet und auf
input, to protect the input power and enable the charger to work
dem Display erscheint eine Warnmeldung. Diese Funktion schützt
stable.
vor einer übermäßigen Entladung des Versorgungsakkus, wenn das
===== Backlight =====
Ladegerät z.B. von einer Autobatterie versorgt wird.
Adjust the backlight intensity
===== Max.Eing.Leistung (Max. input power) =====
===== Volume =====
Wenn die Leistung Ihrer Versorgungsquelle geringer als die max.
Adjust the sound signal volume
Leistungsaufnahme des Ladegeräts (1000 W) ist, stellen Sie einen
===== Completion tone =====
Wert ein, der der Leistung Ihrer Quelle entspricht, damit es während
Select the completion tone.
des Betriebs nicht überlastet wird und stabile Bedingungen für den
===== USB charge =====
Betrieb des Ladegeräts gewährleistet sind.
When this item is set to „Off“, and TYPE-C is the upgrade port.
===== LCD-Helligkeit (Backlight) =====
When this item is set to „On“, TYPE-C acts as a USB charging port and
Stellt die Intensität der Hintergrundbeleuchtung des Displays ein.
outputs 5V/2A power.
===== Lautstärke (Volume) =====
===== Split screen =====
Stellt die Lautstärke des akustischen Signals ein.
There are 3 options of 60 seconds, 30 seconds and OFF for automatic split screen setting. You can choose to switch the display of the
===== Abschluss Ton Wiederholen (Completion tone) =====
main interface from the single-channel parameter interface to Dual
Wählt ein akustisches Signal bei der Beendigung des Programms.  
channel (split screen) parameter interface.
===== USB Charge (USB Charge) =====
You can also select „Off“ to turn off the automatic split screen function.
Bei der Einstellung „Aus“ (Off) dient der USB-C-Port zum Aktualisieren der Firmware.
===== Language =====
Bei der Einstellung „Ein“ (On) dient der USB-C-Port als Versorgungs-/Ladebuchse 5 V/2 A.
Select the desired language of the menu.
===== Geteilter Bildschirm (Split screen) =====
===== Theme =====
Bietet drei Einstellungen: 60 Sekunden, 30 Sekunden und OFF (Ausgeschaltet) zur automatischen Anzeige des geteilten Bildschirms.
Select the display style.
Sie können die Anzeige auf dem Display bei der Einstellung der
===== Keep trickle =====
Parameter von der Anzeige eines Kanals auf die Anzeige beider
After charging is complete, choose whether to continue trickle
Kanäle (geteilter Bildschirm) umschalten. Sie können die Funktion
charging.<br>
auch ganz deaktivieren.  
The trickle charge function is enabled to maintain the lithium
===== Sprache (Language) =====
battery voltage in a fully charged state; this function is enabled by
Wählt die Menüsprache des Ladegeräts.  
default.
===== Thema (Theme) =====
===== Self-test =====
Wählt die Anzeigeart Schwarz auf Weiß / Weiß auf Schwarz.
Perform self-test of the charger.
===== Behalte Trickle (Keep trickle) =====
===== Calibration =====
Nach der Beendigung des Ladevorgangs können Sie wählen, ob das
The input voltage, output voltage and balance voltage of the charger
Ladegerät mit einem kleinen Erhaltungsstrom weiter lädt, um die
can be calibrated with this task.
volle Spannung des angeschlossenen Akkus aufrechtzuerhalten –
===== System info =====
in der Standardeinstellung ist diese Funktion eingeschaltet.
Hardware/firmware version information.
===== System Selbsttest (Self-test) =====
</div>
Startet den automatischen Test von Ladegerätsystemen.
===== Kalibrierung (Calibration) =====
Diese Funktion ermöglicht die Kalibrierung der Eingangsspannung,
Ausgangsspannung und des Ladegerät-Balancers.
===== Systemdetail (System info) =====
Bietet Informationen über die Version der Hardware und Firmware
des Ladegeräts.


=== BattAir ===
=== BattAir ===

Latest revision as of 15:51, 7 November 2025

Other languages:

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 2-Kanal-Ladegeräts/Entladegeräts mit Balancer KAVAN C100 Duo. Das Gerät hat eine einfache Bedienung, aber die Verwendung des Ladegeräts und der richtige Umgang mit Akkus verlangt bestimmte Kenntnisse, die sich der Benutzer aneignen muss. Es ist deshalb ganz unentbehrlich, dass Sie sich mit der Anleitung und mit den in ihr angegebenen Grundsätzen des sicheren Betriebs vertraut machen, bevor Sie das Ladegerät zum ersten Mal anschließen.

Inhalt des Lade-sets

  1. Ladegerät KAVAN C100 Duo
  2. Anleitung

Grundsätze des sicheren Betriebs

  • Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und die Möglichkeiten des Ladegeräts voll auszuschöpfen, lesen Sie bitte vor dem erstmaligen Anschließen die Bedienungsanleitung und Grundsätze des sicheren Betriebs.
  • Das Ladegerät ist kein Spielzeug. Es darf nicht von Kindern unter 15 Jahren oder von Personen betrieben werden, die mit der richtigen Bedienung des Geräts und der Handhabung des Akkus nicht vertraut sind. Es sei denn, die Aufsicht eines Erwachsenen, der mit der Funktion des Ladegeräts und der Ladepraxis des Akkus vertraut ist, ist während des gesamten Betriebs gewährleistet.
  • Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Ladegerät aus und lesen Sie die Anleitung, wenn Sie eine Anomalie feststellen.
  • Schützen Sie das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, niedrigen und hohen Temperaturen sowie vor direkter Sonnenstrahlung und starken Vibrationen.
  • Stellen Sie das Ladegerät auf eine Unterlage, die beständig gegen höhere Temperaturen, nicht brennbar und nichtleitend ist.
  • Legen Sie es nicht auf Autositze, Teppiche oder ähnliches. Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren oder brennbaren Gegenständen und Substanzen.
  • Betreiben Sie das Ladegerät an einem kühlen Ort, an dem die Luft frei zirkulieren kann.
  • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit den Funktionen des Ladegeräts und der Einstellung der richtigen Parameter für den Ladevorgang vertraut zu machen. Falsche Parametereinstellungen oder Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften können und werden zu Schäden am Ladegerät oder an den Akkus, zu Sachschäden oder Personenverletzungen führen.
  • Versuchen Sie nie Primärbatterien (trocken, alkalisch) aufzuladen.
  • Unsachgemäßer Umgang mit den Akkus kann zu Entzündungs- und Brandgefahr führen.
  • Das Ladegerät kann während des Betriebs heiß werden.

Technische Angaben

Gleichstromversorgung 10–30 V max. 35 A
Netzversorgung 100–240 V/50–60 Hz
Akkutyp LiPo/LiHV/LiFe/Lion: 1–6S
NiMH/NiCd: 1–16S
Pb: 1–12S (2–24 V)
Ladestrom und Leistung (Netzversorgung) 2× 0.2–20 A max. 200 W (Normal Vorgang)
Ladestrom und Leistung (Gleichstromversorgung) 2× 0.2–20 A max. 500 W (Normal Vorgang)
1× 0.1–30 A max. 750 W (Parallel Vorgang)
Entladestrom und Leistung 2× 0.2–1.5 A max. 15 W (Normal Vorgang)
1× 0.2–3.0 A max. 30 W (Parallel Vorgang)
Balancerstrom max. 1.5 A/cell
Betriebstemperaturbereich 0–40°C
USB-C Upgrade USB2.0/USBC PD 30W
Abmessungen 135x135x64 mm
Gewicht ca 700 g

Bedienelemente des Ladegeräts

Tastenfunktionen (im Standby-Modus nach dem Einschalten)

Taste Menü CH1: Durch kurzen Druck gehen Sie zum Menü der Betriebsparameter des Kanals 1 (CH1). Durch langen Druck gehen Sie zum Menü der Parametereinstellung der Ladung des Kanals 1 (Task Setting).

Taste Menü CH2: Durch kurzen Druck gehen Sie zum Menü der Betriebsparameter des Kanals 2 (CH2). Durch langen Druck gehen Sie zum Menü der Parametereinstellung der Ladung des Kanals 2.

Durch gleichzeitiges langes Drücken von den Tasten Menü CH1 und CH2 gehen Sie zum Menü der erweiterten Einstellungen FORTGESCHRITTEN (Advanced).

Voreingestellte Werte der Lade-/Entladeparameter

Nenn-spannung Endspannung für Laden Lager spannung Endspannung für Entladen Laden mit Balancierung Laden ohne Balancierung Mögliche Zellenanzahl Max. Ladestrom
NiCd/MH 1.20 V 1.40 V Nein 0.90 V Nein Ja 1–16S 20.0 A
Pb 2.00 V 2.40 V Nein 1.90 V Nein Ja 1–12S 20.0 A
LiFe 3.20 V 3.65 V 3.30 V 2.90 V Ja Ja 1–6S 20.0 A
Lilon 3.60 V 4.10 V 3.70 V 3.20 V Ja Ja 1–6S 20.0 A
LiPo 3.70 V 4.20 V 3.80 V 3.30 V Ja Ja 1–6S 20.0 A
LiHV 3.80 V 4.35 V 3.85 V 3.40 V Ja Ja 1–6S 20.0 A

Bestimmung des korrekten Ladestromwerts

Bevor Sie mit dem Laden des Akkus beginnen, informieren Sie sich über den maximal zulässigen Ladestrom. Verwenden Sie nie einen übermäßigen Ladestrom, der zu einer Beschädigung des Akkus mit der Gefahr seiner Überhitzung, Explosion und Entzündung während des Ladevorgangs führen könnte. Der Ladestrom und die Belastbarkeit der Akkus werden in der Regel durch den Wert „C“ angegeben. Wenn Sie die Akkukapazität mit „C“ multiplizieren, erhalten Sie den Wert des Ladestroms. Z.B. bei einem Akku mit einer Kapazität von 1000 mAh und einer zulässigen Laderate von 5C beträgt der maximale Ladestrom 1000 x 5 = 5000 mA, d.h. 5,0 A. Wenn Sie den vom Hersteller empfohlenen Ladestrom für einen Lithium-Akku nicht kennen, stellen Sie aus Sicherheitsgründen keinen höheren Ladestrom als 1 C ein (dasselbe gilt für NiMH- und NiCd-Akkus, für Pb-Akkus nicht mehr als 0,1 C). Das Verhältnis zwischen dem Lade- “C“-Wert und der Ladezeit: Ladezeit ≥60 min/“C“ für das Laden (d.h. die Ladezeit beträgt ca. 60-70 Minuten beim Laden mit dem Strom 1C). Die Ladezeit kann je nach dem verwendeten Ladeprogramm und je nach Ladeverhalten des jeweiligen Akkus variieren.

Bedienung des Ladegeräts – Ladeprogramme

Schalten Sie das Ladegerät ein, indem Sie es an eine Steckdose, Autobatterie oder an ein Schaltnetzteil anschließen. Schließen Sie den Akku an, den Sie laden möchten und durch langes Drücken der Taste Menü gehen Sie zum Menü Aufgabe wählen (Task Setting).

Vorgang (Task) Laden (Charge), Entladen (Discharge), Verschrot- tung Zerstören (Destroy), Lagern (Storage)
Akku Typ (Chemistry) LiHV, LiPo, LiIon, LiFe, Pb, NiMH/Cd
Endspannung (Condition) Endspannung für Laden/Entladen, Empfindlichkeit der Delta-Peak Detektion für Laden NiMH/NiCdd
Anzahl Zellen (Cells) LiFe, LiIon, LiPo, LiHV (1–6S); Pb (1~12S); NiMH/Cd (1–16S)
Strom (Current) 0.2–20.0 A

Laden (Charge)

Beim Laden von Lithium-Akkus (und besonders LiPo-Akkus) empfehlen wir nachdrücklich die Verwendung eines Balancer-Ladesystems, damit kann das Ladegerät die Spannung der einzelnen Zellen überwachen und sie bei Bedarf während des Ladevorgangs angleichen. Wenn Sie mit dem Laden beginnen, ohne den Balancerstecker des Akkus an die Balancerbuchse anzuschließen, ertönt ein akustisches Signal und das Ladegerät fragt, ob Sie wirklich ohne Balancierung laden wollen.

Ladestrom-Einstellbereich: 0,2–20 A

Entladen (Discharge)

Entladestrom-Einstellbereich: 0,2~1,5 A

Verschrottung Zerstören (Destroy)

Das Programm dient der sicheren Entsorgung des Akkus (durch Entladung auf 0 V), den Sie vor dem Recycling außer Betrieb nehmen wollen. Entladestrom-Einstellbereich: 0,2–1,5 A

Lagern (Storage)

Ladestrom-Einstellbereich: 0,2–20 A

Starten und Stoppen des Programms

Wenn Sie die Parameter für das Laden/Entladen eingestellt haben, wählen Sie im Menü „Start“ und drücken Sie die Menütaste, um das Programm zu starten. Sie können das Programm jederzeit stoppen, indem Sie die Menütaste des jeweiligen Kanals lange drücken. Wählen Sie dann „Stop“ und drücken Sie kurz die Menütaste.

Erweiterte Einstellungen – Fortgeschritten (Advanced settings)

Schalten Sie das Ladegerät ein, indem Sie es an eine Steckdose, Autobatterie oder an ein Schaltnetzteil anschließen. Wenn Sie die Menütasten Menu CH1 und Menu CH2 lange drücken, gehen Sie zum Menü der erweiterten Einstellungen (Advanced settings).

DoubleVorgang (Dual task)

Wenn Sie diese Einstellung wählen, lädt/entlädt/lagert das Ladegerät gleichzeitig zwei identische Akkus, die an beide Kanäle mit der gleichen Einstellung angeschlossen sind. Schließen Sie das Ladegerät an eine Versorgungsquelle an und schalten Sie es ein. Schließen Sie identische Akkus (mit der gleichen Anzahl der Zellen und Kapazität) an die Ladegerätausgänge an und im Menü Advanced wählen Sie diese Funktion, damit Sie die gewünschten Ladeparameter

einstellen können.

Hinweis: Die Akkus müssen an die Ausgänge von beiden Kanälen CH1 und CH2 früher angeschlossen werden, bevor Sie versuchen, den Double Vorgang DualTask zu starten.

ParallelVorgang (Parallel task)

Wenn Sie diese Einstellung wählen, können Sie die maximale Leistung des Ladegeräts zum Laden/Entladen eines Akkus nutzen. Schließen Sie die Stromausgänge des Akkus mit einem speziellen Ladekabel an die Ausgänge beider Kanäle an. Den Balancerstecker des Akkus können Sie an jede Balancerbuchse anschließen. Schließen Sie das Ladegerät an eine Versorgungsquelle an und schalten Sie es ein. Schließen Sie auf die oben beschriebene Weise Ihren Akku an und wählen Sie im Menü Advanced diese Funktion, damit Sie die gewünschten Ladeparameter einstellen können.

Hinweis: Der Akku muss an die Ausgänge beider Kanäle CH1 und CH2 angeschlossen sein, bevor Sie versuchen, den Parallel Vorgang Parallel Task zu starten.

DC-Ausgang CH1 (DC power CH1)

Bei Verwendung dieser Funktion arbeitet der Kanal CH1 des Ladegeräts als stabilisiertes Netzteil mit einer im Bereich 2 bis 30 V einstellbaren Ausgangsspannung und einer von 1,0 bis 5,0 A einstellbaren Strombegrenzung.

Systemeinstellungen (System setting menu)

Im Menü der Systemeinstellungen können Sie allgemeine Parameter des Betriebs des Ladegeräts einstellen.

Min.Eing.Spannung (Lowest input voltage)

Wenn die Eingangsversorgungsspannung des Ladegeräts unter den eingestellten Wert fällt, wird der laufende Prozess beendet und auf dem Display erscheint eine Warnmeldung. Diese Funktion schützt vor einer übermäßigen Entladung des Versorgungsakkus, wenn das Ladegerät z.B. von einer Autobatterie versorgt wird.

Max.Eing.Leistung (Max. input power)

Wenn die Leistung Ihrer Versorgungsquelle geringer als die max. Leistungsaufnahme des Ladegeräts (1000 W) ist, stellen Sie einen Wert ein, der der Leistung Ihrer Quelle entspricht, damit es während des Betriebs nicht überlastet wird und stabile Bedingungen für den Betrieb des Ladegeräts gewährleistet sind.

LCD-Helligkeit (Backlight)

Stellt die Intensität der Hintergrundbeleuchtung des Displays ein.

Lautstärke (Volume)

Stellt die Lautstärke des akustischen Signals ein.

Abschluss Ton Wiederholen (Completion tone)

Wählt ein akustisches Signal bei der Beendigung des Programms.

USB Charge (USB Charge)

Bei der Einstellung „Aus“ (Off) dient der USB-C-Port zum Aktualisieren der Firmware. Bei der Einstellung „Ein“ (On) dient der USB-C-Port als Versorgungs-/Ladebuchse 5 V/2 A.

Geteilter Bildschirm (Split screen)

Bietet drei Einstellungen: 60 Sekunden, 30 Sekunden und OFF (Ausgeschaltet) zur automatischen Anzeige des geteilten Bildschirms. Sie können die Anzeige auf dem Display bei der Einstellung der Parameter von der Anzeige eines Kanals auf die Anzeige beider Kanäle (geteilter Bildschirm) umschalten. Sie können die Funktion auch ganz deaktivieren.

Sprache (Language)

Wählt die Menüsprache des Ladegeräts.

Thema (Theme)

Wählt die Anzeigeart Schwarz auf Weiß / Weiß auf Schwarz.

Behalte Trickle (Keep trickle)

Nach der Beendigung des Ladevorgangs können Sie wählen, ob das Ladegerät mit einem kleinen Erhaltungsstrom weiter lädt, um die volle Spannung des angeschlossenen Akkus aufrechtzuerhalten – in der Standardeinstellung ist diese Funktion eingeschaltet.

System Selbsttest (Self-test)

Startet den automatischen Test von Ladegerätsystemen.

Kalibrierung (Calibration)

Diese Funktion ermöglicht die Kalibrierung der Eingangsspannung, Ausgangsspannung und des Ladegerät-Balancers.

Systemdetail (System info)

Bietet Informationen über die Version der Hardware und Firmware des Ladegeräts.

BattAir

Hinweis: Nur für C100 Duo Air

Akkus mit einem angeschlossenen Bluetooth Smart Modul für Akkus iSDT, das Akkudaten und einen voreingestellten Lade-/Entlademodus enthält (mit der BattAir-App voreingestellt), ermöglichen den direkten Start des Lade-/Entladevorgangs, ohne dass Parameter am Ladegerät eingestellt werden müssen. Die Verwendung des Smart Moduls wird in diesem Video veranschaulicht: https://youtu.be/Wpzb5QsRiX8

EU Konformitätserklärung

KAVAN Europe s.r.o. erklärt hiermit, dass das Ladegerät KAVAN C100 Duo den Anforderungen der einschlägigen europäischen Vorschriften, Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unterwww.kavanrc.com/doc.

Recycling

Elektrische Geräte mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, stattdessen müssen sie an eine spezialisierte Sammel- und Recyclinganlage zurückgegeben werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen elektrische Geräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment – Entsorgung der Elektro- und Elektronikaltgeräte - Richtlinie 2012/19 / EU). Sie können unerwünschte Geräte bei der nächsten Sammelstelle oder Recyclingzentrum entsorgen. Das Gerät wird dann kostenlos entsorgt oder sicher recycelt. Dadurch können die Geräte sicher entsorgt werden und einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz tragen.

Garantie

KAVAN Europe s.r.o. garantiert, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Verkaufs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch unsachgemäße oder grobe Handhabung, Fahrlässigkeit, Unfall, Wasser oder übermäßige Feuchtigkeit, chemische Schäden, unsachgemäße oder fahrlässige Wartung, Unfälle und Naturkatastrophen, nicht autorisierte Änderungen oder Modifikationen verursacht wurden. Garantiezeit 24 Monate. Da KAVAN Europe s.r.o. keine Kontrolle über die Verwendung und Weise hat, wie das Gerät vom Benutzer bedient wird, kann KAVAN Europe s.r.o. keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen übernehmen, die durch unsachgemäße oder verantwortungslose Verwendung dieses Produkts entstehen.