KAVAN Smart PRO AMS Alti motor switch - Instruction manual/de: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "In der Wettbewerbsfirmware sind die Telemetriefunktionen deaktiviert und nur der Anschluss an die JETIBOX oder SMART-BOX bleibt aktiv. center|frameless|960x960px")
No edit summary
 
(25 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 98: Line 98:
[[File:Smart PRO AMS - F5J 2.png|center|frameless|960x960px]]
[[File:Smart PRO AMS - F5J 2.png|center|frameless|960x960px]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sie können die Wettbewerbsfirmware über den Konfigurationsparameter “Boot-Modus“ aktivieren oder deaktivieren. Nach dem Ändern dieses Parameters werden alle Daten des aktuellen Fluges gelöscht und die neuen Einstellungen werden nach dem Neustart von AMS übernommen.
You can enter or leave the competition firmware by editing the “Boot mode” parameter. After changing the boot mode, all previously recorded flight data will be discarded and the new setting will be applied after restarting the AMS.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
Line 109: Line 106:
|[[File:Smart PRO AMS - F5J ERES menu.png|center|frameless|240x240px]]
|[[File:Smart PRO AMS - F5J ERES menu.png|center|frameless|240x240px]]
|-
|-
|AMS F5J First-class competition menu.
|AMS-Wettbewerbsmenü für die Kategorie F5J First class (ohne Motorneustart).
|AMS F5J Second-class competition menu.
|AMS-Wettbewerbsmenü für die Kategorie F5J Second class (Motorneustart zugelassen).
|ERES competition menu with configurable altitude.
|ERES-Wettbewerbsmenü mit wählbarer Abschalthöhe.
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Höhenaufzeichnung ===
=== Altitude logging ===
Die Aufzeichnung beginnt automatisch, wenn der Motor eingeschaltet wird. Sobald die Steig-/Sinkrate nach der Landung Null ist, stoppt die Speicherung. Die erfolgreiche Erstellung der Aufzeichnungsdatei wird dann vom Sender mit einer Statusmeldung “Flug gespeichert“ angezeigt.
The logging automatically starts together with the motor and stops once the climb rate is constantly zero and the model lies on the ground. The transmitter announces successfully creating the log file with the status message “Log file created”.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die Höhe wird in 1-s-Intervallen mit einer Auflösung von 0,1 m gespeichert. Das Gerät ist in der Lage, bis zu 16 Minuten Flugaufzeichnung zu speichern, die dann mit JETIBOX, SMART BOX oder MAV Manager Version 1.1.0 oder höher angesehen werden können.
Altitude is stored in 1s intervals with a resolution of 0.1 m. The device can store up to 16 min of flight data, which can be later displayed on JETIBOX, SMART BOX or MAV Manager PC software version 1.1.0 or newer.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zusätzliche Informationen, die in der Aufzeichnung gespeichert werden:
Additional information is stored in the log file:
* Zeit und Höhe der Motorabschaltung, gekennzeichnet mit <Off>.
* Motor shutdown altitude and time, marked <Off>.
* Die nach F5J definierte Standardhöhe („Start Height“) zusammen mit der Zeit der Messung, gekennzeichnet als <+10>.
* F5J-defined “Start Height” altitude and time, marked <+10>.
* Die maximal erreichte Höhe zusammen mit der Zeit, gekennzeichnet als <Max>.
* Maximum reached altitude together with time, marked <Max>.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
Line 138: Line 127:
[[File:Smart PRO AMS - Altitude logging 3.png|center|frameless|360x360px]]
[[File:Smart PRO AMS - Altitude logging 3.png|center|frameless|360x360px]]
|-
|-
|1. Connect the AMS to the PC using USB interface. Once the AMS is detected in the “Devices” window, press the “View files” button.
|1. Schließen Sie den AMS mit einem USB-Konverter (MAV Sense USB Interface) an den PC an. Sobald der Sensor im Fenster “Devices“ erkannt wird, drücken Sie die Schaltfläche “View files“.  
|2. Select the file and press “Download”. Only the latest log file is stored within the AMS. After downloading to your PC you’ll be able to load the file immediately into MAV Manager.
|2. Wählen Sie die Datei aus und drücken Sie die Schaltfläche “Download“. Der AMS Sensor zeigt nur die letzte Datei mit der Aufzeichnung an. Sobald die Aufzeichnung in den PC heruntergeladen wurde, können Sie sie im MAV Manager abrufen und ansehen.
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== PC-Konfiguration ===
=== PC configuration ===
Es ist möglich, die MAV Manager Software (Version 1.6.0 und neuer) zu verwenden, um alle AMS-Parameter bequem zu konfigurieren, Echtzeit-Telemetrie anzuzeigen oder die Konfiguration zu sichern. Das Programmmenü enthält vier Schaltflächen auf der oberen Symbolleiste:  
It is possible to use the MAV Manager software (1.6.0 and later) to conveniently configure all device settings, display real-time telemetry and make a backup of the configuration. The configuration menu contains four buttons in the top toolbar:
* '''Neu laden''' – erzwingt das erneute Laden der Konfiguration aus dem Gerät.
* '''Refresh''' – forces the configuration to be reloaded from the device.
* '''Import''' – importiert Einstellungen aus einer Datei. Wenn Sie mehrere Sensoren haben und möchten, dass sie alle identisch konfiguriert sind, importieren Sie einfach die gleiche Einstellungsdatei in jedes Gerät.  
* '''Import''' – imports the settings from a file. If you have several devices and want all of them with identical settings, import the same settings to each device.
* '''Export''' – exportiert die Einstellungen in eine Datei. Sie können ganz einfach eine Sicherungskopie der Konfiguration erstellen, die Sie in Ihrem PC speichern können. Sobald die Sicherungskopie erstellt ist, können Sie einfach mit den Einstellungen experimentieren und später zur ursprünglichen Konfiguration zurückkehren, indem Sie auf die Schaltfläche “Import“ klicken und die ursprünglich gespeicherte Datei auswählen.  
* '''Export''' – exports the settings from the device to a file. You can easily create a backup configuration stored on your PC. After creating a backup, you may easily experiment with the settings and later revert back to the original configuration by pressing the “Import” button and choosing the original exported file.
* '''Standardeinstellungen''' – setzt den AMS auf die Werkseinstellungen zurück und lädt die gesamte Konfiguration neu.
* '''Reset default''' – resets the device to factory defaults and reloads all the settings.
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 1.png|center|frameless|640x640px]]
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 1.png|center|frameless|640x640px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Schließen Sie den AMS über USB an Ihren Computer an. Das Gerät wird automatisch vom Programm MAV Manager erkannt. Die Geräteeigenschaften sind durch Drücken der Schaltfläche “Konfigurieren“ verfügbar.
Connect the AMS to your PC using the USB interface. The device will be automatically detected by the MAV Manager. The device properties are available after pressing the “Configure” button.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 2.png|center|frameless|640x640px]]
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 2.png|center|frameless|640x640px]]
The initial sensor menu shows the main device mode and links to alter the competition mode or modify the sensor settings.
Das Ausgangsmenü des Sensors zeigt den Grundmodus und einen Wegweiser für die schnelle Einstellung des Wettbewerbsmodus oder Links für die Einstellung.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 3.png|center|frameless|640x640px]]
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 3.png|center|frameless|640x640px]]
Real-time telemetry with min/max values. The MAV Manager is also able to create a log file from the real-time telemetry data, which can be viewed, analyzed, imported and exported.
Echtzeit-Telemetrie mit min./max. Werten. MAV Manager ist auch in der Lage, eine Protokolldatei aus Echtzeit-Telemetriedaten zu erstellen, die angezeigt, analysiert, importiert und exportiert werden kann.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Einstellung der Wettbewerbsmodi über das Menü „Boot Mode“. Nach dem Bestätigen des Moduswechsels muss der AMS von der Stromversorgung getrennt werden.
Setting competition modes using the “Boot Mode” menu. After confirming the mode change, the AMS must be disconnected from the power supply.
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 4.png|center|frameless|640x640px]]
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 4.png|center|frameless|640x640px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Bei jeder Änderung der Konfiguration wird der neue Wert sofort an den Sensor übertragen und gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich.
Every time you make any change in the configuration, the new value is immediately transferred to the device and saved to memory. There is no need for additional confirmation.
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 5.png|center|frameless|640x640px]]
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 5.png|center|frameless|640x640px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
AMS-Einstellungen - Standard-Firmware. Es ist auch möglich, einige Telemetrieparameter zu ändern.
AMS settings - default firmware. It is also possible to adjust some telemetry parameters.
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 6.png|center|frameless|640x640px]]
[[File:Smart PRO AMS - PC Config 6.png|center|frameless|640x640px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Graupner Hott Menüstruktur ====
==== Graupner Hott Menu Structure ====
Der AMS bietet Telemetrie als Standard-VARIO-Telemetriemodul an.
The AMS offers telemetry as a standard VARIO telemetry module.
[[File:Smart PRO AMS - Graupner menu 1.png|center|frameless|640x640px]]
[[File:Smart PRO AMS - Graupner menu 1.png|center|frameless|640x640px]]
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Graupner Hott Menü bei Verwendung der Wettbewerbs-Firmware:
Graupner Hott menu when using the competition firmware:
[[File:Smart PRO AMS - Graupner menu 2.png|center|frameless|320x320px]]
[[File:Smart PRO AMS - Graupner menu 2.png|center|frameless|320x320px]]
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Hinweis:''' Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, um das verwendete Telemetrieprotokoll richtig zu erkennen.}}
{{Note|type=info|'''Note:''' Always turn on the transmitter first to properly detect the telemetry protocol in use.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Futaba und Multiplex Anschluss ====
==== Futaba and Multiplex connection ====
Futaba- und Multiplex-Systeme bieten keine Möglichkeit der drahtlosen Gerätekonfiguration. Das Senden von Telemetriedaten ist jedoch über die folgenden festen Sensorslots möglich:  
Futaba and Multiplex systems don't offer the option of wireless device configuration. However, sending telemetry is possible using the following fixed sensor slots:
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable"
|+
|+
!
!
Line 208: Line 175:
!Multiplex MSB
!Multiplex MSB
|-
|-
|'''Height'''
|'''Höhe'''
|style="text-align:center;" |19
|style="text-align:center;" |19
|style="text-align:center;" |6
|style="text-align:center;" |6
Line 216: Line 183:
|style="text-align:center;" |7
|style="text-align:center;" |7
|-
|-
|'''Note'''
|'''Hinweis'''
| Manual detection in the Linkage Sensor menu. Choose the vario F1672 on the slot '''18'''.
| Manuelle Erkennung im Menü Linkage - Sensor. Wählen Sie Vario F1672 am Slot '''18'''.
| Automatically detected by the transmitter.
| Automatisch vom Sender erkannt.
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Sicherheitshinweise ====
==== Safety information ====
* Verwenden Sie den AMS immer in einer trockenen Umgebung und überschreiten Sie nicht die in dieser Anleitung angegebenen Grenzwerte für das Gerät. Setzen Sie das Gerät niemals übermäßiger Hitze oder Kälte aus.
* Operate the AMS always in a dry environment and within the device limits stated in this guide. Never expose the device to excessive heat or cold.
* Belasten Sie den AMS niemals mechanisch und achten Sie immer darauf, dass keine Kräfte auf den Sensor einwirken. Der Messchip kann durch Krafteinwirkung beschädigt werden oder ungenau messen.
* Never apply mechanical stress or excessive force to the AMS. The sensing element can measure imprecisely or be damaged if a force is applied.
* Entfernen Sie nicht den Schrumpfschlauch vom Gerät und versuchen Sie nicht, ihn physisch zu modifizieren. Andernfalls könnte das Gerät zerstört werden und jegliche Garantieansprüche werden abgelehnt.
* Do not remove the heat shrink tube from the device and do not try to implement any changes or modifications. It may result in damage to the product and denial of any warranty claims.
* Überprüfen Sie immer die Polarität der angeschlossenen Kabel. Vertauschen Sie niemals die Polarität - dies könnte das Gerät zerstören.
* Always check the polarity of the connection. Never inverse the polarity – this could lead to total destruction.
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Hersteller ====
==== Manufacturer ====
KAVAN Smart PRO AMS Alti Höhenmotorschalter  wird in der Tschechischen Republik von der Firma '''MAV Sense s.r.o.''' produziert.
KAVAN Smart PRO AMS Alti motor switch is made in Czechia by '''MAV Sense s.r.o.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
E-mail: info@mavsense.com | Web: [https://www.mavsense.com/ www.mavsense.com]
E-mail: info@mavsense.com | Web: [https://www.mavsense.com/ www.mavsense.com]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Recycling (Europäische Union) ===
=== Recycling and waste disposal note (European Union) ===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment.
Elektrische Geräte mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol dürfen nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden, stattdessen müssen sie an eine spezialisierte Sammel- und Recyclinganlage gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen elektrische Geräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment – Entsorgung der Elektro- und Elektronikaltgeräte - Richtlinie 2012/19 /EU). Sie können unerwünschte Geräte zur nächsten Sammelstelle oder zum nächsten Recyclingzentrum bringen. Die Geräte werden dann kostenlos entsorgt oder sicher recycelt. Durch die Abgabe unerwünschter Geräte können Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
</div>
 


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== EU Konformitätserklärung (Europäische Union) ===
=== EU declaration of conformity (European Union) ===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, '''KAVAN Europe s.r.o.''' declares that the '''KAVAN Smart PRO AMS Alti motor switch''' is in compliance with the essential requirements as laid down in the EU directive(s) concerning electromagnetic compatibility. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at [http://www.kavanrc.com/doc www.kavanrc.com/doc].
'''KAVAN Europe s.r.o.''' erklärt hiermit, dass der '''KAVAN Smart PRO AMS Alti Höhenmotorschalter''' mit den Anforderungen der relevanten europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: [http://www.kavanrc.com/doc www.kavanrc.com/doc].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Garantie ===
=== Guarantee ===
Falls dieses Produkt gewartet werden muss, befolgen Sie bitte die folgenden Grundsätze: Wenn es möglich ist, verwenden Sie die Originalverpackung, um das Produkt einzupacken. Fügen Sie eine Beschreibung der Verwendung des Produkts und des aufgetretenen Problems bei. Datieren Sie den Beleg und vergewissern Sie sich, dass es dort Ihre vollständige Adresse und Telefonnummer gibt. Dieser Garantieschein berechtigt Sie zu einer kostenlosen Garantiereparatur des von der Firma KAVAN Europe s.r.o. gelieferten Produkts innerhalb von 24 Monaten. Die Garantie bezieht sich nicht auf Produkte oder Teile davon, die unsachgemäß installiert wurden (unsachgemäße oder fehlende Befestigung im Modell, mechanische Belastung der Kabel, unzureichende Kühlung, Verwendung von Steckern mit umgekehrter Polarität usw.), grob oder unsachgemäß behandelt wurden, (Belastung über die angegebenen Spezifikationen hinaus, Überschreitung der Versorgungsspannung, Überpolarisierung der Versorgungsspannung usw.) oder durch einen Unfall, eine Naturkatastrophe oder höhere Gewalt beschädigt wurden, oder Teile des Produkts, die von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurden. Setzen Sie dieses Produkt nicht hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder staubigen Umgebungen aus, wie dies auch bei anderen Produkten der Feinelektronik der Fall ist. Setzen Sie es nicht für längere Zeit dem direkten Sonnenlicht aus. Bitte beanspruchen Sie die Garantiereparatur im Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
</div>

Latest revision as of 10:44, 31 January 2025

Other languages:

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des KAVAN Smart PRO AMS Alti Höhenmotorschalters, einem vielseitigen Gerät, das sich für Modellbau-Wettbewerbskategorien eignet, in denen die Höhe oder die Motorlaufzeit begrenzt ist. Dieser AMS Höhenmotorschalter kann auch als ein eigenständiges Telemetrie-Variometer verwendet werden. Der Sensor wird in der Regel zwischen dem Motordrehzahlregler und dem entsprechenden Ausgang am Empfänger angeschlossen. Der AMS enthält einen empfindlichen barometrischen Höhenmesser/Variometer, der die neueste MEMS Technologie verwendet, um eine hohe Messgenauigkeit zu erreichen und gleichzeitig eine Miniaturgröße zu erhalten. Der Sensor ist in der Lage, kleine Änderungen des atmosphärischen Drucks zu erkennen und so die Intensität des Aufstiegs/Abstiegs mit einer Auflösung von 0,1 m anzuzeigen. Der Signaleingang und -ausgang für den Drehzahlregler werden über ausreichend dimensionierte Kabel geführt, so dass es möglich ist, den Empfänger und die Servos unter Verwendung der BEC-Schaltung im Regler direkt über den AMS zu versorgen.

Merkmale

  • Miniaturabmessungen.
  • Möglichkeit, den Empfänger und die Servos direkt über den AMS-Sensor zu versorgen.
  • Genaue Messung der absoluten/relativen Höhe und der Aufstiegs-/Abstiegsgeschwindigkeit.
  • Optionale Telemetrie mit automatischer Erkennung: FPort, Duplex EX, Graupner Hott, Multiplex MSB, Futaba S.Bus2.
  • Konfigurierbare Höhen- und Varioalarme.
  • Konfigurierbare Abschalthöhe.
  • Konfiguration über den Sender.
  • Firmware-Updates.
  • Unterstützte Wettbewerbskategorien: FAI F5J, ALES (altitude limited electric soaring = Höhenbegrenzung), LMR (limited motor runtime = Begrenzung der Motorlaufzeit) und alle möglichen Ableitungen.

Technische Daten

  • Abmessungen: 27×11×5 mm (L*B*H)
  • Gewicht: 7 g
  • Anschluss: Male/female JR 3×0.5 mm² (3x 20AWG)
  • Druckmessbereich: 300÷1200 hPa
  • Auflösung der Höhe: 0.1 m
  • Typisches Variometer-Rauschen: ±0.02 m/s
  • Betriebsstrom: 15 mA
  • Betriebstemperatur: (-20)–85 °C
  • Versorgungsspannung: 3.5–12 V
  • Telemetrie: FPort, Duplex EX, Multiplex MSB, Graupner Hott, Futaba S.Bus2
  • Status-LED: Ja

Installation

Schließen Sie den AMS zwischen den Empfänger und den elektronischen Drehzahlregler an. Wählen Sie den entsprechenden Kanal am Empfänger, um den Motor zu steuern. Beachten Sie, dass der Sensor sehr empfindlich auf Änderungen des atmosphärischen Drucks, aber auch auf mechanische Belastungen reagiert. Versuchen Sie, jegliche mechanische Beanspruchung des Sensors zu vermeiden. Um eine möglichst genaue Höhenmessung zu erzielen, achten Sie auf die Installation des Sensors. Das Gerät sollte weder direktem Luftstrom ausgesetzt sein, noch in engem Kontakt mit wärmeabgebenden Gegenständen (z. B. Motoren oder Drehzahlreglern) sein. Als zusätzliche Funktion kann der Telemetrieausgang zur Einstellung oder zum drahtlosen Auslesen von Daten verwendet werden. Schließen Sie ein Verlängerungskabel mit JR-Steckern zwischen den Telemetrieport des Empfängers und dem “Data“-Port am Sensor an.

Anschluss ohne Telemetrie

Anschluss mit Telemetrie

Wettbewerbsflug

  • Schalten Sie den Sender ein und ziehen Sie den Gashebel zurück. Der Impuls am Gaskanal muss weniger als 1,2 Millisekunden betragen.
  • Schalten Sie den Empfänger ein (z.B. durch Anschluss der Antriebsbatterien).
  • Der AMS führt für ca. 3s eine Nullhöheninitialisierung durch, die durch eine LED angezeigt wird. Während dieser Zeit nimmt es keine Befehle zum Starten des Motors entgegen.
  • Nachdem die Initialisierung abgeschlossen ist, erlischt die LED und Sie können fliegen. Wenn der Motor eingeschaltet wird (Impuls über 1,2ms), beginnt ein automatischer Countdown. Die Abschaltung des Motors erfolgt in einem der folgenden Fälle:
    • Der Pilot zieht den Gashebel unter den Entscheidungspegel.
    • Die voreingestellte Motorlaufzeit ab dem Einschalten läuft ab (beim F5J auf 30s festgelegt).
    • Das Modell überschreitet die voreingestellte Abschalthöhe (Höhenschaltermodus).
  • Der Motor kann während des Fluges wieder eingeschaltet werden, wenn diese Option in der Konfiguration aktiviert wurde. Wird der Motor jedoch neu gestartet, werden alle Daten des vorherigen Fluges gelöscht und der AMS zeigt für den Rest des Fluges „---.-m“ an. Ein neuer Flug kann nach dem Aus- und Einschalten des Höhenmessers durchgeführt werden.

Telemetrie und Einstellungen

Das Gerät ist mit JETIBOX und SMART BOX kompatibel. Das JETIBOX-Programmiermenü ist in drei Bereiche unterteilt:

  • Aktuelle Werte – zeigt die neuesten Telemetriedaten (Meereshöhe, Entfernung, Position, Temperatur) zusammen mit den Minimal- und Maximalwerten an.
    • Reset Min/Max - um die jährlichen Minimal- und Maximalwerte zurückzusetzen, drücken Sie die Tasten LINKS und RECHTS gleichzeitig.
  • Einstellungen – grundlegende Sensoreinstellungen.
    • Sprache – Sie können die Sprache für die Anzeige an der JETIBOX festlegen.
    • Gerätemodus – wählen Sie die Art des Wettbewerbs in einem Schritt aus:
      • Vario - Wettbewerbsfunktionen (Höhen-/Motorschalter) sind deaktiviert und der AMS verhält sich wie ein Standard-Telemetriesensor. Der Motorsignaleingang wird unverändert auf den Ausgang kopiert.
      • F5J Logger - Trainingsmodus für die Kategorie F5J. Der AMS begrenzt die Motorlaufzeit (30s) und zeichnet auch die Anfangshöhe („Start Height“) auf, die in den FAI F5J Regeln definiert ist. Alle Telemetriefunktionen bleiben in diesem Modus aktiv. Für den Wettbewerbseinsatz ist es notwendig, die spezielle F5J-Firmware zu aktivieren, in der das Ändern der Einstellungen und das Deaktivieren der Telemetrie deaktiviert ist.
      • ALES Limiter - aktive Begrenzung der Höhe und der Motorlaufzeit. Sie können die Abschalthöhe und -zeit entsprechend den lokalen Vorschriften wählen. Alle Telemetriefunktionen bleiben aktiv und können bei Bedarf durch einfaches Abziehen des Telemetriekabels vom “Data“-Port des Sensors deaktiviert werden.
      • RC-E7 Limiter – Wettbewerbskategorie mit Ursprung in Österreich. Die Abschalthöhe ist auf 120m festgelegt, die maximale Motorlaufzeit beträgt 240s und während dieser Zeit kann der Motor nach Belieben eingeschaltet werden. Nach 240s kann der Motor nicht mehr eingeschaltet werden.
    • Abschalthöhe – legt die Höhe fest, bei der der Motor abgeschaltet wird (nur Kategorie ALES).
    • Abschaltzeit – legt die maximale Motorlaufzeit fest (nur ALES, bei F5J ist Motor auf 30s festgelegt).
    • Neustart zulassen - wenn diese Option aktiviert ist, können Sie den Motor während des Fluges mehrmals neu starten. (ALES und F5J Training).
      • Nicht zulassen – ein Neustart des Motors während des Fluges ist nicht erlaubt. Die Neuinitialisierung eines neuen Fluges erfolgt durch Aus- und Einschalten.
      • Nur im Notfall – wenn Sie sich in einer kritischen Situation befinden (z. B. geringe Höhe in großer Entfernung), können Sie das Modell retten, indem Sie den Motor einschalten und an Höhe gewinnen. Leider werden dabei aber alle Wettbewerbsdaten (Anfangshöhe und Motorzeit) gelöscht.
      • Auto-Reinitialisierung/8m – es ist möglich, den Motor neu zu starten, wenn die Höhe des Modells unter 8m fällt. Gleichzeitig mit dem Einschalten des Motors wird der Flug neu initialisiert und die gesamte Aufgabe kann erneut durchgeführt werden. Dieser Modus eignet sich für Trainingsflüge, bei denen nach der Landung sofort ein neuer Flug durchgeführt werden kann, ohne dass die Elektronik im Modell aus- und eingeschaltet werden muss.
    • Motor aus – Sie können die Impulsgröße für den Regler einstellen, wenn der Motor bereits gestoppt ist.
    • Vario-Empfindlichkeit – stellt den Filterungsgrad beim Ablesen der Daten vom Barometer ein. Durch Erhöhen der Empfindlichkeit erreichen Sie eine schnellere Reaktion auf Höhenänderungen. Gleichzeitig kann sich der Pegel der angezeigten Geräusche erhöhen (Standardwert: Mittel).
    • Sinkrate –die Intensität des Sinkens des Flugzeugmodells, wenn kein Thermikeffekt vorhanden ist. Die Sinkrate wird zur Steig-/Sinkrate zugerechnet. Dieser Schritt kann verwendet werden, um eine genauere Suche nach thermischen Strömungen zu erreichen. Beispiel: Fliegt das Modell mit seiner Nennsinkgeschwindigkeit von 0,5 m/s, ist das Vario ruhig. Sobald das Modell in den Steigstrombereich eintritt, fängt das Vario an zu piepen (auch wenn das Flugzeug noch im Sinkflug ist).
    • Seedruck – der Seedruck wird als Referenz für die Berechnung der absoluten Höhe verwendet. Um eine möglichst genaue Höhenberechnung zu erhalten, geben Sie hier den auf Meereshöhe umgerechneten Druck in Ihrer Region ein. Das internationale Standardatmosphärenmodell definiert Druck auf Meereshöhe als 1013hPa.
    • Höhe runden – aktiviert oder deaktiviert die Rundung der am Sender angezeigten Höhenwerte. Relative und absolute Höhen werden auf ganze Meter gerundet, der Dezimalteil wird abgeschnitten.
    • Höhenalarm – hier können Sie den Höhenalarm einstellen.*)
    • Vario-Alarm – hier können Sie einen Alarm für übermäßigen Aufstieg/Abstieg einstellen. *)
    • Alarmintervall – das Zeitintervall zwischen den einzelnen Alarmen.
  • Service – in diesem Menü können Sie die Version des Geräts sehen und es auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
    • Boot-Modus – ermöglicht die Auswahl einer der folgenden, im Gerät enthaltenen Firmwares:
      • Standard – Firmware, bei der alle Konfigurationsoptionen freigeschaltet sind. Sie kann für das Training oder das Fliegen im Allgemeinen verwendet werden.
      • F5J Wettbewerb/F – spezieller Modus für F5J-Wettbewerbe der ersten Klasse (first class, typischerweise Wettbewerbe der Kategorie Weltmeisterschaft oder World Cup). Motorneustart ist nicht erlaubt.
      • F5J Wettbewerb/S – Modus für andere F5J-Wettbewerbe (second class, nationale oder lokale Wettbewerbe). Ein Motorneustart ist erlaubt, wobei der Wettbewerbsflug ungültig ist.
      • ERES Wettbewerb (F3-ERES) – enthält eine einstellbare Abschalthöhe. Die maximale Motorlaufzeit ist auf 30s ohne Neustart festgelegt.
    • Wenn Sie Einstellungen in der Wettbewerbs-Firmware ändern, müssen Sie das Gerät neu starten, um den nächsten Flug mit den korrekten Einstellungen durchzuführen.


*) Die Alarmeinstellung ist mit Duplex- und Hott-Systemen kompatibel.

JETIBOX oder SMART BOX Anschluss

Stecken Sie den AMS in den Slot für Sensor an der JETIBOX/SMART-BOX. Schließen Sie ein Netzteil mit geeigneter Spannung (4,5-8,4V) an. Nun können Sie den Sensor mit den Pfeilen an der JETIBOX/SMART-BOX einstellen.

Komplette Menüstruktur

Wettbewerbs-Firmware F5J

Wenn Sie eine der F5J-Wettbewerbsfirmware aktivieren, wird die Firmware-Version im Format “FX.XX“ oder “SX.XX“ angezeigt. Die Version “F“ (first class) erlaubt keinen Notstart des Motors, die Version “S“ (second class) hingegen schon. Die Wettbewerbs-Firmware zeigt die Standardhöhe in der zweiten Zeile des Displays gemäß den CIAM FAI-Regeln an. Wenn ein leerer Wert “---,-m“ angezeigt wird, bedeutet dies, dass während des aktuellen oder vorherigen Fluges keine Standardhöhe aufgezeichnet wurde. Das Display zeigt auch die Motorlaufzeit an.

In der Wettbewerbsfirmware sind die Telemetriefunktionen deaktiviert und nur der Anschluss an die JETIBOX oder SMART-BOX bleibt aktiv.

Sie können die Wettbewerbsfirmware über den Konfigurationsparameter “Boot-Modus“ aktivieren oder deaktivieren. Nach dem Ändern dieses Parameters werden alle Daten des aktuellen Fluges gelöscht und die neuen Einstellungen werden nach dem Neustart von AMS übernommen.

AMS-Wettbewerbsmenü für die Kategorie F5J First class (ohne Motorneustart). AMS-Wettbewerbsmenü für die Kategorie F5J Second class (Motorneustart zugelassen). ERES-Wettbewerbsmenü mit wählbarer Abschalthöhe.

Höhenaufzeichnung

Die Aufzeichnung beginnt automatisch, wenn der Motor eingeschaltet wird. Sobald die Steig-/Sinkrate nach der Landung Null ist, stoppt die Speicherung. Die erfolgreiche Erstellung der Aufzeichnungsdatei wird dann vom Sender mit einer Statusmeldung “Flug gespeichert“ angezeigt.

Die Höhe wird in 1-s-Intervallen mit einer Auflösung von 0,1 m gespeichert. Das Gerät ist in der Lage, bis zu 16 Minuten Flugaufzeichnung zu speichern, die dann mit JETIBOX, SMART BOX oder MAV Manager Version 1.1.0 oder höher angesehen werden können.

Zusätzliche Informationen, die in der Aufzeichnung gespeichert werden:

  • Zeit und Höhe der Motorabschaltung, gekennzeichnet mit <Off>.
  • Die nach F5J definierte Standardhöhe („Start Height“) zusammen mit der Zeit der Messung, gekennzeichnet als <+10>.
  • Die maximal erreichte Höhe zusammen mit der Zeit, gekennzeichnet als <Max>.
1. Schließen Sie den AMS mit einem USB-Konverter (MAV Sense USB Interface) an den PC an. Sobald der Sensor im Fenster “Devices“ erkannt wird, drücken Sie die Schaltfläche “View files“. 2. Wählen Sie die Datei aus und drücken Sie die Schaltfläche “Download“. Der AMS Sensor zeigt nur die letzte Datei mit der Aufzeichnung an. Sobald die Aufzeichnung in den PC heruntergeladen wurde, können Sie sie im MAV Manager abrufen und ansehen.

PC-Konfiguration

Es ist möglich, die MAV Manager Software (Version 1.6.0 und neuer) zu verwenden, um alle AMS-Parameter bequem zu konfigurieren, Echtzeit-Telemetrie anzuzeigen oder die Konfiguration zu sichern. Das Programmmenü enthält vier Schaltflächen auf der oberen Symbolleiste:

  • Neu laden – erzwingt das erneute Laden der Konfiguration aus dem Gerät.
  • Import – importiert Einstellungen aus einer Datei. Wenn Sie mehrere Sensoren haben und möchten, dass sie alle identisch konfiguriert sind, importieren Sie einfach die gleiche Einstellungsdatei in jedes Gerät.
  • Export – exportiert die Einstellungen in eine Datei. Sie können ganz einfach eine Sicherungskopie der Konfiguration erstellen, die Sie in Ihrem PC speichern können. Sobald die Sicherungskopie erstellt ist, können Sie einfach mit den Einstellungen experimentieren und später zur ursprünglichen Konfiguration zurückkehren, indem Sie auf die Schaltfläche “Import“ klicken und die ursprünglich gespeicherte Datei auswählen.
  • Standardeinstellungen – setzt den AMS auf die Werkseinstellungen zurück und lädt die gesamte Konfiguration neu.

Schließen Sie den AMS über USB an Ihren Computer an. Das Gerät wird automatisch vom Programm MAV Manager erkannt. Die Geräteeigenschaften sind durch Drücken der Schaltfläche “Konfigurieren“ verfügbar.

Das Ausgangsmenü des Sensors zeigt den Grundmodus und einen Wegweiser für die schnelle Einstellung des Wettbewerbsmodus oder Links für die Einstellung.

Echtzeit-Telemetrie mit min./max. Werten. MAV Manager ist auch in der Lage, eine Protokolldatei aus Echtzeit-Telemetriedaten zu erstellen, die angezeigt, analysiert, importiert und exportiert werden kann.

Einstellung der Wettbewerbsmodi über das Menü „Boot Mode“. Nach dem Bestätigen des Moduswechsels muss der AMS von der Stromversorgung getrennt werden.

Bei jeder Änderung der Konfiguration wird der neue Wert sofort an den Sensor übertragen und gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich.

AMS-Einstellungen - Standard-Firmware. Es ist auch möglich, einige Telemetrieparameter zu ändern.

Graupner Hott Menüstruktur

Der AMS bietet Telemetrie als Standard-VARIO-Telemetriemodul an.


Graupner Hott Menü bei Verwendung der Wettbewerbs-Firmware:


Hinweis: Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, um das verwendete Telemetrieprotokoll richtig zu erkennen.

Futaba und Multiplex Anschluss

Futaba- und Multiplex-Systeme bieten keine Möglichkeit der drahtlosen Gerätekonfiguration. Das Senden von Telemetriedaten ist jedoch über die folgenden festen Sensorslots möglich:

Futaba S.Bus2 Multiplex MSB
Höhe 19 6
Vario 18 7
Hinweis Manuelle Erkennung im Menü Linkage - Sensor. Wählen Sie Vario F1672 am Slot 18. Automatisch vom Sender erkannt.

Sicherheitshinweise

  • Verwenden Sie den AMS immer in einer trockenen Umgebung und überschreiten Sie nicht die in dieser Anleitung angegebenen Grenzwerte für das Gerät. Setzen Sie das Gerät niemals übermäßiger Hitze oder Kälte aus.
  • Belasten Sie den AMS niemals mechanisch und achten Sie immer darauf, dass keine Kräfte auf den Sensor einwirken. Der Messchip kann durch Krafteinwirkung beschädigt werden oder ungenau messen.
  • Entfernen Sie nicht den Schrumpfschlauch vom Gerät und versuchen Sie nicht, ihn physisch zu modifizieren. Andernfalls könnte das Gerät zerstört werden und jegliche Garantieansprüche werden abgelehnt.
  • Überprüfen Sie immer die Polarität der angeschlossenen Kabel. Vertauschen Sie niemals die Polarität - dies könnte das Gerät zerstören.


Hersteller

KAVAN Smart PRO AMS Alti Höhenmotorschalter wird in der Tschechischen Republik von der Firma MAV Sense s.r.o. produziert.

E-mail: info@mavsense.com | Web: www.mavsense.com

Recycling (Europäische Union)

Elektrische Geräte mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol dürfen nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden, stattdessen müssen sie an eine spezialisierte Sammel- und Recyclinganlage gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen elektrische Geräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment – Entsorgung der Elektro- und Elektronikaltgeräte - Richtlinie 2012/19 /EU). Sie können unerwünschte Geräte zur nächsten Sammelstelle oder zum nächsten Recyclingzentrum bringen. Die Geräte werden dann kostenlos entsorgt oder sicher recycelt. Durch die Abgabe unerwünschter Geräte können Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leisten.


EU Konformitätserklärung (Europäische Union)

KAVAN Europe s.r.o. erklärt hiermit, dass der KAVAN Smart PRO AMS Alti Höhenmotorschalter mit den Anforderungen der relevanten europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.kavanrc.com/doc.

Garantie

Falls dieses Produkt gewartet werden muss, befolgen Sie bitte die folgenden Grundsätze: Wenn es möglich ist, verwenden Sie die Originalverpackung, um das Produkt einzupacken. Fügen Sie eine Beschreibung der Verwendung des Produkts und des aufgetretenen Problems bei. Datieren Sie den Beleg und vergewissern Sie sich, dass es dort Ihre vollständige Adresse und Telefonnummer gibt. Dieser Garantieschein berechtigt Sie zu einer kostenlosen Garantiereparatur des von der Firma KAVAN Europe s.r.o. gelieferten Produkts innerhalb von 24 Monaten. Die Garantie bezieht sich nicht auf Produkte oder Teile davon, die unsachgemäß installiert wurden (unsachgemäße oder fehlende Befestigung im Modell, mechanische Belastung der Kabel, unzureichende Kühlung, Verwendung von Steckern mit umgekehrter Polarität usw.), grob oder unsachgemäß behandelt wurden, (Belastung über die angegebenen Spezifikationen hinaus, Überschreitung der Versorgungsspannung, Überpolarisierung der Versorgungsspannung usw.) oder durch einen Unfall, eine Naturkatastrophe oder höhere Gewalt beschädigt wurden, oder Teile des Produkts, die von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurden. Setzen Sie dieses Produkt nicht hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder staubigen Umgebungen aus, wie dies auch bei anderen Produkten der Feinelektronik der Fall ist. Setzen Sie es nicht für längere Zeit dem direkten Sonnenlicht aus. Bitte beanspruchen Sie die Garantiereparatur im Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.