KAVAN Swift S-1 2400mm - Instruction manual/fr: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "== Introduction == Félicitations pour l'achat de votre modčle semi-maquette du planeur acrobatique Swift S-1 ! Vous allez commencer l'assemblage d'un modčle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée) quasiment incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le vol d'un "trainer complet" – avec aileron, profondeur, direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur de...")
m (FuzzyBot moved page KAVAN Swift S-1 - Instruction manual/fr to KAVAN Swift S-1 2400mm - Instruction manual/fr without leaving a redirect: Part of translatable page "KAVAN Swift S-1 - Instruction manual")
 
(38 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
== Introduction ==
=== Introduction ===
Félicitations pour l'achat de votre modčle semi-maquette du planeur acrobatique Swift S-1 ! Vous allez commencer l'assemblage d'un modčle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée) quasiment incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le vol d'un "trainer complet" – avec aileron, profondeur, direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur de haute performance.
Félicitations pour l'achat de votre modčle semi-maquette du planeur acrobatique Swift S-1 ! Vous allez commencer l'assemblage d'un modčle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée) quasiment incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le vol d'un "trainer complet" – avec aileron, profondeur, direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur de haute performance.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Swift S-1 - blue.png|300px|KAV02.8082 KAVAN Swift S-1 - blue]][[File:KAVAN Swift S-1 - red.png|300px|KAV02.8083 KAVAN Swift S-1 - red]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://www.kavanrc.com/item/kavan-swift-s-1-2400mm-arf-blue-150495 '''KAV02.8082'''] '''KAVAN Swift S-1 2400mm - {{font color | #0072B6 | bleu}}''' &ensp; {{!}} &ensp; [https://www.kavanrc.com/item/kavan-swift-s-1-2400mm-arf-red-150496 '''KAV02.8083'''] '''KAVAN Swift S-1 2400mm - {{font color | #E30613 | rouge}}'''}}
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Swift S-1 - blue.png|300px|KAV02.8082 KAVAN Swift S-1 - blue]][[File:KAVAN Swift S-1 - red.png|300px|KAV02.8083 KAVAN Swift S-1 - red]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://www.kavanrc.com/item/kavan-swift-s-1-2400mm-arf-blue-150495 '''KAV02.8082'''] '''KAVAN Swift S-1 2400mm - {{font color | #0072B6 | blue }}''' &ensp; {{!}} &ensp; [https://www.kavanrc.com/item/kavan-swift-s-1-2400mm-arf-red-150496 '''KAV02.8083'''] '''KAVAN Swift S-1 2400mm - {{font color | #E30613 | red}}'''}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===Swift S–1: un champion Polonais de voltige aérienne===
===Swift S–1: a Polish aerobatic champion===
Ŕ la fin des années 1980, les usines aéronautiques Marganski & Myslowski ont constaté qu'il y avait une « lacune » sur le marché des planeurs de voltige : il semblerait que le bon vieux SZD–21–2b Kobuz 3 en bois, conçu dans les années 1950, n'était plus ŕ la mode. Ainsi, en 1991, les concepteurs Edward Marganski et Jerzy Cisowski, soutenus par Jerzy Makula (alors triple champion du monde de voltige en planeur), ont présenté le Swift S–1, un planeur de voltige moderne entičrement composite, avec un incroyable taux de roulis de 4 secondes, capable de supporter des charges allant jusqu'ŕ +/-10g. La récompense ne s'est pas fait attendre : Jerzy Makula a remporté son quatričme championnat du monde de voltige en planeur FAI la męme année !
By the end of the 1980s, the Margański & Mysłowski Zakłady Lotnicze decided there was a "gap" in the aerobatic glider market – apparently the good old all–wooden SZD–21–2b Kobuz 3 designed back in the 1950s was no more the "hot stuff". So in 1991 designers Edward Margański and Jerzy Cisowski backed by Jerzy Makula (then triple world aerobatic glider champion) came with a new Swift S–1, a modern all–composite aerobatic glider with an incredible 4 seconds roll rate capable of handling +/-10 g. The reward followed almost immediately – Jerzy Makula won his fourth FAI World Glider Aerobatic Championships the same year!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Before_you_start"></span>
=== Before you start ===
=== Avant de commencer ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Si vous n'ętes pas un pilote RC expérimenté, prévoyez de faire vérifier votre modčle terminé par un pilote compétent qui pourra vous aider lors de vos premiers vols. Męme si nous avons tenté de vous fournir un manuel d'instructions complet, les modčles RC sont assez complexes, et un modéliste expérimenté peut rapidement passer en revue votre modčle pour s'assurer que vos premiers vols seront un succčs.
# If you are not an experienced RC pilot, plan to have a fully competent pilot check your completed model and help you with your first flights. Even though we have tried to provide you with a thorough instruction manual, RC models are rather complicated and an experienced modeller can quickly check over your model to make sure your first flights are successful.
# Veuillez assembler votre modčle exactement selon ces instructions. Ne tentez pas de modifier ou de changer votre modčle de quelque maničre que ce soit, car cela pourrait altérer ses caractéristiques de vol.
# Please assemble your model exactly according to these instructions. Do not attempt to modify or change your model in any way as doing so may adversely change its flying characteristics.
# Avant de commencer, veuillez vérifier l'intégralité du contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pičce n'est manquante ou endommagée. Cela vous aidera également ŕ vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez qu'une des pičces est manquante ou endommagée, veuillez contacter immédiatement votre revendeur pour obtenir un remplacement.
# Before you begin, please check the entire contents of this kit to make sure that no parts are missing or damaged. This will also help you to become familiar with each component of your plane. If you find that any of the parts are either missing or damaged, please contact your dealer immediately for replacement.
# Effectuez un montage ŕ blanc de chaque pičce avant de la coller en place. Assurez-vous d'utiliser la bonne pičce et qu'elle s'ajuste correctement avant l'assemblage. Un bon ajustement est essentiel, car aucune colle ne pourra corriger un mauvais montage !
# Trial fit each part before glueing it in place. Make sure you are using the correct part and that it fits well before assembling. No amount of glue can make up for a poorly fitting part.
# Le manuel comprend un schéma indiquant la position par défaut du Centre de Gravité (CG) ainsi que les débattements recommandés des gouvernes. Il est crucial de respecter la position du CG recommandée pour le premier vol, sinon le modčle pourrait devenir instable, difficile ŕ contrôler, voire incapable de voler ! Par la suite, vous pourrez ajuster la position du CG pour l'adapter ŕ votre style de vol et ŕ vos compétences.
# The manual contains a drawing showing the default position of the Centre of Gravity (CG) and recommended control surface throws. Please note it is essential to keep the recommended CG position for the first flight otherwise the model could be unstable, hard to control or even unable to fly at all! Later you can fine-tune the CG position to suit your flying style and skills.
{{Note|type=info|text='''Remarque:''' Votre revendeur ne peut pas accepter le retour du kit si la construction a commencé.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' Your dealer cannot accept kits for return if construction has begun.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Précautions ===
=== Precautions ===
'''Ce modčle RC n'est pas un jouet. Manipulez-le avec soin et suivez strictement les instructions de ce manuel.'''
'''This RC model is not a toy. Use it with care and strictly follow the instructions in this manual.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Assemblez ce modčle en suivant strictement ces instructions. NE PAS modifier NI altérer le modčle. Si vous ne respectez pas ces consignes, la garantie sera annulée automatiquement. Suivez les instructions pour obtenir un modčle sűr et solide ŕ l'issue du montage.
Assemble this model following strictly these instructions. DO NOT modify or alter the model. Failure to do so, the warranty will lapse automatically. Follow the instructions to obtain a safe and solid model at the end of the assembly.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les enfants de moins de 14 ans doivent faire fonctionner le modčle sous la supervision d'un adulte.
Children under the age of 14 must operate the model under the supervision of an adult.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Assurez-vous que le modčle est en parfait état avant chaque vol, en veillant ŕ ce que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure du modčle ne soit pas endommagée.
Assure that the model is in perfect condition before every flight, taking care that all the equipment works correctly and that the model is undamaged in its structure.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Volez uniquement par temps calme et dans un endroit sűr, loin de tout obstacle.
Fly only on days with a light breeze and in a safe place away from any obstacles.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Safety_precautions_and_warnings"></span>
=== Safety precautions and warnings ===
=== Précautions de sécurité et avertissements ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Un avion RC n'est pas un jouet ! En cas de mauvaise utilisation, il peut causer de graves blessures corporelles et endommager des biens. Volez uniquement dans un endroit sűr en suivant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Faites attention ŕ l'hélice ! Gardez les objets susceptibles de s'enchevętrer dans l'hélice loin de celle-ci lorsqu'elle tourne, y compris les vętements amples ou d'autres objets comme des crayons et des tournevis. Assurez-vous que vos mains et celles des autres ainsi que leurs visages restent éloignés de l'hélice en rotation.
* An RC aeroplane is not a toy! If misused, it can cause serious bodily harm and damage to property. Fly only in a safe place following all instructions and recommendations in this manual. Beware of the propeller! Keep loose items that can get entangled in the propeller away from the spinning propeller, including loose clothing, or other objects such as pencils and screwdrivers. Ensure that your and other people’s hands and faces are kept away from the rotating propeller.
* En tant qu'utilisateur de ce produit, vous ętes seul responsable de son utilisation de maničre ŕ ne pas mettre en danger votre sécurité, celle des autres ou ŕ ne pas endommager le produit ou les biens d'autrui. Ce modčle est contrôlé par un signal radio, qui peut ętre soumis ŕ des interférences provenant de nombreuses sources échappant ŕ votre contrôle. Ces interférences peuvent entraîner une perte momentanée du contrôle, il est donc conseillé de toujours maintenir une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modčle, cette marge vous aidant ŕ éviter les collisions ou les blessures.
* As the user of this product, you are solely responsible for operating it in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or the property of others. This model is controlled by a radio signal, that is subject to interference from many sources outside your control. This interference can cause momentary loss of control, so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model, as this margin will help to avoid collisions or injury.
* Ne jamais faire fonctionner votre modčle avec des batteries de l'émetteur déchargées.
* Never operate your model with low transmitter batteries.
* Toujours faire fonctionner votre modčle dans une zone ouverte, loin des lignes électriques, des voitures, de la circulation ou des personnes. Évitez de faire voler votre modčle dans des zones peuplées oů des blessures ou des dommages pourraient survenir.
* Always operate your model in an open area away from power lines, cars, traffic, or people. Avoid operating your model in populated areas where injury or damage can occur.
* Suivez attentivement les instructions et les avertissements concernant ce modčle ainsi que pour tout le matériel de support optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
* Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment (chargers, rechargeable batteries, etc.) which you use.
* Gardez tous les produits chimiques, petites pičces et tout élément électrique hors de la portée des enfants.
* Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
* L'humidité cause des dommages aux équipements électroniques. Évitez toute exposition ŕ l'eau pour tout matériel qui n'est pas spécifiquement conçu et protégé ŕ cet effet.
* Moisture causes damage to electronics. Avoid water exposure to all equipment not specifically designed and protected for this purpose.
* Le modčle est principalement constitué de plastiques il n'est pas ignifuge. Il ne doit pas ętre exposé ŕ des températures élevées, sinon une déformation sévčre de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent survenir.
* The model is mostly made of plastics it is not fireproof. It may not be exposed to higher temperatures otherwise severe distortion of the foam airframe or other damage may occur.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Caractéristiques ===
=== Specification ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable"
|+
|+
|'''Wingspan'''
|'''Envergure'''
|2405 mm
|2405mm
|-
|-
|'''Length'''
|'''Longueur'''
|1300 mm
|1300mm
|-
|-
|'''Wing area'''
|'''Surface alaire'''
|45 dm²
|45dm²
|-
|-
|'''Weight'''
|'''Poids'''
|1800 g
|1800g
|-
|-
|'''All–up weight'''
|'''Poids total'''
|2000–2050 g
|2000–2050g
|-
|-
|'''Motor'''
|'''Moteur'''
|C3548-750
|[https://kavanrc.com/item/kavan-swift-s-1-motor-3548-750kv-151791 C3548-750]
|-
|-
|'''ESC'''
|'''ESC'''
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-r-50sb-plus-brushless-esc-sbec-50a-153745 KAVAN R–50SB SBEC]
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-r-50sb-plus-brushless-esc-sbec-50a-153745 KAVAN R–50SB SBEC]
|-
|-
|'''Propeller'''
|'''Hélice'''
|11×8"
|[https://kavanrc.com/item/kavan-swift-s-1-folding-prop-11x8-151792 11×8"]
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Set_contents"></span>
=== Set contents ===
=== Contenu du kit ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Modčle presque pręt ŕ voler de planeur avec moteur brushless, contrôleur de vitesse et servos installés, ainsi qu'un manuel d'instructions.
* Almost ready-to-fly model of a sailplane with the brushless motor, speed controller and servos installed, instruction manual.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="You_will_also_need"></span>
=== You will also need ===
=== Vous aurez également besoin ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* D'un ensemble RC avec au moins 7 voies et une batterie LiPo de 14,8V de 2200 ŕ 2700mAh.
* At least 7-channel RC set, 14.8 V 2200–2700 mAh LiPo flight pack.
* D'outils de modélisme standards cutter de modéliste ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), tournevis, pinces, etc.
* Regular modeller’s tools modeller‘s knife ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), screwdrivers, pliers etc.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Model_assembly"></span>
=== Model assembly ===
=== Assemblage du modčle ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Branchez le câble du servo de profondeur au câble d'extension correspondant dans le fuselage. Utilisez une gaine thermorétractable ou une bande de ruban adhésif pour sécuriser les connecteurs afin d'éviter qu'ils ne se débranchent pendant le vol. '''(Fig. 1)'''
# Connect the elevator servo cable to the corresponding extension cable in the fuselage. Use a shrinking tube or strip of sticky tape to secure the connectors from disconnecting during flight. '''(Fig. 1)'''
# Fixez le stabilisateur horizontal avec deux vis M3×10mm. '''(Fig. 2)'''
# Secure the horizontal stabilizer with two M3×10 mm screws. '''(Fig. 2)'''
# Fixez la dérive au fuselage et insérez les charničres en place. '''(Fig. 3)'''
# Attach the rudder to the fin and snap the rudder hinges in place. '''(Fig. 3)'''
# Raccordez la tringlerie du servo de la direction au guignol de la gouverne. '''(Fig. 4)'''
# Connect the rudder servo linkage to the rudder arm. '''(Fig. 4)'''
# Branchez les câbles du servo des ailerons aux câbles d'extension correspondants dans l'ouverture de l'aile du fuselage. '''(Fig. 5)'''
# Connect the aileron servo cables to the corresponding extension cables in the wing opening in the fuselage. '''(Fig. 5)'''
# Insérez les moitiés d'aile dans le fuselage et fixez-les avec le boulon en nylon M6. '''(Fig. 6)''' Votre Swift S1 est conçu tel quel pour atterrir sur le ventre; vous pourriez souhaiter ajouter le train d'atterrissage.
# Insert the wing halves into the fuselage and secure with the M6 nylon bolt. '''(Fig. 6)''' Your Swift S1 is fitted for the belly landing as supplied; you might wish to add the undercarriage.
# Retirez la vis et le rembourrage en mousse du compartiment de la roue d'atterrissage. '''(Fig. 7)'''
# Remove the screw and the foam filler from the landing wheel bay. '''(Fig. 7)'''
# Installez le support de roue en utilisant la męme vis que celle du compartiment de la roue. '''(Fig. 8)'''
# Install the wheel yoke using the same screw into the wheel bay. '''(Fig. 8)'''
# Insérez la roue dans le support, fixez les portes factices du train d'atterrissage de chaque côté du support et fixez le tout avec deux vis. '''(Fig. 9)'''
# Insert the wheel into the yoke, attach the dummy undercarriage doors from both sides of the yoke and secure with two screws. '''(Fig. 9)'''
# La batterie doit ętre placée dans le compartiment au centre du cockpit; utilisez des bandes velcro pour la fixer. Vous pouvez placer votre récepteur (sécurisé avec une bande velcro ou un ruban adhésif double face) derričre la batterie; le contrôleur de vitesse (ESC) doit ętre fixé de la męme maničre le long de la batterie. Branchez les servos et votre ESC au récepteur; déployez les antennes de maničre ŕ ce que leurs parties actives soient perpendiculaires l'une ŕ l'autre (si vous utilisez un récepteur doté d'antennes Diversity). Avec votre radio allumée, réglez les servos sur la position neutre (manches et trims centrés) et fixez les vis des attaches des tringleries sur les palonniers des servos de profondeur et de direction. Effectuez la calibration de la plage de gaz de l'ESC comme décrit dans l'annexe de ce manuel. '''(Fig. 10+11)'''
# The flight pack is to be placed in the bay in the centre of the cockpit; use Hook–and–loop ties to fasten it. You can place your receiver (secured with a strip of Hook–and–loop or double-sided foam tape) behind the flight pack; the ESC is to be secured by the same along the flight pack. Connect servos and your ESC to the receiver; deploy the antennas so their active parts are square to each other (if you are using a receiver featuring diversity antennas). With your radio on, set the servos to the neutral position (sticks and trims centred) and fasten the setting screws of the pushrod connectors on the elevator and rudder servo arms. Perform the throttle range calibration of the ESC as described in the attachment of this manual. '''(Fig. 10+11)'''
# Fixez la verričre.
# Attach the canopy.
{{Note|type=info|text='''Remarque:''' Le kit est fourni avec un câble Y pour les ailerons, ce qui vous permet d'utiliser męme les radios basiques ŕ 4 voies pour contrôler votre Swift S1. Si vous souhaitez utiliser un contrôle indépendant des servos d'ailerons avec une radio programmable, vous devrez remplacer le câble Y par deux câbles d'extension de 25 ŕ 30cm.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' The kit is supplied with a Y-cable for ailerons so you can use even the most basic 4-channel radios to control your Swift S1. If you intend to use independent control of aileron servos and an advanced computer radio, you will have to replace the default Y-cable with two 25–30 cm extension cables.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
[[File:Swift - Step 01.png|border|450px]]
[[File:Swift - Step 01.png|border|450px]]
Line 142: Line 110:
[[File:Swift - Step 12.png|border|450px]]
[[File:Swift - Step 12.png|border|450px]]
</p>
</p>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="RC_set_installation_and_preflight_check"></span>
=== RC set installation and preflight check ===
=== Installation de l'ensemble rc et vérification avant le vol ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* En vous référant au manuel d'instructions de votre radiocommande, branchez soigneusement l'électronique embarquée.
* Referring to the instruction manual of your radio carefully hook up the onboard electronics.
* Une fois que tout est correctement branché, mettez sous tension votre émetteur et branchez la batterie. Vérifiez les positions neutres et les débattements de toutes les gouvernes. Si vous devez réduire les débattements, il vous suffit de déplacer la tringlerie plus prčs du centre sur le palonnier du servo ou de l'éloigner de la gouverne sur le guignol. Et inversement.
* Once everything has been correctly connected, turn on your transmitter and plug in the flight pack. Check the neutral positions and throws of all control surfaces. If you need to make the control surface throws smaller, simply move the pushrod closer to the centre on the servo arm or move it far from the control surface on the control horn. And vice versa.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable"
|+
|+
|
|
|'''Low rate'''
|'''Taux bas'''
|'''High rate'''
|'''Taux élevé'''
|-
|-
|Ailerons
|Ailerons
|10 mm up/5 mm down
|10mm vers le haut / 5mm vers le bas
|15 mm up/8 mm down
|15mm vers le haut / 8mm vers le bas
|-
|-
|Ailerons (Airbrake)
|Ailerons (Frein)
|22 mm up
|22mm vers le haut
|22 mm up
|22mm vers le haut
|-
|-
|Elevator
|Profondeur
10 mm
10mm
15 mm
15mm
|-
|-
|Elevator (Airbrake)
|Profondeur (Frein)
|3 mm up
|3mm vers le haut
|3 mm up
|3mm vers le haut
|-
|-
|Rudder
|Direction
25 mm
25mm
35 mm
35mm
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Les débattements recommandés des gouvernes en mode "Low Rate / Taux Bas" conviennent ŕ un pilote moins expérimenté et au vol en douceur. Le réglage "High Rate / Taux Élevé" permet ŕ un pilote expérimenté d'explorer toutes les capacités de son modčle. Le différentiel des ailerons (réduction du débattement vers le bas ŕ 50% du débattement vers le haut) n'est possible qu'avec une radio programmable.
* The "Low Rate" recommended control surface throws are suitable for a less skilled pilot and regular soaring. The "High Rate" setting allows an experienced pilot to explore the full capabilities of his model. The aileron differential (aileron down deflection reduced to 50 % of up deflection) is only possible with a computer radio.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. S'il est incorrect, il suffit d'inverser deux des trois fils entre le contrôleur de vitesse (ESC) et le moteur, ou de programmer l'ESC (référez-vous au manuel de l'ESC).
* Check the direction of rotation of the propeller. If it is incorrect, simply swap any two of the three wires between the ESC and motor or program the ESC (refer to the ESC manual).
* Vérifiez que la position du centre de gravité (CG) soit correcte : 65 ŕ 70mm derričre le bord d'attaque de l'aile '''(Fig. 12)'''. Ajustez la position du CG en déplaçant la batterie; si vous ne parvenez pas ŕ atteindre la position recommandée, n'hésitez pas ŕ ajouter un lest approprié ŕ l'avant ou ŕ l'arričre. Quelques grammes supplémentaires n'altéreront pas les caractéristiques de vol, mais une position de CG incorrecte peut ętre fatale.
* Check the correct position of the centre of gravity (CG): 65–70 mm behind the leading edge of the wing '''(Fig. 12)'''. Adjust the CG position by moving the flight pack – if you cannot reach the recommended position, do not hesitate to add an appropriate amount of lead to the nose or tail. An extra couple of grams won’t spoil the flying characteristics - but the incorrect CG position is a killer.
* Chargez complčtement votre batterie et celle de votre émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez la vérification de portée de votre radio selon le manuel d'instructions. La portée doit ętre presque identique avec le moteur éteint et ŕ plein gaz (une diminution de pas plus de 10% est acceptable). NE tentez PAS de voler tant que la vérification de portée n'est pas 100% réussie.
* Fully charge your flight pack and transmitter batteries, check the proper function of your radio and perform the range check of your radio according to its instruction manual. The range has to be almost the same with the motor off and at full throttle (no more than a 10 % decrease is acceptable). DO NOT try to fly unless the range check is 100% successful.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Le vol ===
=== Flying ===
Le vol d'essai et les réglages fins sont assez simples; il n'y aura aucune surprise pour un pilote de niveau intermédiaire ŕ avancé qui est censé piloter ce modčle.
The test-flying and fine-tuning are pretty much straightforward, there will be no surprise for a medium-advanced pilot who is supposed to fly this model.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Appendix"></span>
== Appendix ==
== Annexe ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Instructions KAVAN R-50SB ===
=== KAVAN R-50SB instructions ===
Veuillez vous référer au [[KAVAN ESCs - Instruction manual]].
Please refer to the [[KAVAN ESCs - Instruction manual]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Remarque sur le recyclage et l'élimination des déchets (Union Européenne) ===
===Recycling and Waste Disposal Note (European Union)===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
Les équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas ętre jetés avec les déchets domestiques; ils doivent ętre éliminés via un systčme de collecte spécialisé approprié. Dans les pays de l'UE (Union Européenne), les appareils électriques ne doivent pas ętre éliminés par le systčme normal des déchets domestiques (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez apporter votre équipement indésirable ŕ votre point de collecte public ou ŕ un centre de recyclage le plus proche, oů il sera éliminé de maničre appropriée sans frais pour vous. En éliminant votre ancien équipement de maničre responsable, vous contribuez de maničre importante ŕ la protection de l'environnement !
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Déclaration de conformité l'UE (Union Européenne) ===
===EU Declaration of Conformity (European Union)===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, '''KAVAN Europe s.r.o.''' declares that the model '''Swift S-1''' model and the included electronic and electric devices are in compliance with the requirements of relevant European directives and harmonized norms. The full text of the Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc/.
Par la présente, '''KAVAN Europe s.r.o.''' déclare que ce modčle '''Swift S-1''' et les dispositifs électroniques et électriques inclus sont conformes aux exigences des directives européennes pertinentes et des normes harmonisées. Le texte complet de la Déclaration de Conformité est disponible sur www.kavanrc.com/doc/.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===Garantie===
===Guarantee===
Les produits de KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprčs duquel vous avez initialement acheté l'équipement. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la maničre suivante : accidents, utilisation incorrecte, branchements inappropriés, polarité inversée, travaux d'entretien effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou un partenaire autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou intentionnels, défauts causés par l'usure normale, fonctionnement en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
</div>

Latest revision as of 06:37, 28 August 2025

Other languages:

Introduction

Félicitations pour l'achat de votre modčle semi-maquette du planeur acrobatique Swift S-1 ! Vous allez commencer l'assemblage d'un modčle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée) quasiment incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le vol d'un "trainer complet" – avec aileron, profondeur, direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur de haute performance.

KAV02.8082 KAVAN Swift S-1 - blueKAV02.8083 KAVAN Swift S-1 - red

KAV02.8082 KAVAN Swift S-1 2400mm - bleu   |   KAV02.8083 KAVAN Swift S-1 2400mm - rouge

Swift S–1: un champion Polonais de voltige aérienne

Ŕ la fin des années 1980, les usines aéronautiques Marganski & Myslowski ont constaté qu'il y avait une « lacune » sur le marché des planeurs de voltige : il semblerait que le bon vieux SZD–21–2b Kobuz 3 en bois, conçu dans les années 1950, n'était plus ŕ la mode. Ainsi, en 1991, les concepteurs Edward Marganski et Jerzy Cisowski, soutenus par Jerzy Makula (alors triple champion du monde de voltige en planeur), ont présenté le Swift S–1, un planeur de voltige moderne entičrement composite, avec un incroyable taux de roulis de 4 secondes, capable de supporter des charges allant jusqu'ŕ +/-10g. La récompense ne s'est pas fait attendre : Jerzy Makula a remporté son quatričme championnat du monde de voltige en planeur FAI la męme année !

Avant de commencer

  1. Si vous n'ętes pas un pilote RC expérimenté, prévoyez de faire vérifier votre modčle terminé par un pilote compétent qui pourra vous aider lors de vos premiers vols. Męme si nous avons tenté de vous fournir un manuel d'instructions complet, les modčles RC sont assez complexes, et un modéliste expérimenté peut rapidement passer en revue votre modčle pour s'assurer que vos premiers vols seront un succčs.
  2. Veuillez assembler votre modčle exactement selon ces instructions. Ne tentez pas de modifier ou de changer votre modčle de quelque maničre que ce soit, car cela pourrait altérer ses caractéristiques de vol.
  3. Avant de commencer, veuillez vérifier l'intégralité du contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pičce n'est manquante ou endommagée. Cela vous aidera également ŕ vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez qu'une des pičces est manquante ou endommagée, veuillez contacter immédiatement votre revendeur pour obtenir un remplacement.
  4. Effectuez un montage ŕ blanc de chaque pičce avant de la coller en place. Assurez-vous d'utiliser la bonne pičce et qu'elle s'ajuste correctement avant l'assemblage. Un bon ajustement est essentiel, car aucune colle ne pourra corriger un mauvais montage !
  5. Le manuel comprend un schéma indiquant la position par défaut du Centre de Gravité (CG) ainsi que les débattements recommandés des gouvernes. Il est crucial de respecter la position du CG recommandée pour le premier vol, sinon le modčle pourrait devenir instable, difficile ŕ contrôler, voire incapable de voler ! Par la suite, vous pourrez ajuster la position du CG pour l'adapter ŕ votre style de vol et ŕ vos compétences.
Remarque: Votre revendeur ne peut pas accepter le retour du kit si la construction a commencé.

Précautions

Ce modčle RC n'est pas un jouet. Manipulez-le avec soin et suivez strictement les instructions de ce manuel.

Assemblez ce modčle en suivant strictement ces instructions. NE PAS modifier NI altérer le modčle. Si vous ne respectez pas ces consignes, la garantie sera annulée automatiquement. Suivez les instructions pour obtenir un modčle sűr et solide ŕ l'issue du montage.

Les enfants de moins de 14 ans doivent faire fonctionner le modčle sous la supervision d'un adulte.

Assurez-vous que le modčle est en parfait état avant chaque vol, en veillant ŕ ce que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure du modčle ne soit pas endommagée.

Volez uniquement par temps calme et dans un endroit sűr, loin de tout obstacle.

Précautions de sécurité et avertissements

  • Un avion RC n'est pas un jouet ! En cas de mauvaise utilisation, il peut causer de graves blessures corporelles et endommager des biens. Volez uniquement dans un endroit sűr en suivant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Faites attention ŕ l'hélice ! Gardez les objets susceptibles de s'enchevętrer dans l'hélice loin de celle-ci lorsqu'elle tourne, y compris les vętements amples ou d'autres objets comme des crayons et des tournevis. Assurez-vous que vos mains et celles des autres ainsi que leurs visages restent éloignés de l'hélice en rotation.
  • En tant qu'utilisateur de ce produit, vous ętes seul responsable de son utilisation de maničre ŕ ne pas mettre en danger votre sécurité, celle des autres ou ŕ ne pas endommager le produit ou les biens d'autrui. Ce modčle est contrôlé par un signal radio, qui peut ętre soumis ŕ des interférences provenant de nombreuses sources échappant ŕ votre contrôle. Ces interférences peuvent entraîner une perte momentanée du contrôle, il est donc conseillé de toujours maintenir une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modčle, cette marge vous aidant ŕ éviter les collisions ou les blessures.
  • Ne jamais faire fonctionner votre modčle avec des batteries de l'émetteur déchargées.
  • Toujours faire fonctionner votre modčle dans une zone ouverte, loin des lignes électriques, des voitures, de la circulation ou des personnes. Évitez de faire voler votre modčle dans des zones peuplées oů des blessures ou des dommages pourraient survenir.
  • Suivez attentivement les instructions et les avertissements concernant ce modčle ainsi que pour tout le matériel de support optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
  • Gardez tous les produits chimiques, petites pičces et tout élément électrique hors de la portée des enfants.
  • L'humidité cause des dommages aux équipements électroniques. Évitez toute exposition ŕ l'eau pour tout matériel qui n'est pas spécifiquement conçu et protégé ŕ cet effet.
  • Le modčle est principalement constitué de plastiques – il n'est pas ignifuge. Il ne doit pas ętre exposé ŕ des températures élevées, sinon une déformation sévčre de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent survenir.

Caractéristiques

Envergure 2405mm
Longueur 1300mm
Surface alaire 45dm²
Poids 1800g
Poids total 2000–2050g
Moteur C3548-750
ESC KAVAN R–50SB SBEC
Hélice 11×8"

Contenu du kit

  • Modčle presque pręt ŕ voler de planeur avec moteur brushless, contrôleur de vitesse et servos installés, ainsi qu'un manuel d'instructions.

Vous aurez également besoin

  • D'un ensemble RC avec au moins 7 voies et une batterie LiPo de 14,8V de 2200 ŕ 2700mAh.
  • D'outils de modélisme standards – cutter de modéliste (KAV66.770), tournevis, pinces, etc.

Assemblage du modčle

  1. Branchez le câble du servo de profondeur au câble d'extension correspondant dans le fuselage. Utilisez une gaine thermorétractable ou une bande de ruban adhésif pour sécuriser les connecteurs afin d'éviter qu'ils ne se débranchent pendant le vol. (Fig. 1)
  2. Fixez le stabilisateur horizontal avec deux vis M3×10mm. (Fig. 2)
  3. Fixez la dérive au fuselage et insérez les charničres en place. (Fig. 3)
  4. Raccordez la tringlerie du servo de la direction au guignol de la gouverne. (Fig. 4)
  5. Branchez les câbles du servo des ailerons aux câbles d'extension correspondants dans l'ouverture de l'aile du fuselage. (Fig. 5)
  6. Insérez les moitiés d'aile dans le fuselage et fixez-les avec le boulon en nylon M6. (Fig. 6) Votre Swift S1 est conçu tel quel pour atterrir sur le ventre; vous pourriez souhaiter ajouter le train d'atterrissage.
  7. Retirez la vis et le rembourrage en mousse du compartiment de la roue d'atterrissage. (Fig. 7)
  8. Installez le support de roue en utilisant la męme vis que celle du compartiment de la roue. (Fig. 8)
  9. Insérez la roue dans le support, fixez les portes factices du train d'atterrissage de chaque côté du support et fixez le tout avec deux vis. (Fig. 9)
  10. La batterie doit ętre placée dans le compartiment au centre du cockpit; utilisez des bandes velcro pour la fixer. Vous pouvez placer votre récepteur (sécurisé avec une bande velcro ou un ruban adhésif double face) derričre la batterie; le contrôleur de vitesse (ESC) doit ętre fixé de la męme maničre le long de la batterie. Branchez les servos et votre ESC au récepteur; déployez les antennes de maničre ŕ ce que leurs parties actives soient perpendiculaires l'une ŕ l'autre (si vous utilisez un récepteur doté d'antennes Diversity). Avec votre radio allumée, réglez les servos sur la position neutre (manches et trims centrés) et fixez les vis des attaches des tringleries sur les palonniers des servos de profondeur et de direction. Effectuez la calibration de la plage de gaz de l'ESC comme décrit dans l'annexe de ce manuel. (Fig. 10+11)
  11. Fixez la verričre.
Remarque: Le kit est fourni avec un câble Y pour les ailerons, ce qui vous permet d'utiliser męme les radios basiques ŕ 4 voies pour contrôler votre Swift S1. Si vous souhaitez utiliser un contrôle indépendant des servos d'ailerons avec une radio programmable, vous devrez remplacer le câble Y par deux câbles d'extension de 25 ŕ 30cm.

Installation de l'ensemble rc et vérification avant le vol

  • En vous référant au manuel d'instructions de votre radiocommande, branchez soigneusement l'électronique embarquée.
  • Une fois que tout est correctement branché, mettez sous tension votre émetteur et branchez la batterie. Vérifiez les positions neutres et les débattements de toutes les gouvernes. Si vous devez réduire les débattements, il vous suffit de déplacer la tringlerie plus prčs du centre sur le palonnier du servo ou de l'éloigner de la gouverne sur le guignol. Et inversement.
Taux bas Taux élevé
Ailerons 10mm vers le haut / 5mm vers le bas 15mm vers le haut / 8mm vers le bas
Ailerons (Frein) 22mm vers le haut 22mm vers le haut
Profondeur ± 10mm ± 15mm
Profondeur (Frein) 3mm vers le haut 3mm vers le haut
Direction ± 25mm ± 35mm
  • Les débattements recommandés des gouvernes en mode "Low Rate / Taux Bas" conviennent ŕ un pilote moins expérimenté et au vol en douceur. Le réglage "High Rate / Taux Élevé" permet ŕ un pilote expérimenté d'explorer toutes les capacités de son modčle. Le différentiel des ailerons (réduction du débattement vers le bas ŕ 50% du débattement vers le haut) n'est possible qu'avec une radio programmable.
  • Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. S'il est incorrect, il suffit d'inverser deux des trois fils entre le contrôleur de vitesse (ESC) et le moteur, ou de programmer l'ESC (référez-vous au manuel de l'ESC).
  • Vérifiez que la position du centre de gravité (CG) soit correcte : 65 ŕ 70mm derričre le bord d'attaque de l'aile (Fig. 12). Ajustez la position du CG en déplaçant la batterie; si vous ne parvenez pas ŕ atteindre la position recommandée, n'hésitez pas ŕ ajouter un lest approprié ŕ l'avant ou ŕ l'arričre. Quelques grammes supplémentaires n'altéreront pas les caractéristiques de vol, mais une position de CG incorrecte peut ętre fatale.
  • Chargez complčtement votre batterie et celle de votre émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez la vérification de portée de votre radio selon le manuel d'instructions. La portée doit ętre presque identique avec le moteur éteint et ŕ plein gaz (une diminution de pas plus de 10% est acceptable). NE tentez PAS de voler tant que la vérification de portée n'est pas 100% réussie.

Le vol

Le vol d'essai et les réglages fins sont assez simples; il n'y aura aucune surprise pour un pilote de niveau intermédiaire ŕ avancé qui est censé piloter ce modčle.

Annexe

Instructions KAVAN R-50SB

Veuillez vous référer au KAVAN ESCs - Instruction manual.

Remarque sur le recyclage et l'élimination des déchets (Union Européenne)

Les équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas ętre jetés avec les déchets domestiques; ils doivent ętre éliminés via un systčme de collecte spécialisé approprié. Dans les pays de l'UE (Union Européenne), les appareils électriques ne doivent pas ętre éliminés par le systčme normal des déchets domestiques (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez apporter votre équipement indésirable ŕ votre point de collecte public ou ŕ un centre de recyclage le plus proche, oů il sera éliminé de maničre appropriée sans frais pour vous. En éliminant votre ancien équipement de maničre responsable, vous contribuez de maničre importante ŕ la protection de l'environnement !

Déclaration de conformité l'UE (Union Européenne)

Par la présente, KAVAN Europe s.r.o. déclare que ce modčle Swift S-1 et les dispositifs électroniques et électriques inclus sont conformes aux exigences des directives européennes pertinentes et des normes harmonisées. Le texte complet de la Déclaration de Conformité est disponible sur www.kavanrc.com/doc/.

Garantie

Les produits de KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprčs duquel vous avez initialement acheté l'équipement. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la maničre suivante : accidents, utilisation incorrecte, branchements inappropriés, polarité inversée, travaux d'entretien effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou un partenaire autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou intentionnels, défauts causés par l'usure normale, fonctionnement en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.