KAVAN Mirai glider kit 1995mm - Instruction manual/cs: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "=== Úvod === Dvoumetrový termický větroň patří v hangáru rekreačního modeláře k těm nejvděčnějším strojům - nic se nevyrovná poklidným relaxačním letům za mírných podmínek, kroužení v termice pod obláčky, tichému poletování v podvečerním klidu, kdy se můžete posadit a přihlížet tomu, jak váš elegantní model létá skoro sám… V současnosti navíc mají „dvoumetrovky“ s ovládanou směrovkou, výškovkou a aerodynamickou...")
No edit summary
 
(49 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
Dvoumetrový termický větroň patří v hangáru rekreačního modeláře k těm nejvděčnějším strojům - nic se nevyrovná poklidným relaxačním letům za mírných podmínek, kroužení v termice pod obláčky, tichému poletování v podvečerním klidu, kdy se můžete posadit a přihlížet tomu, jak váš elegantní model létá skoro sám… V současnosti navíc mají „dvoumetrovky“ s ovládanou směrovkou, výškovkou a aerodynamickou brzdou startující s pomocí „gumicuku“ svoji speciální soutěžní kategorii, ve které nejde o život, ale o společné polétání s podobně naladěnými modeláři. Stejně tak je tu kategorie F5-RES pro dvoumetrové větroně s elektrickým pohonem.
Dvoumetrový termický větroň patří v hangáru rekreačního modeláře k těm nejvděčnějším strojům - nic se nevyrovná poklidným relaxačním letům za mírných podmínek, kroužení v termice pod obláčky, tichému poletování v podvečerním klidu, kdy se můžete posadit a přihlížet tomu, jak váš elegantní model létá skoro sám… V současnosti navíc mají „dvoumetrovky“ s ovládanou směrovkou, výškovkou a aerodynamickou brzdou startující s pomocí „gumicuku“ svoji speciální soutěžní kategorii, ve které nejde o život, ale o společné polétání s podobně naladěnými modeláři. Stejně tak je tu kategorie F5-RES pro dvoumetrové větroně s elektrickým pohonem.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
„Dvoumetrovky" jsou také ideální pro každého, kdo chce stavět modely sám, klasickým způsobem z balsy, překližky a smrkových nosníků. Stavba jde hezky rychle a není jí mnoho – MIRAI je z hlediska stavby pořád docela jednoduchý model, ale není určen pro úplné začátečníky.
The "Two-meter" kits are also ideal for anyone who wants to build the models themselves, in a classic way of balsa, plywood and spruce beams. The build is nice and quick, and there's not much to it - MIRAI is still a pretty simple model in terms of construction, but it's not for complete beginners.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Mirai - glider.png|300px|KAV02.8021 KAVAN Mirai - glider]][[File:KAVAN Mirai - motor.png|300px|KAV02.8021 KAVAN Mirai - motorised glider]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://kavanrc.com/item/kavan-mirai-glider-kit-140139 '''KAV02.8021'''] '''KAVAN Mirai'''}}
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Mirai - glider.png|300px|KAV02.8021 KAVAN Mirai - glider]][[File:KAVAN Mirai - motor.png|300px|KAV02.8021 KAVAN Mirai - motorised glider]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://kavanrc.com/item/kavan-mirai-glider-kit-140139 '''KAV02.8021'''] '''KAVAN Mirai'''}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Bezpečnostní opatření ===
=== Precautions ===
'''Tento RC model není hračka. Používejte jej opatrně a důsledně dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu.'''
'''This RC model is not a toy. Use it with care and strictly follow the instructions in this manual.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model sestavte přesně podle tohoto návodu. Model NEMODIFIKUJTE ani neupravujte. V opačném případě záruka automaticky zaniká. Postupujte podle pokynů, abyste na konci montáže získali bezpečný a pevný model.
Assemble this model following strictly these instructions. DO NOT modify or alter the model. Failure to do so, the warranty will lapse automatically. Follow the instructions to obtain a safe and solid model at the end of the assembly.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Osoby mladší 14 let smějí model používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Children under the age of 14 must operate the model under the supervision of an adult.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Před každým letem se ujistěte, že je model v perfektním stavu. Dbejte na to, aby veškeré vybavení fungovalo správně a aby model neměl poškozenou konstrukci.
Assure that the model is in perfect condition before every flight, taking care that all the equipment works correctly and that the model is undamaged in its structure.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Létejte pouze ve dnech se slabým větrem a na bezpečném místě mimo dosah překážek.
Fly only on days with a light breeze and in a safe place away from any obstacles.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit zranění nebo jiné škody. Je na Vás a jen na Vás, zda model postavíte správně, řádně zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud s modely letadel právě začínáte, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora.
The model you build and fly is not a toy! Although it may seem light and slow in flight, it is capable of causing injury or other damage if mistreated. It is up to you whether you build the model properly, fly properly and continue to fly in accordance with common practice and rules (and common sense). If you are just getting started with aircraft models, ask for advice from your model shop or an experienced modeller at your local modelling club to find a good instructor.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neovladatelný. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající RC soupravu a další vybavení, které je v prvotřídním stavu. Správně instalujte všechny části modelu a přezkoušejte jejich činnost a fungování před prvním a každým dalším letem. Pokud nejste zkušený RC pilot, létejte jen s pomocí zkušeného modeláře.<br>{{Note|'''Pozn.:''' My, jako výrobce stavebnice Vám můžeme zaručit stavebnici prvotřídní kvality s podrobným návodem, ale letové vlastnosti a výkony závisí výhradně na tom, jak model dokončíte Vy. Protože nemáme žádnou kontrolu nad tím, jak model dokončíte, nemůžeme převzít (a nemůže být ani předpokládána) jakoukoliv odpovědnost za případné škody způsobené nebo související s provozem Vámi dokončeného modelu.|type=info}}
You must build the model according to the instructions. Do not alter or modify the model, as doing so may result in an unsafe or unflyable model. Take time to build straight, true and strong. Use proper radio and other equipment that is in first-class condition, properly install all the components and test their correct operation before first and any further flight. Fly the model only with competent help from a well-experienced modeller if you are not already an experienced RC pilot. {{Note|'''Note:''' We, as a kit manufacturer, can guarantee you a premium quality kit with detailed instructions, but flight characteristics and performance depend entirely on how you complete the model. Since we have no control over how you complete and operate the model, we cannot (and cannot be assumed) assume any responsibility for any damage caused or related to the operation of your completed model.|type=info}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Technické údaje ===
=== Specification ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|'''Wingspan'''
|'''Rozpětí'''
|1995 mm
|1995 mm
|-
|-
|'''Length'''
|'''Délka'''
|1210 mm
|1210 mm
|-
|-
|'''All–up weight'''
|'''Letová hmotnost od'''
|420 g plus
|420 g
|-
|-
|'''Wing section'''
|'''Profil'''
|Special RES HB
|Special RES HB
|-
|-
|'''CG position'''
|'''Poloha těžiště'''
|80 mm
|80 mm
|-
|-
|'''Controls'''
|'''Ovládané funkce'''
|Rudder, elevator, airbrake, (motor)
|Směrovka, výškovka, aerodynamická brzda, (motor)
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Doporučené vybavení ===
=== Recommended RC equipment ===
* Servo VOP a SOP: Hitec HS-53 2×
* Rudder and elevator servo: Hitec HS-53 2×
* Servo brzdy: Hitec HS-65MG, Dymond D47
* Spoiler servo: Hitec HS-65MG, Dymond D47
* Akumulátor: Panasonic Eneloop AAA 800mAh 4,8 V pack
* Receiver battery: Panasonic Eneloop AAA 800mAh 4.8 V pack
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Doporučená lepidla ===
=== Recommended glues ===
Pokud není výslovně uvedeno jinak, díly lepte středním vteřinovým lepidlem ([https://kavanrc.com/item/kavan-pro-ca-medium-20g-154475 KAV56.9974]). Tuhý potah torzní skříně křídla a žebra je vhodné lepit voděodolným disperzním lepidlem (alternativně můžete disperzním lepidlem lepit všechny spoje dřevo-dřevo kromě pevnostních) - např.: [https://kavanrc.com/item/kavan-white-glue-super-100g-160509 KAV56.9960]/[https://kavanrc.com/en/item/kavan-white-glue-super-200g-160510 KAV56.9961] KAVAN Disperzní lepidlo. Pevnostní spoje  (kořenové části křídla, nosníky atd.) lepte 30minutovým epoxidovým lepidlem, které má vysokou pevnost a poskytuje dostatek času na přesné slícování dílů (např. KAV9967 Epoxy 30min).
Unless stated otherwise, use medium cyanoacrylate (CA) glue ([https://kavanrc.com/item/kavan-pro-ca-medium-20g-154475 KAV56.9974]). D-box sheeting and wing ribs are better glued using a water-resistant white aliphatic resin, like our [https://kavanrc.com/item/kavan-white-glue-super-100g-160509 KAV56.9960]/[https://kavanrc.com/en/item/kavan-white-glue-super-200g-160510 KAV56.9961] KAVAN White Glue (alternatively, you can use this sort of glue for most of the wood-to-wood joints). The highly loaded parts (wing roots, wing main spars, firewall etc.) should be glued together using 30-minute (or slower) epoxy (like KAV9967 Epoxy 30min) offering high strength and enough time for the correct positioning.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Nářadí a pomůcky ===
=== Tools and accessories ===
* Velmi ostrý modelářský nůž s výměnnými čepelemi ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770] s čepelemi č. 11)
* Very sharp precision knife ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770] with no. 11 blades)
* Nůžky
* Scissors
* Elektrická vrtačka se sadou vrtáků
* Electric drill with drill bits
* Štípací kleště
* Wire cutter
* Kleště s plochými tenkými čelistmi
* Long nose pliers
* Šroubováky ploché křížové
* Screwdrivers
* Žiletková pilka
* Razor saw
* Brusný papír 80, 100, 180, 360–400
* Sandpaper No. 80, 100, 180, 360–400
* Sada jehlových pilníků
* Needle files
* Páječka s pájkou
* Soldering iron and solder
* Kolíčky na prádlo, kancelářské nebo truhlářské svorky
* Clothing pegs
* Modelářské špendlíky ([https://kavanrc.com/item/modeller-s-pins-50pcs-153803 KAV66.0355])
* Modeller's pins ([https://kavanrc.com/item/modeller-s-pins-50pcs-153803 KAV66.0355])
* Tyčinka a nádobka na míchání epoxidu
* Epoxy mixing stick and vessel
* Maskovací páska, isolepa
* Masking tape, clear sticky tape
* Denaturovaný líh (pro otírání nadbytečného epoxidu)
* Rubbing alcohol (for cleaning up excessive epoxy)
* Papírový ubrousek nebo čistý hadřík (pro otírání nadbytečného epoxidu)
* Paper tissue or soft cloth (for cleaning up excessive epoxy)
* Ocelové pravítko
* Straightedge with scale
* Pravoúhlý trojúhelník
* Square edge
* Tenká průhledná polyetylénová fólie (for protecting the building plan)
* Thin clear plastic film (for protecting the building plan)
* Lihový značkovač s tenkým hrotem
* Permanent marker
* Modelářská žehlička a popř. horkovzdušná pistole pro potahování nažehlovací fólií
* Modeller’s sealing iron, heat gun (for covering)
* Lehký tmel na balsu
* Lightweight balsa filler
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Stavba modelu ===
=== Model assembly ===
==== Ocasní plochy ====
==== Tail surfaces ====
''Vše je navrženo pro dosažení co nejmenší hmotnosti při dostatečné pevnosti. Ocasní plochy jsou odnímatelné.''
''Everything has been designed extremely light; yet strong enough. The tail feathers are removable for easy transport/storage.''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly ocasních ploch. Dle potřeby zabruste. '''(Obr. 1)'''
* Trial fit the parts of the horizontal stabilizer, elevator, fin and rudder – no glue yet! Sand as necessary to obtain the perfect fit. '''(Fig. 1)'''
* Povšimněte si, prosím, že výřez pro upevňovací desku kýlovky '''R10''' v dílech '''R13''', '''T4''' a '''T8''' je umístěn asymetricky vlevo od podélné osy. Díly můžete i otočit a výřez mít napravo, ale ať se rozhodnete pro cokoliv, na všech třech dílech musí být orientace výřezu SHODNÁ.
* Please note the opening for the fin fixing plate '''R10''' is slightly offset to the left in '''R13''','''T4''' and '''T8''' parts. You can turn the parts upside down having the opening offset to the right; but whatever you choose, the offset of all three parts HAS TO MATCH.
* Plastové trubičky '''R9''' vlepte do kýlovky jen bodově vteřinovým lepidlem.
* Tack glue the plastic tubes '''R9''' into the fin with a few drops of CA.
* Brusným papírem č. 150 lehce zdrsněte povrch uhlíkové pásnice 3×0,5 mm '''R12''' a nalepte ji středním vteřinovým lepidlem na odtokovou hranu kýlovky. Stejným způsobem přilepte pásnici '''T9''' ke střední části odtokové hrany vodorovného stabilizátoru.
* Roughen the surface of the 3×0.5mm '''R12''' carbon spar using No. 150 sandpaper and glue it with medium CA to the trailing edge of the fin. Glue the '''T9''' reinforcement strip to the centre part of the trailing edge of the horizontal stabilizer in the same way.
* Všechny balsové díly vodorovné i svislé ocasní plochy slepte dohromady středním vteřinovým nebo disperzním lepidlem.
* Glue together all the balsa parts using medium CA or aliphatic resin.
* Nalepte kořenové žebro kýlovky '''R13''' z 1,2 mm překližky tak, aby asymetricky umístěná drážka pro upevňovací desku '''R10''' byla nalevo od podélné osy trupu. Uhlíkové tyčky R11 zasunuté do trubiček '''R9''' použijte jako vodící kolíky pro správné umístění žebra '''R13'''. Dbejte, aby žebro bylo kolmé na kýlovku. Pozor, abyste nepřilepili i uhlíkové tyčky '''R11'''. '''(Obr. 2)'''
* Glue the fin root rib '''R13''' (1.2mm plywood); do not forget the opening for the '''R10''' fin fixing plate is supposed to be offset to the left. Use the R11 carbon rods inserted into the '''R9''' tubes as alignment pins for the R13 root rib. Double-check that the root rib is straight and square to the fin. Take care the R11 are not glued into the fin in this step. '''(Fig. 2)'''
* Ocasní plochy dokončíte poté, co na ocasní nosník nalepíte lože ocasních ploch (viz stavba trupu).
* Put the tail surfaces aside for now. They will be finished after the tailplane seat is installed to the tail boom.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Fuselage_(glider_version)"></span>
==== Fuselage (glider version) ====
==== Trup (verze větroň) ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly trupové gondoly. Dle potřeby zabruste. '''(Obr. 3)'''
* Trial fit the parts of the fuselage– no glue yet! Sand as necessary to obtain the perfect fit. '''(Fig. 3)'''
* Na vnitřní stranu levé bočnice '''F17L''' (s velkým výřezem pro poklop '''R16''') přilepte překližkové výztuhy '''F3''' a '''F5L''' (s výřezem pro západku poklopu '''F6'''). Na vnitřní stranu pravé bočnice '''F17R''' (bez výřezu pro poklop) přilepte překližkové výztuhy '''F3''' a '''F5R'''. '''(Obr. 4)'''
* Glue the Lite Ply reinforcement plates '''F3''' and '''F5L''' to the inner side of the '''F17L''' fuselage side (with the large opening for the '''F16''' hatch); glue the plates '''F3''' and '''F5R''' to the inner side of the '''F17R''' fuselage side (without the hatch opening). '''(Fig. 4)'''
* Na přední okraj poklopu prostoru pro elektroniku '''F16''' přilepte západku '''F6''' tak, aby zapadala do výřezu ve výztuze bočnice '''F5L''' a poklop bylo možno volně zasunout to otvoru v bočnici '''F17L'''. Pár magnetů '''F21''' sloužících jako zámek poklopu vlepte 5min epoxidem do otvorů v poklopu ''''F16''' a ve výztuze '''F5L''' až po potažení trupu, aby se magnety vysokou teplotou neodmagnetovaly. '''(Obr. 14)'''
* Glue the '''F6''' locking plate to the front of the '''F16''' hatch; the locking plate has to match the position of a notch in the '''F5L''' reinforcement plate and the hatch matched the opening in the '''F17L''' fuselage side. The pair of '''F21''' magnets will be epoxied into the '''F16''' hatch and '''F5L''' plate only after the fuselage is covered – otherwise the high temperature of your sealing iron might demagnetize the magnets. '''(Fig. 14)'''
* Slepte zakončení gondoly složené z dílů '''F13''' z topolové a '''F10''' a '''F14''' z letecké překližky. Celou sestavu (trn pro nasazení kuželovité trubky ocasního nosníku a překližkovou desku '''F9''' s hliníkovou maticí '''M5''' vlepenou zespodu epoxidem) nasucho, bez lepení sesaďte s bočnicemi. Trup poté lepte od této části (odzadu dopředu). '''(Obr. 6)'''
* Epoxy together the tail boom holder consisting of the Lite Ply part '''F13''' and plywood parts '''F10''' and '''F14'''. Attach the '''F9''' wing bolt plate with the M5 aluminium captive nut epoxied in place. Insert the entire assembly of the tail boom holder between the fuselage sides. Now you can start gluing the fuselage from the rear to the nose. '''(Fig. 6)'''
* Slepte přední část trupové gondoly, přepážky a příčky '''F18''' a '''F19''' nezapomeňte předem zbrousit do úkosu. '''(Obr. 9)'''
* Glue together the nose part of the fuselage; do not forget bevelling the edges of the fuselage formers and '''F18''' and '''F19''' Lite Ply braces as required. '''(Fig. 9)'''
* Epoxidem vlepte desku se zalepenou maticí pro upevňovací šroub křídla a přepážky sloužící k upevnění ocasního nosníku. Balsové díly nosu '''F1''' seřízněte do klínu dle stavebního výkresu a vlepte do trupu.
* Epoxy the '''F9''' wing bolt plate and the tail boom holder assembly in place.
* Na úrovni přední hrany přepážky '''F2'''' nařízněte (do hloubky cca 1 mm) obě bočnice opatrně nalomte a přilepte k dílům '''F1'''.
* Bevel the '''F1''' nose blocks and glue in place.
* Epoxidem vlepte desku pro vlečný háček '''F15'''. Do otvorů v přepážkách '''F7''' a '''F8''' vlepte 10 mm uhlíkovou trubku '''F20''' pro dodatečnou zátěž. '''(Obr. 10)'''
* Partially cut (ca 1 mm deep) and crack the fuselage sides along the front edge of the '''F2''' fuselage former and glue them to the '''F1''' blocks (the cut line is to be soaked with thin CA before the final sanding).
* Nalepte horní a spodní tuhý potah trupové gondoly z 2,5 mm balsy. Trubku ocasního nosníku '''F22''' zasuňte do trupu (zatím nelepte až po potažení trupu). Přilepte balsové zakončení gondoly (2× balsa 5 mm) '''F11''' a '''F12'''. Všechny díly pečlivě slícujte a zabruste tak, aby ocasní nosník šel těsně zasunout do trupu. '''(Obr. 11) (Obr. 12)'''
* Epoxy the tow hook plate '''F15''' in place. Glue the '''F20''' carbon ballast tube into the holes in '''F7''' and '''F8''' formers. '''(Fig. 10)'''
* Celou gondolu na jemno zabruste tak, aby všechny části včetně přechodu '''F11/F12''' plynule navazovaly na trubku ocasního nosníku. '''(Obr. 14)'''
* Glue the upper and lower 2.5 mm balsa sheeting to the fuselage. Slide the tail boom tube '''F22''' onto the tail boom holder do not glue yet. Fit and glue the balsa fairing plates '''F11''' and '''F12''' in place. Carefully match all the parts so the tail boom had a tight fit but remained still easily detachable. '''(Fig. 11) (Fig. 12)'''
* Do předvrtaných otvorů v ocasním nosníku zasuňte 2 mm uhlíkové vodící tyčky '''R11''' a zalepte je tak, aby vyčnívaly 2 mm ze spodní strany ocasního nosníku (na horní straně ocasního nosníku je zabroušená ploška pro lože vodorovné ocasní plochy). Na tyčky R11 nasuňte lože vodorovné ocasní plochy T8 a epoxidem je přilepte k ocasnímu nosníku, tak, aby bylo kolmé k tyčkám '''R11'''. '''(Obr. 15)'''
* Sand the entire front part of the fuselage; take care that all the parts, including the '''F11'''/'''F12''' fairing, create a smooth transition between the fuselage and the tail boom. '''(Fig. 14)'''
* Do otvoru na boku ocasního nosníku epoxidem vlepte hliníkovou matici '''M3 R16''' pro upevňovací šroub ocasních ploch.
* Insert the '''R11''' carbon rods into the pre-drilled holes in the tail boom; glue them in place. The bottom ends of the rods should stick out by 1–2 mm from the tail boom (the upper side of the tail boom is slightly flattened in order to accommodate the tailplane seat). Slide the '''T8''' tailplane seat onto the '''R11''' rods and epoxy it to the tail boom square to the rods. '''(Fig. 15)'''
* Epoxy the M3 aluminium captive nut '''R16''' to the pre-drilled hole on the right side of the tail boom.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Fuselage_(electric_version)"></span>
==== Fuselage (electric version) ====
==== Trup (verze elektro) ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Stavba trupu verze elektro je obdobná stavbě trupu pro větroň s vyjímkou přídě a lože serv; nepoužije se také trubka '''F20''' pro dodatečnou zátěž.
* The building sequence of the electric version fuselage is basically the same as with the glider version except for the firewall, nose and servo tray; also the '''F20''' ballast tube is not to be used.
* U elektro verze na místo výztuh '''F3''' z topolové překližky nalepte podél okrajů bočnic '''F17L''' a '''F17R''' balsové trojúhelníkové lišty '''E4'''. '''(Obr. 5) (Obr. 7)'''
* Instead of Lite Ply '''F3''' reinforcement plates, glue the balsa triangular sticks E4 along the edges of fuselage sides '''F17L''' and '''F17R'''. '''(Fig. 5)''' '''(Fig 7)'''
* Do trupu za přepážku '''F7''' vlepte lože serv '''E3'''.
* Epoxy the '''E3''' servo tray behind the '''F7''' fuselage former.
* Do přídě epoxidem vlepte motorovou přepážku '''E2'''. Předem zkontrolujte, zda předvrtané otvory odpovídají vašemu motoru pokud ne, upravte dle potřeby nebo zhotovte přepážku novou, přesně na míru vašemu motoru.
* Epoxy the firewall '''E2''' in place. Before you epoxy the firewall in, make sure the openings and holes in the firewall match your motor make any changes as necessary or cut a new firewall to match your motor perfectly.
* Po nalepení horního a spodního tuhého potahu trupové gondoly od řízněte bočnice trupu do roviny s přední hranou motorové přepážky '''E2'''. Namontujte motor a kužel sklopné vrtule použijte jako vodítko pro přesné umístění překližkového prstence '''E1''', který poté nalepte epoxidem na příď trupu. Příď poté zabruste do správného tvaru navazujícího na vrtulový kužel. '''(Obr. 9) (Obr. 10)'''
* Once the bottom and upper sheeting is in place cut the fuselage sides flush with the front edge of the '''E2''' firewall. Temporarily install your motor and use the spinner as a jig to align the '''E1''' plywood ring; once satisfied, epoxy it in place. Sand the nose to the desired shape matching your spinner. '''(Fig. 9)''' '''(Fig. 10)'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Ocasní plochy - dokončení ====
==== Tail surfaces - continued ====
* Do výřezu v kýlovce zasuňte zajišťovací laminátovou upevňovací destičku '''R10'''. Zatím nelepte! '''(Obr. 16)'''
* Insert the '''R10''' fibreglass fin fixing plate into the opening in the fin. Do not glue yet! '''(Fig. 16)'''
* Na uhlíkové tyčky '''R11''' nasuňte vodorovný stabilizátor a kýlovku. Skrze předvrtaný otvor v ocasním nosníku, destičku '''R10''' a matici '''R16''' za šroubujte plastový šroub '''M3'''. Destičku '''R10''' ustavte tak, aby byla v rovině s levým povrchem kýlovky. Kýlovku přitlačte k trupu a destičku '''R10''' bodově přilepte vteřinovým lepidlem ke kýlovce. '''(Obr. 17) (Obr. 18)'''
* Slide the horizontal stabilizer and fin onto the '''R11''' carbon rods. Screw in the M3 nylon bolt through the hole in the tail boom, '''R10''' plate into the '''F16''' nut. Align the '''R10''' late flush with the left side of the fin. Push the fin to the stabilizer and fuselage and tack glue the '''R10''' plate to the fin with a couple of CA drops. '''(Fig. 17) (Fig. 18)'''
* Kýlovku sejměte, destičku '''R10''' řádně zalepte a zprava na ni nalepte výplň '''R14''' z balsy 1,5 mm. Celou kýlovku přebruste. '''(Obr. 19)'''
* Remove the fin, cyano the '''R10''' plate thoroughly to the fin; fill the recess on the right side using the '''R14''' 1.5 mm balsa filler. Sand the entire fin smooth. '''(Fig. 19)'''
* Laminátové páky směrovky '''R16''' a výškovky '''T10''' se lepí až po potažení ocasních ploch stejně jako ostruha '''R8'''.
* The rudder and elevator horns '''R16''' and '''T10''' as well as the '''R8''' skid will be glued in later after the tail surfaces are covered.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Křídlo ====
==== Wing ====
===== Steřdní část křídla (centroplán) =====
===== Wing centre section =====
* Epoxidem k sobě slepte žebra středu křídla '''W3''' a '''W4'''. Pro přesné slícování zasuňte kolíky do připravených 3 mm otvorů. <br>{{Note|type=info|'''Pozor:''' Vytvořte zrcadlově shodný pár žeber. '''(Obr. 20)'''}}
* Epoxy together the wing central ribs '''W3''' and '''W4'''; insert the 3mm beech dowels into the holes to obtain the correct match.<br>{{Note|type=info|'''Note:''' Make a left and right pair of ribs. '''(Fig. 20)'''}}
* Mezi připravená středová žebra epoxidem vlepte desku pro upevňovací šroub křídla '''W10'''. '''(Obr. 21)'''
* Epoxy the '''W10''' wing fixing bolt plate between the central ribs. '''(Fig. 21)'''
* Epoxidem slepte díly stojiny hlavního nosníku '''W13'''. Krátkou 0,8 mm překližkovou spojku '''W11''' s otvorem ve středu na přední stranu hlavního nosníku, dlouhou spojku '''W12''' na zadní stranu hlavního nosníku. '''(Obr. 22) (Obr. 23)'''
* Epoxy together the parts of the '''W13''' main spar shear webbing; the short 0.8 mm ply '''W11''' joiner (with a hole in the centre) to the front side, the '''W12''' long joiner to the rear side. '''(Fig. 22)''' '''(Fig. 23)'''
* Na koncích stojiny nosníku vytvořte kapsy pro uhlíkové spojky '''P32''' z kratší obdélníkové 0,8 mm překližkové desky '''W14''' vpředu, středového dílu z 5 mm překližky '''W15''' a delší 0,8 mm překližkové desky '''W16''' se šikmo seříznutým koncem vzadu. Dbejte, aby do prostoru kapsy nepronikl nadbytečný epoxid lepte se zasunutou uhlíkovou spojkou '''P32''', kterou vyjmete po přiložení dřevěných dílů k sobě (nezapomeňte ji ihned otřít papírovým ubrouskem namočeným v denaturovaném lihu). '''(Obr. 24)'''
* Make bays for '''P32''' wing carbon joiners; epoxy together the '''W14''' front (shorter) 0.8 mm ply plate, 5 mm ply central plate '''W15''' and rear 0.8 mm ply (longer, slanted edge) '''W16''' plate. Prevent the epoxy hardening inside the bays put the parts together with the '''P32''' carbon joiner inserted, then immediately remove the joiner (do not forget to clean the joiner using paper tissue and rubbing alcohol before the glue sets). '''(Fig. 24)'''
* Všechna žebra nasuňte na stojinu hlavního nosníku (zatím nelepte!). Kapsy pro spojky křídla oviňte kevlarovou nití a prosyťte středním vteřinovým lepidlem. '''(Obr. 25) (Obr. 26)'''
* Slide all ribs onto the mains spar shear webbing (no glue yet!). Bind the joiner bays with the provided Kevlar thread and soak with medium CA. '''(Fig. 25)''' '''(Fig. 26)'''
* Žebra zasuňte i do drážek v odtokové hraně '''W17'''. Tím máte zaručenou správnou rozteč žeber.
* Insert the '''W27''' rear spar, trial fit the '''W30''' leading and '''W17''' trailing edges. Sand to fit if necessary. Once satisfied with the fit, glue all the parts of the wing centre section with medium cyano over the building plan protected with a sheet of thin clear plastic film (you might find better glueing ribs to the '''W13''' main spar shear webbing with an aliphatic resin).
* Nasuňte pomocný zadní nosník '''W27''', slícujte náběžnou lištu '''W30''' a odtokovou lištu '''W17'''. Dle potřeby zabruste.
* Edge glue together the '''W24''' upper D-box sheeting (1.5 mm balsa) and the '''W26''' upper 8×2 mm spruce stick main spar; once cured glue it to the wing using aliphatic resin. Use a hardwood stick positioned along the leading edge to push the balsa sheeting straight and even to the '''W30''' leading edge.
* Jakmile všechny díly uspokojivě lícují, můžete střední část křídla slepit středním vteřinovým lepidlem na plánku položeném na rovné desce a chráněném tenkou polyetylénovou fólií (žebra je vhodnější ke stojině hlavního nosníku '''W13''' přilepit disperzním lepidlem).
* Glue the '''W26''' lower 8×2 mm spruce stick main spar in place.
* Náběžnou hranu '''W30''' z balsy 5×5mm přilepte zatím pouze na koncová žebra '''W5'''!
* Bevel both two '''R5''' end ribs of the wing centre section using the supplied 7° dihedral jig. Then glue the '''W6''' 3 mm Lite Ply end ribs. You might find it easier doing it later; with the '''P32''' joiners inserted and finished wing outer panels attached.
* K hornímu tuhému potahu torzní skříně centroplánu '''W24''' po délce na tupo přilepte horní pásnici hlavního nosníku '''W26''' ze smrkové lišty 8×2 mm a celek nalepte na křídlo disperzním lepidlem.
* Glue the '''W21''' airbrake frame to the upper side of the wing; insert and glue the airbrake bay reinforcement plate '''W20''' (balsa 1.5 mm) into '''W5''', '''W7''' and '''W8''' ribs. Cyano the '''W34''' fibreglass bushings for the airbrake torsion bar onto '''W3/W4''' and '''W7''' ribs. Insert the 3 mm carbon torsion bar '''W37''' into the bushings. Do not forget to slide the '''W36''' control horn in the centre. Do not glue yet! The control horn and airbrake levers are to be glued in place once the wing is covered and the servo and airbrakes fitter (refer to '''Det. C''').
* Přiložte rovnou lištu stejně dlouhou, jako je horní potah, na okraj balsového potahu u náběžné hrany '''W30'''. Náběžnou hrany potřete lepidlem a balsový potah přitlačte pomocnou lištou k náběžné hraně. Tím zaručíte rovné  nalepení tuhého potahu. (Stejný postup později opakujte i na uších křídla). Nalepte spodní smrkový nosník 8×2 mm '''W26'''. Vše lepte na rovné desce!
* Glue the '''W29''' magnet holders to the bottom side of '''W21''' airbrake frames. The pairs of '''W33''' magnets will be epoxied into the holders '''W29''' and airbrakes '''W22''' and '''W23''' only after the wing is covered.
* Koncová žebra střední části křídla '''W5''' zabruste do úkosu s pomocí dodávané šablony 7°. Koncová žebra z topolové překližky '''W6''' nalepte až poté, co jednotlivé díly k sobě dobře lícují. Doporučujeme lepit až společně se žebry ucha.
* Glue the 1.5 mm balsa '''W28''' upper centre sheeting (supplied in 2 pieces) and the bottom '''W19''' sheeting in place over the '''W3''' ribs.
* Na konce horní strany střední části křídla nalepte obvodový rámeček aerodynamické brzdy '''W21''' a pod brzdu do výřezů v žebrech '''W5''', '''W7''' a '''W8''' zasuňte výztužnou desku brzdových šachet '''W20''' z balsy 1,5 mm. Na středová žebra '''W3/W4''' a na žebra '''W7''' ve středu brzdy nalepte laminátová ložiska náhonu brzdy '''W34'''. Do otvorů nasuňte 3 mm uhlíkovou kulatinu '''W37''', sloužící jako torzní náhon aerodynamických brzd. Nezapomeňte na ni v místě uložení serva brzdy ve středu křídla nasadit páku '''W36'''. Nelepte!!! Všechny páky náhonu brzd se lepí až po připevnění serva brzdy a nastavení pák do správných poloh dle '''Det. C'''.
* Do not glue the '''W25''' airbrake servo hatch; it will remain removable for easy access to the servo. You can secure it using e.g. small wood screw (not supplied in the kit) to the 5 mm plywood holders '''W32'''. Do not forget to cut the opening for the wing fixing bolt into the balsa sheeting.
* Na spodní stranu obvodových rámečků brzd '''W21''' nalepte držáky magnetů '''W29'''. Páry magnetů '''W33''' vlepte 5minutovým epoxidem do držáků '''W29''' a brzd '''W22''' a '''W23''' až po potažení křídla.
* Epoxy the '''W1''' central riblet with the wing alignment pin sandwiched between two '''W2''' riblets in place. Glue the 1.5 mm front bottom sheeting '''W18''' between the '''W3/W4''' ribs.
* Přes středová žebra '''W3''' shora nalepte tuhý potah '''W28''' z 1,5 mm balsy. Z 1,5 mm balsy je rovněž spodní tuhý potah '''W19'''. Překližkový kryt '''W25''' se nelepí. Zůstává odnímatelný pro zajištění přístupu k servu. Můžete jej upevnit k držákům '''W32''' z 5 mm překližky např. pomocí malých vrutů (nejsou součástí stavebnice). Do tuhého potahu nezapomeňte vyříznout otvory pro upevňovací šroub křídla.
* Sand to fit and glue the 2.5 mm balsa gussets '''W38''' in place. '''(Fig. 27–31)'''
* Středové položebro s upevňovacím čepem křídla slepené z překližkového žebra '''W1''' a dvou žeber '''W2''' epoxidem vlepte na místo. Nalepte spodní tuhý potah '''W18''' mezi středová žebra '''W3/W4''' zdola.
* Fine sand the entire wing centre section (incl. the airbrake).
* Zabruste a vlepte trojúhelníkové výkližky '''W38''' z 2,5 mm balsy dle plánu. '''(Obr. 27–31)'''
</div>
* Celou střední část křídla na jemno přebruste (včetně brzdy).


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Vnější díly křídla (uši) (Obr. 32–36) =====
===== Wing outer panels (Fig. 32–36) =====
* Vnější části křídla (uši) se staví podobně jako středová část křídla s tím, že ucho a koncový winglet se staví vcelku. Po slepení kostry se mezi koncovými žebry rozřízne a žebra se zabrousí do úkosu pro vytvoření požadovaného vzepětí.  
* The wing outer panels are to be constructed in the same manner as the wing centre section; the main difference is that the inner part and the outer winglet are built as one part on a flat surface. Once the structure is finished, you will cut it between the end/root ribs; then bevel to obtain the correct dihedral and glue together.
* Na plánku položeném na rovné desce a chráněném tenkou polyetylé novou fólií slepte obě uši (pamatujte stavíte zrcadlově shodné levé a pravé ucho!). Nepřehlédněte, že vnitřní část ucha má hlavní nosník '''P33''' a pomocný nosník '''P23''' ze smrkových lišt, zatímco winglety je mají balsové '''(P34 a P31)'''.
* Glue together both two wing outer panels over the building plan protected with a sheet of thin clear plastic film (remember you are building left and right wing panels!). Please note the inner spars are made of spruce sticks '''P33''' resp. '''P23''', whilst the winglet spars are made of balsa sticks '''(P34''' and '''P31)'''.
* Tuhý potah náběžné hrany '''P27''' a '''P28''' lepte stejným způsobem jako na středu křídla.
* Glue the top D-box sheeting '''P27''' and '''P28''' in the same manner as the wing centre sheeting '''W24'''.
* Na zarovnaný konec ucha přilepte balsové žebro přechodu wingletu '''P17''' a zabruste na požadovaný úhel 35°. Zasuňte překližkovou spojku wingletu '''P29''' a přiložte winglet. Zalepte až po důkladném slícování.
* Sand the wing tip flat, glue the '''P17''' winglet fairing in place and bevel it to the required 35° angle. Insert the '''P29''' plywood joiner and sand the '''P18''' wing tip to fit. Once satisfied glue the joiner and wing tip in place.
* Zabruste a vlepte trojúhelníkové výkližky '''P33''' z 2,5 mm balsy a diagonální vzpěry '''P34''' ze smrkového nosníku 5×3 mm dle plánu.
* Sand to fit and glue the 2.5 mm balsa gussets '''P33''' and the '''P34''' diagonal braces made of 5×3 mm spruce stick in place.
* Mezi koncovými žebry '''P10''' a '''P11''' odřízněte vnější winglety a jejich kořenová žebra '''P11''' zkoste s pomocí dodávané šablony pro vytvoření požadovaného vzepětí.
* Cut off the outer winglets between the end ribs '''P10''' and '''P11'''; bevel the '''P11''' ribs using the supplied dihedral jig. Epoxy the wing panels and winglets together.
* Kořenová žebra uší '''P2''' zkoste s pomocí dodávané šablony pro vytvoření požadovaného vzepětí. Vyzkoušejte, zda uhlíkové spojky '''P32''' je možno do kapes ve středové části křídla a uších zasunout těsně a bez vůlí. Je-li spojka volná, naneste na vhodná místa epoxid a po vytvrzení zabruste dle potřeby.
* Bevel the '''P2''' root ribs of the wing outer panels using the supplied dihedral jig. Trial fit the '''P32''' carbon wing joiner into the respective bays; there should be a tight fit, no play. If there is a significant play, put some epoxy in to appropriate area of the joiner and sand as necessary once the glue hardens.
* Nalepte vnější kořenová žebra uší '''P1''' a 3 mm vodící bukové kolíky '''P30'''.
* Glue the 3 mm Lite Ply '''P1''' root ribs with 3 mm beech alignment pins '''P30''' in place.
* Fine sand the entire wing's outer panels.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Potahování modelu ====
==== Covering ====
* Všechny díly modelu, které budete potahovat, jemně přebruste brusným papírem č. 400 a vysavačem z nich poté pečlivě odstraňte prach (nažehlovací fólie špatně drží na zaprášeném povrchu. Prach navíc obsahuje zrnka brusiva, která rychle zničí teflonový povlak modelářské žehličky).
* Thoroughly sand the surface of all parts with No. 360–400 sandpaper and carefully vacuum all the dust (the iron-on film does not stick well to a dusty surface; the dust also contains hard grains released off the sandpaper capable of ruining the smooth coating of your sealing iron quickly).
* Pro potah použijte co nejlehčí nažehlovací fólii (transparentní Oracover, Oralite apod. – není součástí stavebnice). Při potahování se řiďte návodem k použití pro daný materiál.
* Use as light iron-on film as you can get (transparent Oracover, Oralite etc. – not supplied in the kit). Follow the instruction manual supplied with the covering film of your choice please.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Závěsy kormidel ====
==== Hinging the control surfaces ====
* Pohyblivé ovládací plochy upevněte pomocí kvalitní čiré samolepící pásky – vhodné pásky se prodávají v modelářských obchodech, osvědčená je rovněž páska 3M Crystal Clear z papírnictví - nebo pomocí pruhů nažehlovací fólie, kterou jste použili pro potah. Pásku lepte vždy na kormidlo nebo brzdu vychýlené do krajní polohy, aby vznikla dostatečná vůle pro pohyb kormidla.
* Use strips of high-quality hinging tape (available in hobby shops) or strips of the same iron-on film you used for the covering. Remember to apply the tape with the control surface deflected to the limit in order to get free movement of the particular control surface.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Instalace lanovodů ====
==== Pushrod installation ====
* Vodící trubice lanovodů bodově uchyťte vteřinovým lepidlem nejméně na pěti místech na pásek lehké balsy tl. 1,5 mm s třemi překližkovými přepážkami dodávanými ve stavebnici. '''(Obr. 37)'''
* Tack glue the pushrod tubes to the 1.5 mm balsa pushrod tube holder with three plywood formers supplied in the kit. Do not shorten the tubes yet – they will have to go all the way into the front part of the fuselage. '''(Fig. 37)'''
* Lanovod výškovky prochází trupem po celé délce; pro lanovod směrovky opatrně vyvrtejte průchod v ocasním nosníku. '''(Obr. 38)'''
* The elevator push rod tube goes all the way through the tail boom tube; carefully drill and cut the exit opening for the rudder push rod tube in the tail boom. '''(Fig. 38)'''
* Lanovody nasunuté na balse nasucho strčte do trubky ocasního nosníku. Dbejte na to, aby trubičky byly dostatečně dlouhé. Když je vše, jak má být, zasunutou sestavu lanovodů do uhlíkové trubky opatrně zalepte řídkým vteřinovým lepidlem. Stačí malé množství.
* Insert the balsa holder with pushrod tubes into the tail boom; align with the front part of the fuselage. Once satisfied tack glue the holder to the tail boom tube.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Upevnění nosníku ocasních ploch a ocasních ploch ====
==== Tail boom installation ====
* Střední část křídla upevněte šroubem M5 k trupové gondole. Ocasní plochy upevněte na ocasní nosník, ve kterém už jsou nasunuty lanovody na dodávané balsové vložce, která zaručí, že se lanovody volně nepohybují, a celé ovládání je bez vůlí. Ocasní nosník společně s ocasními plochami nasuňte na trn gondoly. Trubice lanovodů protáhněte skrze otvory v přepážkách '''F10''', '''F8''' a '''F7'''. Zkontrolujte při pohledu shora, zda je trup v podélné ose přímý, a křídlo a vodorovnou ocasní plochu ustavte tak, aby byly jejich odtokové hrany rovnoběžné. Jakmile jste spokojeni, ocasní nosník přilepte důkladně 30min epoxidem k trupové gondole. Před vytvrzením lepidla znovu zkontrolujte správnost vzájemné polohy křídla a vodorovné ocasní plochy.
* Attach the wing centre section to the fuselage and secure it with the M5 nylon bolt. Attach and secure the tail surfaces to the tail boom with the push rod tubes installed in their holder (the holder prevents the tubes from getting loose and keeps any unwanted play in the elevator and rudder linkage next to zero). Slide the tail boom onto the holder on the fuselage front part. Thread the push rod tubes through the holes in '''F10''', '''F8''' and '''F7''' formers.
* Check that the fuselage is straight-looking from above; align the wing and the horizontal tailplane with their trailing edges parallel. Once satisfied use 30min epoxy to secure the tail boom in place. Double-check the correct alignment of the wing, fuselage and tailplane before the glue hardens.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Instalace serv a pák kormidel =====
==== Servo installation ====
* Serva směrovky a výškovky jsou umístěna pod poklopem v přídi v loži '''F23''' nebo pod křídlem (elektrolet) v loži '''E3'''. Vodící trubice lanovodů zalepte do trupových přepážek, jimiž procházejí. Pro zajištění jejich konců použijte laminátové držáky lanovodů (sáček 1).
===== Rudder and elevator servos installation =====
* Na jeden konec drátových lanovodů připájejte mosazné závitové koncovky '''M2'''. Na ně našroubujte kulové čepy '''M2''' a upevněte k pákám serv.
* The rudder and elevator servos are to be installed into their servo tray '''F23''' under the '''F16''' hatch (glider) or into the '''E3''' servo tray under the wing (electric version). Cyano the pushrod tubes into the fuselage formers; you can use the supplied fibreglass pushrod holders (Bag 1) to secure the ends of the tubes.
* Na směrovku můžete alternativně použít kevlarovou nit (není součástí stavebnice), ušetříte nějaké gramy. V tom případě pak stačí vlepit pouze jeden lanovod pro vodorovnou ocasní plochu (VOP).
* Solder the M2 brass threaded couplers to one end of the piano wire pushrods and attach the M2 ball links.
* Na trup upevněte ocasní plochy a nasucho, bez lepení na místo zasuňte páky směrovky a výškovky. Se zapnutou RC soupravou nastavte serva do neutrálu a označte si správnou délku drátu lanovodu. Drát lanovodu ohněte do „Z“ a nasuňte na páku serva. Teprve potom vlepte páky směrovky a výškovky. Vodící trubku lanovodu výškovky nezapomeňte přilepit ke konci trubky ocasního nosníku.
* Alternatively you can use a closed loop of a Kevlar thread (not supplied in the kit) to hook the rudder – it might save some weight. In that case, you will need to install just one pushrod for the elevator.
* Fit the tail surfaces to the fuselage; insert the control horns into the rudder and elevator – do not glue yet. Set the servos in a neutral position with your radio on and mark the correct length of the push rod wires. Make a "Z" bend on the end of the pushrod and fit it to the rudder and elevator horns. Check once again and only then cyano the control horns in place. Do not forget to glue the end of the elevator push rod tube to the fuselage.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Montáž serva brzdy =====
===== Spoiler servo installation =====
* Servo brzdy se upevňuje oboustrannou pěnovou lepící páskou na horní tuhý potah středu křídla '''W28'''. Vnitřní povrch '''W28''' předem potřete řídkým nebo středním vteřinovým lepidlem, abyste vytvořili pevný povrch, na kterém bude lepící páska dobře držet. Stejným způsobem zpevněte vnitřní povrch brzd '''W22''' a '''W23''' v místech, kde bude dosedat páka náhonu brzdy.
* The spoiler servo is to be installed using a strip of double-sided foam tape (not supplied in the kit) to the '''W28''' balsa sheeting. First, apply thinned epoxy or thin cyano to the inner surface of the '''W28''' sheeting in order to be sure the double-sided foam tape will stick. Reinforce the inner surface of the '''W22''' and '''W23''' airbrakes in the same manner.
* 5min epoxidem vlepte magnety '''W33''' do brzd '''W22''' a '''W23''' a do držáků '''W29''' na rámečcích brzd. Pozor na polaritu magnetů. Musejí se přitahovat. '''(Obr. 30) (Obr. 31)'''
* Epoxy the '''W33''' magnets into the holes in '''W22''' and '''W23''' airbrakes and '''W29''' holders on the airbrake frames. Please check the polarity of the magnets first – they must attract each other. '''(Fig. 30) (Fig. 31)'''
* Při konečné instalaci serva brzdy se řiďte dle '''Det. C''' na stavebním plánu. Nejprve propojte páku serva brzdy a páku náhonu brzdy '''W36''' táhlem zhotoveným z dvojice kulových čepů '''M2''' spojených svorníkem '''M2''' (dodávaný šroub '''M2''', kterému odříznete hlavu). Jakmile vyzkoušíte, že se servo může volně pohybovat v dostatečném rozsahu, páku '''W36''' přilepte vteřinovým lepidlem k uhlíkové tyčce náhonu brzd '''W37'''. '''(Obr. 39)'''
* Refer to the '''Det. C''' on the building plan during the final airbrake servo installation. Link the servo horn and the '''W36''' torsion bar lever with two ball links joined together with an M2 threaded rod (saw off the head of the supplied M2×10 mm screw).
* Servo brzdy nastavte se zapnutou RC soupravou do polohy pro plně  vysunutou brzdu. Brzdy '''W22''' a '''W23''' jednu po druhé vyklopte do krajní polohy (-24 mm), přitlačte k nim odpovídající páku '''W35''' a přilepte kapkou vteřinového lepidla k tyči '''W37'''. Dbejte, aby úhel vychýlení obou brzd byl přesně stejný! Jakmile jste spokojeni spoje pák '''W35''', '''W36''' a tyče '''W37''' zajistěte střídmým množstvím 5 min epoxidu.
* Once you check the servo can move freely within the required range, cyano the '''W36''' lever to the '''W37''' carbon torsion bar. '''(Fig. 39)'''
* Nakonec v krytu '''W25''' vyřízněte otvor umožňující nerušený pohyb páky serva brzdy (je-li třeba) a přišroubujte jej k držákům '''W32'''. '''(Obr. 40)'''
* With your radio on, set the airbrake servo to the "airbrake fully extended" position. One at a time set the '''W22''' and '''W23''' airbrakes in the fully extended position (-24 mm), push the corresponding lever '''W35''' to the airbrake and secure with a small drop of cyano to the '''W37''' torsion bar. Take care the position of both airbrakes is exactly the same! Once satisfied, secure the joints of '''W35''' and '''W36''' levers with the '''W37''' torsion bar using a sparse amount of epoxy.
* Finally, cut an opening into the '''W25''' hatch to allow free movement of the airbrake servo arm (if necessary) and secure it to the '''W32''' holders. '''(Fig. 40)'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Kořenová žebra křídla ====
==== Wing root ribs ====
* Do otvorů v žebrech W6 a P1 vlepte 5min epoxidem magnety '''W31''' zajišťující uši křídla. Při lepení magnetů do koncových žeber střední části křídla a kořenových žeber uší dávejte pozor na jejich polaritu. Musejí se přitahovat!
* Glue the pairs of '''W31''' magnets using 5 min epoxy into the openings in '''W6''' and '''P1''' ribs. Please check the polarity of the magnets first – they must attract each other.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Vlečný háček (Verze větroň) ====
==== Tow hook (glider) ====
* Vlečný háček namontujte do připravených otvorů v desce F15.
* Install the tow hook to the pre-drilled holes in the '''F15''' plate.
* Dodržte těžiště podle návodu 78 – 82 mm od náběžné hrany křídla. Háček nastavte pro první lety 10 mm před těžiště.
* Keep the recommender CG position 78–82 mm behind the wing leading edge.
* Pro nastavení je třeba povolit šroub před háčkem.
* Set the tow hook 10 mm in front of the CG for the first flight.
* You have to loosen the front screw in order to move the tow hook.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Power_system_installation_(electric_version)"></span>
==== Power system installation (electric version) ====
==== Instalace pohonné jednotky (verze elektro) ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Motor upevněte vhodnými šrouby k motorové přepážce, regulátor otáček a pohonný akumulátor upevněte v prostoru v přídi pomocí suchého zipu. Se zapnutou RC soupravou vyzkoušejte, zda se motor otáčí ve správném smyslu (proti směru hodinových ručiček při pohledu zepředu). Pokud tomu tak není, přeprogramujte regulátor nebo prohoďte mezi sebou kterékoliv dva z trojice kabelů mezi motorem a regulátorem. Poté upevněte vrtulový kužel o průměru 30 mm s listy odpovídajícími vašemu motoru a pohonnému akumulátoru.
* Fit your motor using appropriate screws to the firewall; secure the ESC and power pack using Velcro tape into the cockpit. With your RC set on test whether the motor rotates in the correct direction (counterclockwise when looking from the front) If this is not the case, change the setting of your ESC or swap any two of the three cables between the motor and ESC. Fit a 30mm spinner with blades corresponding to your motor and battery set-up.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Těžiště a doporučené velikosti výchylek ovládacích ploch ====
==== Recommended control surface throw, CG position ====
* Těžiště: 78–82 mm
* CG Position: 78–82 mm
* Směrovka: ±60 mm
* Rudder: ±60 mm
* Výškovka: ±10 mm
* Elevator: ±10 mm
* Brzdy: -24 mm
* Spoiler: -24 mm
* Mix brzda výškovka: výškovka -2 mm při plné brzdě
* Brake Elevator mix: -2 mm elevator at full airbrake
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Létání ===
=== Flying ===
Ujistěte, že máte akumulátory plně nabité. Nyní (a před každým dalším letem) kontrolujte správné fungování celého letového RC vybavení, motoru a pohyby ovládacích ploch. Ujistěte se, že žádná část vybavení se nemůže během letu samovolně pohybovat. Důrazně doporučujeme provést test dosahu RC soupravy v souladu s pokyny výrobce.  
Be sure you are using fully charged batteries. Now (and before any further flight again) check the correct function of the whole radio equipment, motor and moving of control surfaces. Be sure any part of flight equipment cannot move during flight. We strongly recommend making a range check (see your radio instruction manual for details).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''První let:''' Počkejte si na den, kdy vane vítr pod 3 m/s (slabý vánek). Létejte jen na bezpečném místě, jako je letiště modelářského klubu. Větroň je dobré zalétávat na svahu za velmi slabého větru, kdy proudění právě tak umožňuje udržet se nad svahem, což pilota donutí si důkladně pohrát s vytrimováním.
'''The first flight:''' Wait for a calm day. Fly only on a safe site such as an RC club flying field. Glider will be very happy on your favourite slope on a calm day. The very light lift will allow perfect fine trimming out.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Větroň:''' Zapněte nejprve vysílač a potom přijímač a znovu prověřte činnost RC soupravy. Model držte ve výši hlavy skloněný přídí mírně k zemi a vypusťte je mírným švihem proti větru (ještě lepší je svěřit vypuštění modelu pomocníkovi, který to nedělá poprvé). Model by měl klouzat v dlouhém přímém letu bez houpání, bez nutnosti korekcí kormidly. Pokud je při zalétávání třeba, korigujte let přiměřenými pohyby kormidel a trimujte, dokud není kluz bezchybný. Nyní zkontrolujte polohu ovládacích ploch. Pokud je to nezbytné, nastavte délku všech táhel tak, aby trimy všech kanálů byly co možná nejblíže středové poloze (doporučujeme učinit tak, i když je Váš vysílač vybaven pamětí výchylek trimů). Znovu zkontrolujte klouzavý let.  Nyní jste připraveni vykonat první start modelu MIRAI na vlečné šňůře nebo gumicuku. Doporučujeme vlečnou šňůru o délce 100–150 m s praporkem nebo gumicuk odpovídající letové hmotnosti a rozpětí modelu.
'''Glider:''' Switch your transmitter and then the receiver on and check all the working systems one more. Facing INTO the wind hold your transmitter in one hand; grip the model in the other hand near the centre of gravity. Hold it at head level and give the model a fairly powerful push exactly into the wind; wings level, nose slightly down. Your model should now glide in a long, flat and straight path without needing any help from you. Use the controls gently if necessary, and adjust the trim tabs until your MIRAI glides the above-described way. Now check the position of control surfaces; set the length of pushrods to bring back trim tabs on your transmitter to the neutral position if necessary (we strongly recommend doing it in any way). Check again the gliding of your MIRAI. Now you are ready to make your first bungee launch. Always use a bungee set appropriate to the size (100–150 m) and weight of your model!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Verze s elektrickým pohonem:''' Zapněte vysílač a potom přijímač (regulátor) a zkontrolujte znovu funkci celého modelu. Zapněte motor na plný plyn. Model vypusťte je mírným švihem proti větru (dobré je udělat přitom dva nebo tři kroky). Nechejte nejprve model poodlétnout, nesnažte se jej nutit hned do stoupání. Bystře reagujte kormidly, pokud je třeba, a vystoupejte s modelem do výšky 100–150 m. Stoupejte zvolna, nespěchejte, předejdete tak přetažení modelu, ztrátě rychlosti a pádu. Tak, a jste ve 150 metrech, je čas vytrimovat MIRAI při plném plynu. Jakmile je vše v pořádku, tj. model při cca 30–40% plynu letí přímo bez zatáčení, stoupání nebo klesání (pokud MIRAI stále stoupá, bude nutno zvětšit vyosení motoru dolů), vypněte motor a otestujte MIRAI za klouzavého letu. Nasměrujte MIRAI proti větru a sledujte jeho let. Pokud zatáčí doprava (bez motoru), bude třeba zvětšit vyosení motoru vpravo a naopak. Pokud (bez motoru) příliš prudce klesá, bude třeba zvětšit vyosení motoru dolů (před pokládáme, že těžiště je ve správné poloze – po přistání zkontrolujte).
'''Electric version:''' Switch your transmitter and then the receiver on and check all the working systems once again. Launch your MIRAI with a throttle fully open INTO the wind. During climbing be gentle on the controls; try to keep the model flying into the wind until you have about 100–150 metres of altitude. Climb slowly - too steep climbing may cause the model will stall and fall to the ground. You are at 150 metres - this is time to trim out your MIRAI at full power. After everything is OK - it means the model at approx. 50–60% of full throttle flies straight without turning, descending or ascending (if your MIRAI already tends to ascend you will have to increase motor down thrust), turn the motor off and test MIRAI’s gliding characteristics. Keep your MIRAI into the wind and observe its flight. If turns without power right (although under power it kept the straight direction) it will be necessary to increase the motor's right side thrust and vice versa. If descends too much without power (although under power it kept the level flight) you will have to increase motor down thrust (assuming the centre of gravity is correct - check it after landing).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Konečné doladění:''' Během dalších letů MIRAI vytrimujte do optimálního nastavení – bezpečný motorový let s bystrým stoupáním a výborný kluz- je  to samozřejmě kompromis. Užitečným můžete shledat (pokud to Vaše RC souprava dovoluje) mix, který vychýlením výškovky potlačí klopivý moment způsobovaný vychýlením brzdy. Při přední poloze těžiště (78 mm) se MIRAI může zdát některým pilotům poněkud těžší na hlavu a „tupý“ na řízení, ale zase je vhodný pro málo zkušené piloty, kteří ještě nemají správně vyvinutý cit pro optimální velikost výchylek kormidel („moc za to tahají“). Nám se při letových testech prototypů jako nejvhodnější jevila poloha těžiště 78 mm, zkušený pilot si po zalétání modelu může dovolit posunout těžiště ještě o něco více dozadu a bude odměněn jedinečnou reakcí na sebemenší termický závan i citlivějším řízením. Při poloze těžiště 82 mm a dále za náběžnou hranou už začíná převažovat negativní vliv ztráty stability nad ziskem klouzavosti. U větroňové verze můžete pro zvýšení pronikavosti přidat dle potřeby do datečnou zátěž do trubice '''F20''' pod křídlem.
'''Final fine-tuning:''' During the next flights trim out your MIRAI to find the optimal setting - safe climbing and good gliding. You might find it useful to program a spoiler → elevator mix (if your radio allows) that will eliminate the nose pitching when the spoiler is deployed. In general, the CG position should be located between 78–82 mm behind the wing leading edge. By moving the CG back you get better gliding performance whilst reducing the stability. It makes your model more sensitive to controls and increases the model reaction on thermal. The back CG position makes the model more difficult to fly and requires more attention from you, while a nose-heavy model is easier to fly but you will lack the performance. We recommend starting with the CG at 78 mm behind the leading edge. Beyond 82 mm the increasing lack of stability prevails over the gain of gliding performance. On windy days, you can improve the penetration of the glider version by putting additional ballast into the '''F20''' ballast tube.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Seznam dílů ===
=== Parts list ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
! colspan="4" |'''Main parts'''
! colspan="4" |'''Main parts'''
|-
|-
!'''Part'''
!'''Díl'''
!'''Quantity'''
!'''Počet'''
!'''Building plan no.'''
!'''Číslo dílu na výkresu'''
!'''Material'''
!'''Materiál'''
|-
|-
|Building plan 1:1
|Stavební plán modelu
|1
|1
|
|
|
|
|-
|-
|Instruction manual
|Návod ke stavbě
|1
|1
|
|
|
|
|-
|-
|Sheet of stickers
|Aršík samolepek
|1
|1
|
|
|
|
|-
|-
|Pushrod set
|Lanovod
|2
|2
|
|
|Plastic tube + 0.8 mm piano wire
|Plastová trubice + drát ocel 0,8 mm
|-
|-
|Tail boom
|Ocasní nosník
|1
|1
|F22
|F22
|Carbon tube Ø18×10 mm
|Uhlíková trubka (Ø18×10 mm)
|-
|-
|Pushrod holder + formers
|Držák lanovodů s přepážkami
|1+1
|1+1
|
|
|Balsa 1.5 mm + 0.8 mm Plywood
|Balsa 1,5 mm + 0,8 mm Plywood
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 1 - small parts'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 1 - drobné díly'''
|-
|-
|Adjustable tow hook w/ M3 socket screw
|Háček stavitelný s nástrčným šroubem M3
|1
|1
|
|
|Fibreglass + metal
|Laminát + kov
|-
|-
|Magnet
|Magnet
|6
|6
|F21, W33
|F21, W33
|Neodymium 3×3 mm
|Neodym 3×3 mm
|-
|-
|Magnet
|Magnet
|4
|4
|W31
|W31
|Neodymium 10×3 mm
|Neodym 10×3 mm
|-
|-
|Wing bolt M5
|Upevňovací šroub křídla M5
|1
|1
|
|
|Nylon
|Plast
|-
|-
|Captive nut M5
|Zalepovací matice M5
|1
|1
|
|
|Aluminium
|Hliník
|-
|-
|Rudder horn
|Páka kormidla
|2
|2
|V11
|R15, T10
|Fibreglass 1.5 mm
|Laminát 1,5 mm
|-
|-
|Wing outer panel alignment pin
|Kolík
|4
|4
|P30
|P30
|Beech dowel Ø3 mm
|Buk Ø3 mm
|-
|-
|Fuselage corner radius template
|Šablona rádiusu trupu
|1
|1
|
|
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Nose shape template
|Šablona přídě trupu
|1
|1
|
|
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Dihedral jig 7 deg
|Šablona vzepětí 7 stupňů
|1
|1
|
|
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Airbrake magnet holder
|Držák magnetu brzdy
|2
|2
|W29
|W29
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Fuselage hatch lock
|Západka poklopu
|1
|1
|F6
|F6
|
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Kevlar thread
|Kevlarová nit
|1
|1
|
|
|
|
|-
|-
|Carbon rod
|Uhlíková vodící tyčka
|4
|4
|v11
|R11
|Carbon rod Ø2 mm
|Uhlíková tyčka Ø2 mm
|-
|-
|Ruddervator servo tray
|Lože serva směrovky a výškovky
|1
|1
|F23
|F23
|
|
|-
|-
|Airbrake lever set
|Sada pák ovládání brzdy
|1
|1
|W34+W35+W36
|W34+W35+W36
|Fibreglass plate 1.5 mm
|Laminát 1,5 mm
|-
|-
|V-tail seat with pin
|Držák trubice lanovodu laminát
|1+1
|1
|W8L/R, W9
|
|Lite Ply 3 mm, steel Ø1.5 mm
|
|-
|-
|Ball link short M2
|Kulový čep krátký
|4
|4
|
|
|
|
|-
|-
|Threaded coupler M2
|Závitová koncovka
|2
|2
|
|
|Brass M2/0,8 mm
|Mosaz M2/0,8 mm
|-
|Svorník táhla brzdy M2
|1
|
|Šroub M2×10 mm
|-
|Duralová matice M3 upevnění ocasu
|1
|R16
|Hliník M3
|-
|-
|Airbrake link bolt M2
|Plastový šroub M3 upevnění ocasu
|1
|1
|
|
|M2×10 mm machine screw
|
|-
|-
|Tail skid
|Ostruha
|1
|1
|V12
|R8
|Balsa 3 mm
|Balsa 3 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 2'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 2'''
|-
|-
|Nose block
|Nos trupu
|2
|2
|F1
|F1
|Balsa 10 mm
|Balsa 10 mm
|-
|-
|Towhook plate
|Držák vlečného háčku
|1
|1
|F15
|F15
|Plywood 1.5 mm
|Plywood 1,5 mm
|-
|-
|Wing bolt plate
|Upevňovací deska křídla
|1
|1
|F9
|F9
|Plywood 3 mm
|Plywood 3 mm
|-
|-
|Fuselage former
|Přepážka trupu
|1
|1
|F7
|F7
|Plywood 3 mm
|Plywood 3 mm
|-
|-
|Fuselage former
|Přepážky trupu
|1+1+1
|1+1+1
|F2, F8, F9
|F2, F8, F9
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Horizontal tail boom holder
|Vodorovný držák ocasního nosníku
|1
|1
|F13
|F13
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Vertical tail boom holder
|Svislý držák ocasního nosníku
|1
|1
|F14
|F14
|Plywood 3 mm
|Plywood 3 mm
|-
|-
|Fuselage cross-brace
|Příčka trupu krátká
|3
|3
|F18, F19
|F18, F19
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 3'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 3'''
|-
|-
|Wing rib
|Žebra křídla
|2
|2
|W3
|W3
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Wing rib
|Žebra křídla
|4
|4
|W6, P1
|W6, P1
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Wing rib
|Žebra křídla
|2
|2
|W4
|W4
|Plywood 0.8 mm
|Plywood 0,8 mm
|-
|-
|Main spar shear webbing joiner short
|Spojka stojiny nosníku centroplánu krátká
|1
|1
|W11
|W11
|Plywood 0.8 mm
|Plywood 0,8 mm
|-
|-
|Main spar shear webbing joiner long
|Spojka stojiny nosníku centroplánu dlouhá
|1
|1
|W12
|W12
|Plywood 0.8 mm
|Plywood 0,8 mm
|-
|-
|Wing joiner bay plate
|Deska pouzdra spojky křídla (rovná/šikmá)
|2+2+2+2
|2+2+2+2
|W14, W16, P25, P26
|W14, W16, P25, P26
|Plywood 0.8 mm
|Plywood 0,8 mm
|-
|-
|Riblet with wing alignment pin
|Položebro s čepem křídla
|1
|1
|W1
|W1
|Plywood 3 mm
|Plywood 3 mm
|-
|-
|Riblet
|Položebro
|2
|2
|W2
|W2
|Plywood 0.8 mm
|Plywood 0,8 mm
|-
|-
|Wing bolt plate
|Deska upevňovacího šroubu křídla
|1
|1
|W10
|W10
|Plywood 2 mm
|Plywood 2 mm
|-
|-
|Wing joiner bay
|Pouzdro spojky křídla
|2+2
|2+2
|W15, P22
|W15, P22
|Plywood 5 mm
|Plywood 5 mm
|-
|-
|Wing centre sheeting
|Tuhý potah středu křídla
|1+1+1+1
|1+1+1+1
|W18, W19, W28a, W28b
|W18, W19, W28a, W28b
|Balsa 1.5 mm
|Balsa 1,5 mm
|-
|-
|Airbrake bay reinforcement plate
|Výztuha pod brzdu
|2
|2
|W20
|W20
|Balsa 1.5 mm
|Balsa 1,5 mm
|-
|-
|Airbrake servo hatch
|Kryt serva brzdy
|1
|1
|W25
|W25
|Plywood 1.2 mm
|Plywood 1,2 mm
|-
|-
|Winglet joiner
|Spojka wingletu
|2
|2
|P29
|P29
|Plywood 1.5 mm
|Plywood 1,5 mm
|-
|-
|Airbrake servo hatch holder
|Držák krytu serva brzdy
|2
|2
|W32
|W32
|Plywood 5 mm
|Plywood 5 mm
|-
|-
|Wing joiner 2 pieces
|Uhlíková spojka křídla
|2
|2
|P32
|P32
|Carbon
|Uhlík
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 4 - V-tail'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 4 - Ocasní plochy'''
|-
|Vodorovný stabilizátor
|1
|T1
|Balsa 3 mm
|-
|-
|Stabilizer
|Výškovka
|1
|T2
|Balsa 3 mm
|-
|Koncový oblouk stabilizátoru
|2
|2
|V1L/R
|T3
|Balsa 3 mm
|Balsa 3 mm
|-
|-
|Ruddervator
|Kýlovka
|2
|1
|V2
|R1
|Balsa 3 mm
|-
|Směrovka
|1
|R6
|Balsa 3 mm
|Balsa 3 mm
|-
|-
|Stabilizer tip
|Koncový oblouk směrovky
|2
|1
|V3
|R5
|Balsa 3 mm
|Balsa 3 mm
|-
|-
|Stabilizer ribs
|Žebra vodorovného stabilizátoru
|2+2+2
|2+2+2
|V5, V6, V7
|T5, T6, T7
|Balsa 3 mm
|Balsa 3 mm
|-
|-
|Carbon stabilizer reinforcement
|Středové žebro stabilizátoru
|1
|T4
|Balsa 3 mm
|-
|Žebra kýlovky
|1+1+1
|R2, R3, R4
|Balsa 3 mm
|-
|Uhlíková výztuha kýlovky
|1
|R12
|Uhlík 0,5×3 mm
|-
|Uhlíková výztuha stabilizátoru
|1
|T9
|Uhlík 0,5×3 mm
|-
|Pouzdro vodící tyčky
|2
|2
|V10
|R9
|Carbon 0.5×3 mm
|Plastová trubička Ø3 mm
|-
|-
|Plastic tube
|Lože vodorovné ocasní plochy
|4
|1
|V14
|T8
|Plastic tube Ø3 mm
|Lite Ply 2 mm
|-
|Kořenové žebro kýlovky
|1
|R13
|Plywood 1,2 mm
|-
|-
|Stabilizer root rib
|Upevňovací deska kýlovky
|1+1
|1
|V4L/R
|R10
|Plywood 1.2 mm
|Laminát 1,5 mm
|-
|-
|Stabilizer lock
|Balsová výplň
|2
|1
|V13
|R14
|Fibreglass 1.5 mm
|Balsa 1,5 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 5'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 5 (elektrolet)'''
|-
|-
|Firewall
|Motorová přepážka
|1
|1
|E2
|E2
|Plywood 3 mm
|Plywood 3 mm
|-
|-
|Balsa triangle stock
|Trojúhelníková lišta balsová
|4
|4
|E4
|E4
|Balsa 8×8 mm
|Balsa 8×8 mm
|-
|-
|Spinner ring
|Prstenec pod kužel
|1
|1
|E1
|E1
|Plywood 1.2 mm
|Plywood 1,2 mm
|-
|-
|Servo tray electric
|Lože serv elektrolet
|1
|1
|E3
|E3
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Battery tray
|Lože akumulátoru
|1
|1
|E5
|E5
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Fuselage cross-brace
|Příčka trupu krátká+dlouhá
|3
|3
|F18, F19
|F18, F19
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 6'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 6'''
|-
|-
|Wing centre section rib
|Žebro centroplánu
|6
|6
|W7
|W7
|Balsa 1.5 mm
|Balsa 1,5 mm
|-
|-
|Wing centre section rib
|Žebro centroplánu
|2
|2
|W8
|W8
|Balsa 1.5 mm
|Balsa 1,5 mm
|-
|-
|Wing centre section rib
|Žebro centroplánu
|4
|4
|W9
|W9
|Balsa 1.5 mm
|Balsa 1,5 mm
|-
|-
|Wing outer panel rib set
|Sada žeber ucha
|2 each
|Po 2 kusech
|P3–P9, P12–P15
|P3–P9, P12–P15
|Balsa 1.5 mm
|Balsa 1,5 mm
|-
|-
|Wing outer panel root rib
|Kořenové žebro ucha
|2
|2
|P2
|P2
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Wing outer panel end/Winglet root rib
|Koncové žebro ucha/kořenové žebro wingletu
|2+2
|2+2
|P10, P11
|P10, P11
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Winglet end rib
|Koncové žebro wingletu
|2
|2
|P16
|P16
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Wing centre section trailing edge
|Odtoková lišta centroplánu
|1
|1
|W17
|W17
|Balsa 5×20 mm
|Balsa 5×20 mm
|-
|-
|Wing outer panel trailing edge
|Odtoková lišta ucha
|1+1
|1+1
|P24R/L
|P24R/L
|Balsa 5×20 mm
|Balsa 5×20 mm
|-
|-
|Leading edge 1+2 pieces
|Náběžná lišta
|1+1+1
|1+1+1
|W30, P20
|W30, P20
|Balsa 5×5 mm
|Balsa 5×5 mm
|-
|-
|Wing centre section D-box sheeting
|Tuhý potah centroplánu
|1
|1
|W24
|W24
|Balsa 1.5 mm
|Balsa 1,5 mm
|-
|-
|Wing outer panel D-box sheeting
|Tuhý potah ucha
|2
|2
|P27+P28
|P27+P28
|Balsa 1.5 mm
|Balsa 1,5 mm
|-
|-
|Wing centre section main spar
|Hlavní nosník centroplánu
|2
|2
|W26
|W26
|Spruce 2×8×690 mm
|Smrk 2×8×690 mm
|-
|-
|Wing centre section rear spar
|Pomocný nosník centroplánu
|1
|1
|W27
|W27
|Spruce 3×6×690 mm
|Smrk 3×6×690 mm
|-
|-
|Wing centre section main spar shear webbing
|Stojina nosníku centroplánu
|1+1
|1+1
|W13
|W13
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Wing outer panel main spar shear webbing
|Stojina nosníku ucha
|2
|2
|P21
|P21
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Wing outer panel main spar
|Hlavní nosník ucha
|4
|4
|P33
|P33
|Spruce 2×8×380 mm
|Smrk 2×8×380 mm
|-
|-
|Wing outer panel rear spar
|Pomocný nosník ucha
|2
|2
|P23
|P23
|Spruce 3×5×380 mm
|Smrk 3×5×380 mm
|-
|-
|Wing outer panel main spar (outer)
|Hlavní nosník ucha (vnější)
|4
|4
|P34
|P34
|Balsa 2×8×260 mm
|Balsa 2×8×260 mm
|-
|-
|Wing outer panel rear spar (outer)
|Pomocný nosník ucha (vnější)
|2
|2
|P31
|P31
|Balsa 3×5×200 mm
|Balsa 3×5×200 mm
|-
|-
|Wing gusset set
|Sada výkližků křídla
|1
|1
|W38, P33
|W38, P33
|Balsa 2.5 mm
|Balsa 2,5 mm
|-
|-
|Wing tip
|Winglet
|2
|2
|P18
|P18
|Balsa 3 mm
|Balsa 3 mm
|-
|-
|Wing tip reinforcement
|Výztuha wingletu
|2
|2
|P19
|P19
|Balsa 3 mm
|Balsa 3 mm
|-
|-
|Winglet fairing
|Přechod wingletu
|2
|2
|P17
|P17
|Balsa 10 mm
|Balsa 10 mm
|-
|-
|Airbrake
|Aerodynamická brzda
|1+1
|1+1
|W22, W23
|W22, W23
|Balsa 2.5 mm
|Balsa 2,5 mm
|-
|-
|Airbrake torsion bar
|Torzní náhon brzd
|1
|1
|W37
|W37
|Carbon rod Ø3 mm
|Uhlíková tyč Ø3 mm
|-
|-
|Wing outer panel diagonal brace
|Diagonální vzpěra kořene ucha
|1
|1
|P34
|P34
|Spruce 3×5×200 mm
|Smrk 3×5×200 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 7'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 7'''
|-
|-
|Fuselage side
|Fuselage side
Line 774: Line 746:
|Balsa 2 mm
|Balsa 2 mm
|-
|-
|Fuselage bottom sheeting
|Spodní tuhý potah trupu
|1
|1
|
|
|Balsa 2.5 mm
|Balsa 2,5 mm
|-
|-
|Fuselage upper sheeting
|Horní tuhý potah trupu
|3
|3
|
|
|Balsa 2.5 mm
|Balsa 2,5 mm
|-
|-
|Tail boom fairing
|Zakončení trupové gondoly
|1+1
|1+1
|F11, F12
|F11, F12
|Balsa 8 mm
|Balsa 8 mm
|-
|-
|Fuselage side reinforcement plate (front)
|Výztuha bočnic trupu přední
|2
|2
|F3
|F3
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Fuselage side reinforcement plate (rear)
| Výztuha bočnic trupu zadní
|1+1
|1+1
|F5L/R
|F5L/R
|Lite Ply 3 mm
|Lite Ply 3 mm
|-
|-
|Servo hatch
|Kryt prostoru pro elektroniku
|1
|1
|F16
|F16
|Balsa 2 mm
|Balsa 2 mm
|-
|-
|Ballast tube
|Trubka pro zátěž
|1
|1
|F20
|F20
|Carbon tube Ø10 mm
|Uhlíková trubka Ø10 mm
|}
|}
</div>

Latest revision as of 10:53, 17 January 2025

Other languages:

Úvod

Dvoumetrový termický větroň patří v hangáru rekreačního modeláře k těm nejvděčnějším strojům - nic se nevyrovná poklidným relaxačním letům za mírných podmínek, kroužení v termice pod obláčky, tichému poletování v podvečerním klidu, kdy se můžete posadit a přihlížet tomu, jak váš elegantní model létá skoro sám… V současnosti navíc mají „dvoumetrovky“ s ovládanou směrovkou, výškovkou a aerodynamickou brzdou startující s pomocí „gumicuku“ svoji speciální soutěžní kategorii, ve které nejde o život, ale o společné polétání s podobně naladěnými modeláři. Stejně tak je tu kategorie F5-RES pro dvoumetrové větroně s elektrickým pohonem.

„Dvoumetrovky" jsou také ideální pro každého, kdo chce stavět modely sám, klasickým způsobem z balsy, překližky a smrkových nosníků. Stavba jde hezky rychle a není jí mnoho – MIRAI je z hlediska stavby pořád docela jednoduchý model, ale není určen pro úplné začátečníky.

KAV02.8021 KAVAN Mirai - gliderKAV02.8021 KAVAN Mirai - motorised glider

KAV02.8021 KAVAN Mirai

Bezpečnostní opatření

Tento RC model není hračka. Používejte jej opatrně a důsledně dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu.

Model sestavte přesně podle tohoto návodu. Model NEMODIFIKUJTE ani neupravujte. V opačném případě záruka automaticky zaniká. Postupujte podle pokynů, abyste na konci montáže získali bezpečný a pevný model.

Osoby mladší 14 let smějí model používat pouze pod dohledem dospělé osoby.

Před každým letem se ujistěte, že je model v perfektním stavu. Dbejte na to, aby veškeré vybavení fungovalo správně a aby model neměl poškozenou konstrukci.

Létejte pouze ve dnech se slabým větrem a na bezpečném místě mimo dosah překážek.

Model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit zranění nebo jiné škody. Je na Vás a jen na Vás, zda model postavíte správně, řádně zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud s modely letadel právě začínáte, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora.

Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neovladatelný. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající RC soupravu a další vybavení, které je v prvotřídním stavu. Správně instalujte všechny části modelu a přezkoušejte jejich činnost a fungování před prvním a každým dalším letem. Pokud nejste zkušený RC pilot, létejte jen s pomocí zkušeného modeláře.

Pozn.: My, jako výrobce stavebnice Vám můžeme zaručit stavebnici prvotřídní kvality s podrobným návodem, ale letové vlastnosti a výkony závisí výhradně na tom, jak model dokončíte Vy. Protože nemáme žádnou kontrolu nad tím, jak model dokončíte, nemůžeme převzít (a nemůže být ani předpokládána) jakoukoliv odpovědnost za případné škody způsobené nebo související s provozem Vámi dokončeného modelu.

Technické údaje

Rozpětí 1995 mm
Délka 1210 mm
Letová hmotnost od 420 g
Profil Special RES HB
Poloha těžiště 80 mm
Ovládané funkce Směrovka, výškovka, aerodynamická brzda, (motor)

Doporučené vybavení

  • Servo VOP a SOP: Hitec HS-53 2×
  • Servo brzdy: Hitec HS-65MG, Dymond D47
  • Akumulátor: Panasonic Eneloop AAA 800mAh 4,8 V pack

Doporučená lepidla

Pokud není výslovně uvedeno jinak, díly lepte středním vteřinovým lepidlem (KAV56.9974). Tuhý potah torzní skříně křídla a žebra je vhodné lepit voděodolným disperzním lepidlem (alternativně můžete disperzním lepidlem lepit všechny spoje dřevo-dřevo kromě pevnostních) - např.: KAV56.9960/KAV56.9961 KAVAN Disperzní lepidlo. Pevnostní spoje (kořenové části křídla, nosníky atd.) lepte 30minutovým epoxidovým lepidlem, které má vysokou pevnost a poskytuje dostatek času na přesné slícování dílů (např. KAV9967 Epoxy 30min).

Nářadí a pomůcky

  • Velmi ostrý modelářský nůž s výměnnými čepelemi (KAV66.770 s čepelemi č. 11)
  • Nůžky
  • Elektrická vrtačka se sadou vrtáků
  • Štípací kleště
  • Kleště s plochými tenkými čelistmi
  • Šroubováky ploché křížové
  • Žiletková pilka
  • Brusný papír 80, 100, 180, 360–400
  • Sada jehlových pilníků
  • Páječka s pájkou
  • Kolíčky na prádlo, kancelářské nebo truhlářské svorky
  • Modelářské špendlíky (KAV66.0355)
  • Tyčinka a nádobka na míchání epoxidu
  • Maskovací páska, isolepa
  • Denaturovaný líh (pro otírání nadbytečného epoxidu)
  • Papírový ubrousek nebo čistý hadřík (pro otírání nadbytečného epoxidu)
  • Ocelové pravítko
  • Pravoúhlý trojúhelník
  • Tenká průhledná polyetylénová fólie (for protecting the building plan)
  • Lihový značkovač s tenkým hrotem
  • Modelářská žehlička a popř. horkovzdušná pistole pro potahování nažehlovací fólií
  • Lehký tmel na balsu

Stavba modelu

Ocasní plochy

Vše je navrženo pro dosažení co nejmenší hmotnosti při dostatečné pevnosti. Ocasní plochy jsou odnímatelné.

  • Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly ocasních ploch. Dle potřeby zabruste. (Obr. 1)
  • Povšimněte si, prosím, že výřez pro upevňovací desku kýlovky R10 v dílech R13, T4 a T8 je umístěn asymetricky vlevo od podélné osy. Díly můžete i otočit a výřez mít napravo, ale ať se rozhodnete pro cokoliv, na všech třech dílech musí být orientace výřezu SHODNÁ.
  • Plastové trubičky R9 vlepte do kýlovky jen bodově vteřinovým lepidlem.
  • Brusným papírem č. 150 lehce zdrsněte povrch uhlíkové pásnice 3×0,5 mm R12 a nalepte ji středním vteřinovým lepidlem na odtokovou hranu kýlovky. Stejným způsobem přilepte pásnici T9 ke střední části odtokové hrany vodorovného stabilizátoru.
  • Všechny balsové díly vodorovné i svislé ocasní plochy slepte dohromady středním vteřinovým nebo disperzním lepidlem.
  • Nalepte kořenové žebro kýlovky R13 z 1,2 mm překližky tak, aby asymetricky umístěná drážka pro upevňovací desku R10 byla nalevo od podélné osy trupu. Uhlíkové tyčky R11 zasunuté do trubiček R9 použijte jako vodící kolíky pro správné umístění žebra R13. Dbejte, aby žebro bylo kolmé na kýlovku. Pozor, abyste nepřilepili i uhlíkové tyčky R11. (Obr. 2)
  • Ocasní plochy dokončíte poté, co na ocasní nosník nalepíte lože ocasních ploch (viz stavba trupu).

Trup (verze větroň)

  • Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly trupové gondoly. Dle potřeby zabruste. (Obr. 3)
  • Na vnitřní stranu levé bočnice F17L (s velkým výřezem pro poklop R16) přilepte překližkové výztuhy F3 a F5L (s výřezem pro západku poklopu F6). Na vnitřní stranu pravé bočnice F17R (bez výřezu pro poklop) přilepte překližkové výztuhy F3 a F5R. (Obr. 4)
  • Na přední okraj poklopu prostoru pro elektroniku F16 přilepte západku F6 tak, aby zapadala do výřezu ve výztuze bočnice F5L a poklop bylo možno volně zasunout to otvoru v bočnici F17L. Pár magnetů F21 sloužících jako zámek poklopu vlepte 5min epoxidem do otvorů v poklopu 'F16 a ve výztuze F5L až po potažení trupu, aby se magnety vysokou teplotou neodmagnetovaly. (Obr. 14)
  • Slepte zakončení gondoly složené z dílů F13 z topolové a F10 a F14 z letecké překližky. Celou sestavu (trn pro nasazení kuželovité trubky ocasního nosníku a překližkovou desku F9 s hliníkovou maticí M5 vlepenou zespodu epoxidem) nasucho, bez lepení sesaďte s bočnicemi. Trup poté lepte od této části (odzadu dopředu). (Obr. 6)
  • Slepte přední část trupové gondoly, přepážky a příčky F18 a F19 nezapomeňte předem zbrousit do úkosu. (Obr. 9)
  • Epoxidem vlepte desku se zalepenou maticí pro upevňovací šroub křídla a přepážky sloužící k upevnění ocasního nosníku. Balsové díly nosu F1 seřízněte do klínu dle stavebního výkresu a vlepte do trupu.
  • Na úrovni přední hrany přepážky F2' nařízněte (do hloubky cca 1 mm) obě bočnice opatrně nalomte a přilepte k dílům F1.
  • Epoxidem vlepte desku pro vlečný háček F15. Do otvorů v přepážkách F7 a F8 vlepte 10 mm uhlíkovou trubku F20 pro dodatečnou zátěž. (Obr. 10)
  • Nalepte horní a spodní tuhý potah trupové gondoly z 2,5 mm balsy. Trubku ocasního nosníku F22 zasuňte do trupu (zatím nelepte – až po potažení trupu). Přilepte balsové zakončení gondoly (2× balsa 5 mm) F11 a F12. Všechny díly pečlivě slícujte a zabruste tak, aby ocasní nosník šel těsně zasunout do trupu. (Obr. 11) (Obr. 12)
  • Celou gondolu na jemno zabruste tak, aby všechny části včetně přechodu F11/F12 plynule navazovaly na trubku ocasního nosníku. (Obr. 14)
  • Do předvrtaných otvorů v ocasním nosníku zasuňte 2 mm uhlíkové vodící tyčky R11 a zalepte je tak, aby vyčnívaly 2 mm ze spodní strany ocasního nosníku (na horní straně ocasního nosníku je zabroušená ploška pro lože vodorovné ocasní plochy). Na tyčky R11 nasuňte lože vodorovné ocasní plochy T8 a epoxidem je přilepte k ocasnímu nosníku, tak, aby bylo kolmé k tyčkám R11. (Obr. 15)
  • Do otvoru na boku ocasního nosníku epoxidem vlepte hliníkovou matici M3 R16 pro upevňovací šroub ocasních ploch.

Trup (verze elektro)

  • Stavba trupu verze elektro je obdobná stavbě trupu pro větroň s vyjímkou přídě a lože serv; nepoužije se také trubka F20 pro dodatečnou zátěž.
  • U elektro verze na místo výztuh F3 z topolové překližky nalepte podél okrajů bočnic F17L a F17R balsové trojúhelníkové lišty E4. (Obr. 5) (Obr. 7)
  • Do trupu za přepážku F7 vlepte lože serv E3.
  • Do přídě epoxidem vlepte motorovou přepážku E2. Předem zkontrolujte, zda předvrtané otvory odpovídají vašemu motoru – pokud ne, upravte dle potřeby nebo zhotovte přepážku novou, přesně na míru vašemu motoru.
  • Po nalepení horního a spodního tuhého potahu trupové gondoly od řízněte bočnice trupu do roviny s přední hranou motorové přepážky E2. Namontujte motor a kužel sklopné vrtule použijte jako vodítko pro přesné umístění překližkového prstence E1, který poté nalepte epoxidem na příď trupu. Příď poté zabruste do správného tvaru navazujícího na vrtulový kužel. (Obr. 9) (Obr. 10)

Ocasní plochy - dokončení

  • Do výřezu v kýlovce zasuňte zajišťovací laminátovou upevňovací destičku R10. Zatím nelepte! (Obr. 16)
  • Na uhlíkové tyčky R11 nasuňte vodorovný stabilizátor a kýlovku. Skrze předvrtaný otvor v ocasním nosníku, destičku R10 a matici R16 za šroubujte plastový šroub M3. Destičku R10 ustavte tak, aby byla v rovině s levým povrchem kýlovky. Kýlovku přitlačte k trupu a destičku R10 bodově přilepte vteřinovým lepidlem ke kýlovce. (Obr. 17) (Obr. 18)
  • Kýlovku sejměte, destičku R10 řádně zalepte a zprava na ni nalepte výplň R14 z balsy 1,5 mm. Celou kýlovku přebruste. (Obr. 19)
  • Laminátové páky směrovky R16 a výškovky T10 se lepí až po potažení ocasních ploch stejně jako ostruha R8.

Křídlo

Steřdní část křídla (centroplán)
  • Epoxidem k sobě slepte žebra středu křídla W3 a W4. Pro přesné slícování zasuňte kolíky do připravených 3 mm otvorů.
    Pozor: Vytvořte zrcadlově shodný pár žeber. (Obr. 20)
  • Mezi připravená středová žebra epoxidem vlepte desku pro upevňovací šroub křídla W10. (Obr. 21)
  • Epoxidem slepte díly stojiny hlavního nosníku W13. Krátkou 0,8 mm překližkovou spojku W11 s otvorem ve středu na přední stranu hlavního nosníku, dlouhou spojku W12 na zadní stranu hlavního nosníku. (Obr. 22) (Obr. 23)
  • Na koncích stojiny nosníku vytvořte kapsy pro uhlíkové spojky P32 z kratší obdélníkové 0,8 mm překližkové desky W14 vpředu, středového dílu z 5 mm překližky W15 a delší 0,8 mm překližkové desky W16 se šikmo seříznutým koncem vzadu. Dbejte, aby do prostoru kapsy nepronikl nadbytečný epoxid – lepte se zasunutou uhlíkovou spojkou P32, kterou vyjmete po přiložení dřevěných dílů k sobě (nezapomeňte ji ihned otřít papírovým ubrouskem namočeným v denaturovaném lihu). (Obr. 24)
  • Všechna žebra nasuňte na stojinu hlavního nosníku (zatím nelepte!). Kapsy pro spojky křídla oviňte kevlarovou nití a prosyťte středním vteřinovým lepidlem. (Obr. 25) (Obr. 26)
  • Žebra zasuňte i do drážek v odtokové hraně W17. Tím máte zaručenou správnou rozteč žeber.
  • Nasuňte pomocný zadní nosník W27, slícujte náběžnou lištu W30 a odtokovou lištu W17. Dle potřeby zabruste.
  • Jakmile všechny díly uspokojivě lícují, můžete střední část křídla slepit středním vteřinovým lepidlem na plánku položeném na rovné desce a chráněném tenkou polyetylénovou fólií (žebra je vhodnější ke stojině hlavního nosníku W13 přilepit disperzním lepidlem).
  • Náběžnou hranu W30 z balsy 5×5mm přilepte zatím pouze na koncová žebra W5!
  • K hornímu tuhému potahu torzní skříně centroplánu W24 po délce na tupo přilepte horní pásnici hlavního nosníku W26 ze smrkové lišty 8×2 mm a celek nalepte na křídlo disperzním lepidlem.
  • Přiložte rovnou lištu stejně dlouhou, jako je horní potah, na okraj balsového potahu u náběžné hrany W30. Náběžnou hrany potřete lepidlem a balsový potah přitlačte pomocnou lištou k náběžné hraně. Tím zaručíte rovné nalepení tuhého potahu. (Stejný postup později opakujte i na uších křídla). Nalepte spodní smrkový nosník 8×2 mm W26. Vše lepte na rovné desce!
  • Koncová žebra střední části křídla W5 zabruste do úkosu s pomocí dodávané šablony 7°. Koncová žebra z topolové překližky W6 nalepte až poté, co jednotlivé díly k sobě dobře lícují. Doporučujeme lepit až společně se žebry ucha.
  • Na konce horní strany střední části křídla nalepte obvodový rámeček aerodynamické brzdy W21 a pod brzdu do výřezů v žebrech W5, W7 a W8 zasuňte výztužnou desku brzdových šachet W20 z balsy 1,5 mm. Na středová žebra W3/W4 a na žebra W7 ve středu brzdy nalepte laminátová ložiska náhonu brzdy W34. Do otvorů nasuňte 3 mm uhlíkovou kulatinu W37, sloužící jako torzní náhon aerodynamických brzd. Nezapomeňte na ni v místě uložení serva brzdy ve středu křídla nasadit páku W36. Nelepte!!! Všechny páky náhonu brzd se lepí až po připevnění serva brzdy a nastavení pák do správných poloh dle Det. C.
  • Na spodní stranu obvodových rámečků brzd W21 nalepte držáky magnetů W29. Páry magnetů W33 vlepte 5minutovým epoxidem do držáků W29 a brzd W22 a W23 až po potažení křídla.
  • Přes středová žebra W3 shora nalepte tuhý potah W28 z 1,5 mm balsy. Z 1,5 mm balsy je rovněž spodní tuhý potah W19. Překližkový kryt W25 se nelepí. Zůstává odnímatelný pro zajištění přístupu k servu. Můžete jej upevnit k držákům W32 z 5 mm překližky např. pomocí malých vrutů (nejsou součástí stavebnice). Do tuhého potahu nezapomeňte vyříznout otvory pro upevňovací šroub křídla.
  • Středové položebro s upevňovacím čepem křídla slepené z překližkového žebra W1 a dvou žeber W2 epoxidem vlepte na místo. Nalepte spodní tuhý potah W18 mezi středová žebra W3/W4 zdola.
  • Zabruste a vlepte trojúhelníkové výkližky W38 z 2,5 mm balsy dle plánu. (Obr. 27–31)
  • Celou střední část křídla na jemno přebruste (včetně brzdy).
Vnější díly křídla (uši) (Obr. 32–36)
  • Vnější části křídla (uši) se staví podobně jako středová část křídla s tím, že ucho a koncový winglet se staví vcelku. Po slepení kostry se mezi koncovými žebry rozřízne a žebra se zabrousí do úkosu pro vytvoření požadovaného vzepětí.
  • Na plánku položeném na rovné desce a chráněném tenkou polyetylé novou fólií slepte obě uši (pamatujte – stavíte zrcadlově shodné levé a pravé ucho!). Nepřehlédněte, že vnitřní část ucha má hlavní nosník P33 a pomocný nosník P23 ze smrkových lišt, zatímco winglety je mají balsové (P34 a P31).
  • Tuhý potah náběžné hrany P27 a P28 lepte stejným způsobem jako na středu křídla.
  • Na zarovnaný konec ucha přilepte balsové žebro přechodu wingletu P17 a zabruste na požadovaný úhel 35°. Zasuňte překližkovou spojku wingletu P29 a přiložte winglet. Zalepte až po důkladném slícování.
  • Zabruste a vlepte trojúhelníkové výkližky P33 z 2,5 mm balsy a diagonální vzpěry P34 ze smrkového nosníku 5×3 mm dle plánu.
  • Mezi koncovými žebry P10 a P11 odřízněte vnější winglety a jejich kořenová žebra P11 zkoste s pomocí dodávané šablony 7° pro vytvoření požadovaného vzepětí.
  • Kořenová žebra uší P2 zkoste s pomocí dodávané šablony 7° pro vytvoření požadovaného vzepětí. Vyzkoušejte, zda uhlíkové spojky P32 je možno do kapes ve středové části křídla a uších zasunout těsně a bez vůlí. Je-li spojka volná, naneste na vhodná místa epoxid a po vytvrzení zabruste dle potřeby.
  • Nalepte vnější kořenová žebra uší P1 a 3 mm vodící bukové kolíky P30.

Potahování modelu

  • Všechny díly modelu, které budete potahovat, jemně přebruste brusným papírem č. 400 a vysavačem z nich poté pečlivě odstraňte prach (nažehlovací fólie špatně drží na zaprášeném povrchu. Prach navíc obsahuje zrnka brusiva, která rychle zničí teflonový povlak modelářské žehličky).
  • Pro potah použijte co nejlehčí nažehlovací fólii (transparentní Oracover, Oralite apod. – není součástí stavebnice). Při potahování se řiďte návodem k použití pro daný materiál.

Závěsy kormidel

  • Pohyblivé ovládací plochy upevněte pomocí kvalitní čiré samolepící pásky – vhodné pásky se prodávají v modelářských obchodech, osvědčená je rovněž páska 3M Crystal Clear z papírnictví - nebo pomocí pruhů nažehlovací fólie, kterou jste použili pro potah. Pásku lepte vždy na kormidlo nebo brzdu vychýlené do krajní polohy, aby vznikla dostatečná vůle pro pohyb kormidla.

Instalace lanovodů

  • Vodící trubice lanovodů bodově uchyťte vteřinovým lepidlem nejméně na pěti místech na pásek lehké balsy tl. 1,5 mm s třemi překližkovými přepážkami dodávanými ve stavebnici. (Obr. 37)
  • Lanovod výškovky prochází trupem po celé délce; pro lanovod směrovky opatrně vyvrtejte průchod v ocasním nosníku. (Obr. 38)
  • Lanovody nasunuté na balse nasucho strčte do trubky ocasního nosníku. Dbejte na to, aby trubičky byly dostatečně dlouhé. Když je vše, jak má být, zasunutou sestavu lanovodů do uhlíkové trubky opatrně zalepte řídkým vteřinovým lepidlem. Stačí malé množství.

Upevnění nosníku ocasních ploch a ocasních ploch

  • Střední část křídla upevněte šroubem M5 k trupové gondole. Ocasní plochy upevněte na ocasní nosník, ve kterém už jsou nasunuty lanovody na dodávané balsové vložce, která zaručí, že se lanovody volně nepohybují, a celé ovládání je bez vůlí. Ocasní nosník společně s ocasními plochami nasuňte na trn gondoly. Trubice lanovodů protáhněte skrze otvory v přepážkách F10, F8 a F7. Zkontrolujte při pohledu shora, zda je trup v podélné ose přímý, a křídlo a vodorovnou ocasní plochu ustavte tak, aby byly jejich odtokové hrany rovnoběžné. Jakmile jste spokojeni, ocasní nosník přilepte důkladně 30min epoxidem k trupové gondole. Před vytvrzením lepidla znovu zkontrolujte správnost vzájemné polohy křídla a vodorovné ocasní plochy.
Instalace serv a pák kormidel
  • Serva směrovky a výškovky jsou umístěna pod poklopem v přídi v loži F23 nebo pod křídlem (elektrolet) v loži E3. Vodící trubice lanovodů zalepte do trupových přepážek, jimiž procházejí. Pro zajištění jejich konců použijte laminátové držáky lanovodů (sáček 1).
  • Na jeden konec drátových lanovodů připájejte mosazné závitové koncovky M2. Na ně našroubujte kulové čepy M2 a upevněte k pákám serv.
  • Na směrovku můžete alternativně použít kevlarovou nit (není součástí stavebnice), ušetříte nějaké gramy. V tom případě pak stačí vlepit pouze jeden lanovod pro vodorovnou ocasní plochu (VOP).
  • Na trup upevněte ocasní plochy a nasucho, bez lepení na místo zasuňte páky směrovky a výškovky. Se zapnutou RC soupravou nastavte serva do neutrálu a označte si správnou délku drátu lanovodu. Drát lanovodu ohněte do „Z“ a nasuňte na páku serva. Teprve potom vlepte páky směrovky a výškovky. Vodící trubku lanovodu výškovky nezapomeňte přilepit ke konci trubky ocasního nosníku.
Montáž serva brzdy
  • Servo brzdy se upevňuje oboustrannou pěnovou lepící páskou na horní tuhý potah středu křídla W28. Vnitřní povrch W28 předem potřete řídkým nebo středním vteřinovým lepidlem, abyste vytvořili pevný povrch, na kterém bude lepící páska dobře držet. Stejným způsobem zpevněte vnitřní povrch brzd W22 a W23 v místech, kde bude dosedat páka náhonu brzdy.
  • 5min epoxidem vlepte magnety W33 do brzd W22 a W23 a do držáků W29 na rámečcích brzd. Pozor na polaritu magnetů. Musejí se přitahovat. (Obr. 30) (Obr. 31)
  • Při konečné instalaci serva brzdy se řiďte dle Det. C na stavebním plánu. Nejprve propojte páku serva brzdy a páku náhonu brzdy W36 táhlem zhotoveným z dvojice kulových čepů M2 spojených svorníkem M2 (dodávaný šroub M2, kterému odříznete hlavu). Jakmile vyzkoušíte, že se servo může volně pohybovat v dostatečném rozsahu, páku W36 přilepte vteřinovým lepidlem k uhlíkové tyčce náhonu brzd W37. (Obr. 39)
  • Servo brzdy nastavte se zapnutou RC soupravou do polohy pro plně vysunutou brzdu. Brzdy W22 a W23 jednu po druhé vyklopte do krajní polohy (-24 mm), přitlačte k nim odpovídající páku W35 a přilepte kapkou vteřinového lepidla k tyči W37. Dbejte, aby úhel vychýlení obou brzd byl přesně stejný! Jakmile jste spokojeni spoje pák W35, W36 a tyče W37 zajistěte střídmým množstvím 5 min epoxidu.
  • Nakonec v krytu W25 vyřízněte otvor umožňující nerušený pohyb páky serva brzdy (je-li třeba) a přišroubujte jej k držákům W32. (Obr. 40)

Kořenová žebra křídla

  • Do otvorů v žebrech W6 a P1 vlepte 5min epoxidem magnety W31 zajišťující uši křídla. Při lepení magnetů do koncových žeber střední části křídla a kořenových žeber uší dávejte pozor na jejich polaritu. Musejí se přitahovat!

Vlečný háček (Verze větroň)

  • Vlečný háček namontujte do připravených otvorů v desce F15.
  • Dodržte těžiště podle návodu 78 – 82 mm od náběžné hrany křídla. Háček nastavte pro první lety 10 mm před těžiště.
  • Pro nastavení je třeba povolit šroub před háčkem.

Instalace pohonné jednotky (verze elektro)

  • Motor upevněte vhodnými šrouby k motorové přepážce, regulátor otáček a pohonný akumulátor upevněte v prostoru v přídi pomocí suchého zipu. Se zapnutou RC soupravou vyzkoušejte, zda se motor otáčí ve správném smyslu (proti směru hodinových ručiček při pohledu zepředu). Pokud tomu tak není, přeprogramujte regulátor nebo prohoďte mezi sebou kterékoliv dva z trojice kabelů mezi motorem a regulátorem. Poté upevněte vrtulový kužel o průměru 30 mm s listy odpovídajícími vašemu motoru a pohonnému akumulátoru.

Těžiště a doporučené velikosti výchylek ovládacích ploch

  • Těžiště: 78–82 mm
  • Směrovka: ±60 mm
  • Výškovka: ±10 mm
  • Brzdy: -24 mm
  • Mix brzda → výškovka: výškovka -2 mm při plné brzdě

Létání

Ujistěte, že máte akumulátory plně nabité. Nyní (a před každým dalším letem) kontrolujte správné fungování celého letového RC vybavení, motoru a pohyby ovládacích ploch. Ujistěte se, že žádná část vybavení se nemůže během letu samovolně pohybovat. Důrazně doporučujeme provést test dosahu RC soupravy v souladu s pokyny výrobce.

První let: Počkejte si na den, kdy vane vítr pod 3 m/s (slabý vánek). Létejte jen na bezpečném místě, jako je letiště modelářského klubu. Větroň je dobré zalétávat na svahu za velmi slabého větru, kdy proudění právě tak umožňuje udržet se nad svahem, což pilota donutí si důkladně pohrát s vytrimováním.

Větroň: Zapněte nejprve vysílač a potom přijímač a znovu prověřte činnost RC soupravy. Model držte ve výši hlavy skloněný přídí mírně k zemi a vypusťte je mírným švihem proti větru (ještě lepší je svěřit vypuštění modelu pomocníkovi, který to nedělá poprvé). Model by měl klouzat v dlouhém přímém letu bez houpání, bez nutnosti korekcí kormidly. Pokud je při zalétávání třeba, korigujte let přiměřenými pohyby kormidel a trimujte, dokud není kluz bezchybný. Nyní zkontrolujte polohu ovládacích ploch. Pokud je to nezbytné, nastavte délku všech táhel tak, aby trimy všech kanálů byly co možná nejblíže středové poloze (doporučujeme učinit tak, i když je Váš vysílač vybaven pamětí výchylek trimů). Znovu zkontrolujte klouzavý let. Nyní jste připraveni vykonat první start modelu MIRAI na vlečné šňůře nebo gumicuku. Doporučujeme vlečnou šňůru o délce 100–150 m s praporkem nebo gumicuk odpovídající letové hmotnosti a rozpětí modelu.

Verze s elektrickým pohonem: Zapněte vysílač a potom přijímač (regulátor) a zkontrolujte znovu funkci celého modelu. Zapněte motor na plný plyn. Model vypusťte je mírným švihem proti větru (dobré je udělat přitom dva nebo tři kroky). Nechejte nejprve model poodlétnout, nesnažte se jej nutit hned do stoupání. Bystře reagujte kormidly, pokud je třeba, a vystoupejte s modelem do výšky 100–150 m. Stoupejte zvolna, nespěchejte, předejdete tak přetažení modelu, ztrátě rychlosti a pádu. Tak, a jste ve 150 metrech, je čas vytrimovat MIRAI při plném plynu. Jakmile je vše v pořádku, tj. model při cca 30–40% plynu letí přímo bez zatáčení, stoupání nebo klesání (pokud MIRAI stále stoupá, bude nutno zvětšit vyosení motoru dolů), vypněte motor a otestujte MIRAI za klouzavého letu. Nasměrujte MIRAI proti větru a sledujte jeho let. Pokud zatáčí doprava (bez motoru), bude třeba zvětšit vyosení motoru vpravo a naopak. Pokud (bez motoru) příliš prudce klesá, bude třeba zvětšit vyosení motoru dolů (před pokládáme, že těžiště je ve správné poloze – po přistání zkontrolujte).

Konečné doladění: Během dalších letů MIRAI vytrimujte do optimálního nastavení – bezpečný motorový let s bystrým stoupáním a výborný kluz- je to samozřejmě kompromis. Užitečným můžete shledat (pokud to Vaše RC souprava dovoluje) mix, který vychýlením výškovky potlačí klopivý moment způsobovaný vychýlením brzdy. Při přední poloze těžiště (78 mm) se MIRAI může zdát některým pilotům poněkud těžší na hlavu a „tupý“ na řízení, ale zase je vhodný pro málo zkušené piloty, kteří ještě nemají správně vyvinutý cit pro optimální velikost výchylek kormidel („moc za to tahají“). Nám se při letových testech prototypů jako nejvhodnější jevila poloha těžiště 78 mm, zkušený pilot si po zalétání modelu může dovolit posunout těžiště ještě o něco více dozadu a bude odměněn jedinečnou reakcí na sebemenší termický závan i citlivějším řízením. Při poloze těžiště 82 mm a dále za náběžnou hranou už začíná převažovat negativní vliv ztráty stability nad ziskem klouzavosti. U větroňové verze můžete pro zvýšení pronikavosti přidat dle potřeby do datečnou zátěž do trubice F20 pod křídlem.

Seznam dílů

Main parts
Díl Počet Číslo dílu na výkresu Materiál
Stavební plán modelu 1
Návod ke stavbě 1
Aršík samolepek 1
Lanovod 2 Plastová trubice + drát ocel 0,8 mm
Ocasní nosník 1 F22 Uhlíková trubka (Ø18×10 mm)
Držák lanovodů s přepážkami 1+1 Balsa 1,5 mm + 0,8 mm Plywood
Sáček č. 1 - drobné díly
Háček stavitelný s nástrčným šroubem M3 1 Laminát + kov
Magnet 6 F21, W33 Neodym 3×3 mm
Magnet 4 W31 Neodym 10×3 mm
Upevňovací šroub křídla M5 1 Plast
Zalepovací matice M5 1 Hliník
Páka kormidla 2 R15, T10 Laminát 1,5 mm
Kolík 4 P30 Buk Ø3 mm
Šablona rádiusu trupu 1 Lite Ply 3 mm
Šablona přídě trupu 1 Lite Ply 3 mm
Šablona vzepětí 7 stupňů 1 Lite Ply 3 mm
Držák magnetu brzdy 2 W29 Lite Ply 3 mm
Západka poklopu 1 F6 Lite Ply 3 mm
Kevlarová nit 1
Uhlíková vodící tyčka 4 R11 Uhlíková tyčka Ø2 mm
Lože serva směrovky a výškovky 1 F23
Sada pák ovládání brzdy 1 W34+W35+W36 Laminát 1,5 mm
Držák trubice lanovodu laminát 1
Kulový čep krátký 4
Závitová koncovka 2 Mosaz M2/0,8 mm
Svorník táhla brzdy M2 1 Šroub M2×10 mm
Duralová matice M3 upevnění ocasu 1 R16 Hliník M3
Plastový šroub M3 upevnění ocasu 1
Ostruha 1 R8 Balsa 3 mm
Sáček č. 2
Nos trupu 2 F1 Balsa 10 mm
Držák vlečného háčku 1 F15 Plywood 1,5 mm
Upevňovací deska křídla 1 F9 Plywood 3 mm
Přepážka trupu 1 F7 Plywood 3 mm
Přepážky trupu 1+1+1 F2, F8, F9 Lite Ply 3 mm
Vodorovný držák ocasního nosníku 1 F13 Lite Ply 3 mm
Svislý držák ocasního nosníku 1 F14 Plywood 3 mm
Příčka trupu krátká 3 F18, F19 Lite Ply 3 mm
Sáček č. 3
Žebra křídla 2 W3 Lite Ply 3 mm
Žebra křídla 4 W6, P1 Lite Ply 3 mm
Žebra křídla 2 W4 Plywood 0,8 mm
Spojka stojiny nosníku centroplánu krátká 1 W11 Plywood 0,8 mm
Spojka stojiny nosníku centroplánu dlouhá 1 W12 Plywood 0,8 mm
Deska pouzdra spojky křídla (rovná/šikmá) 2+2+2+2 W14, W16, P25, P26 Plywood 0,8 mm
Položebro s čepem křídla 1 W1 Plywood 3 mm
Položebro 2 W2 Plywood 0,8 mm
Deska upevňovacího šroubu křídla 1 W10 Plywood 2 mm
Pouzdro spojky křídla 2+2 W15, P22 Plywood 5 mm
Tuhý potah středu křídla 1+1+1+1 W18, W19, W28a, W28b Balsa 1,5 mm
Výztuha pod brzdu 2 W20 Balsa 1,5 mm
Kryt serva brzdy 1 W25 Plywood 1,2 mm
Spojka wingletu 2 P29 Plywood 1,5 mm
Držák krytu serva brzdy 2 W32 Plywood 5 mm
Uhlíková spojka křídla 2 P32 Uhlík
Sáček č. 4 - Ocasní plochy
Vodorovný stabilizátor 1 T1 Balsa 3 mm
Výškovka 1 T2 Balsa 3 mm
Koncový oblouk stabilizátoru 2 T3 Balsa 3 mm
Kýlovka 1 R1 Balsa 3 mm
Směrovka 1 R6 Balsa 3 mm
Koncový oblouk směrovky 1 R5 Balsa 3 mm
Žebra vodorovného stabilizátoru 2+2+2 T5, T6, T7 Balsa 3 mm
Středové žebro stabilizátoru 1 T4 Balsa 3 mm
Žebra kýlovky 1+1+1 R2, R3, R4 Balsa 3 mm
Uhlíková výztuha kýlovky 1 R12 Uhlík 0,5×3 mm
Uhlíková výztuha stabilizátoru 1 T9 Uhlík 0,5×3 mm
Pouzdro vodící tyčky 2 R9 Plastová trubička Ø3 mm
Lože vodorovné ocasní plochy 1 T8 Lite Ply 2 mm
Kořenové žebro kýlovky 1 R13 Plywood 1,2 mm
Upevňovací deska kýlovky 1 R10 Laminát 1,5 mm
Balsová výplň 1 R14 Balsa 1,5 mm
Sáček č. 5 (elektrolet)
Motorová přepážka 1 E2 Plywood 3 mm
Trojúhelníková lišta balsová 4 E4 Balsa 8×8 mm
Prstenec pod kužel 1 E1 Plywood 1,2 mm
Lože serv elektrolet 1 E3 Lite Ply 3 mm
Lože akumulátoru 1 E5 Balsa 5 mm
Příčka trupu krátká+dlouhá 3 F18, F19 Lite Ply 3 mm
Sáček č. 6
Žebro centroplánu 6 W7 Balsa 1,5 mm
Žebro centroplánu 2 W8 Balsa 1,5 mm
Žebro centroplánu 4 W9 Balsa 1,5 mm
Sada žeber ucha Po 2 kusech P3–P9, P12–P15 Balsa 1,5 mm
Kořenové žebro ucha 2 P2 Balsa 5 mm
Koncové žebro ucha/kořenové žebro wingletu 2+2 P10, P11 Balsa 5 mm
Koncové žebro wingletu 2 P16 Balsa 5 mm
Odtoková lišta centroplánu 1 W17 Balsa 5×20 mm
Odtoková lišta ucha 1+1 P24R/L Balsa 5×20 mm
Náběžná lišta 1+1+1 W30, P20 Balsa 5×5 mm
Tuhý potah centroplánu 1 W24 Balsa 1,5 mm
Tuhý potah ucha 2 P27+P28 Balsa 1,5 mm
Hlavní nosník centroplánu 2 W26 Smrk 2×8×690 mm
Pomocný nosník centroplánu 1 W27 Smrk 3×6×690 mm
Stojina nosníku centroplánu 1+1 W13 Balsa 5 mm
Stojina nosníku ucha 2 P21 Balsa 5 mm
Hlavní nosník ucha 4 P33 Smrk 2×8×380 mm
Pomocný nosník ucha 2 P23 Smrk 3×5×380 mm
Hlavní nosník ucha (vnější) 4 P34 Balsa 2×8×260 mm
Pomocný nosník ucha (vnější) 2 P31 Balsa 3×5×200 mm
Sada výkližků křídla 1 W38, P33 Balsa 2,5 mm
Winglet 2 P18 Balsa 3 mm
Výztuha wingletu 2 P19 Balsa 3 mm
Přechod wingletu 2 P17 Balsa 10 mm
Aerodynamická brzda 1+1 W22, W23 Balsa 2,5 mm
Torzní náhon brzd 1 W37 Uhlíková tyč Ø3 mm
Diagonální vzpěra kořene ucha 1 P34 Smrk 3×5×200 mm
Sáček č. 7
Fuselage side 1+1 F17L/R Balsa 2 mm
Spodní tuhý potah trupu 1 Balsa 2,5 mm
Horní tuhý potah trupu 3 Balsa 2,5 mm
Zakončení trupové gondoly 1+1 F11, F12 Balsa 8 mm
Výztuha bočnic trupu přední 2 F3 Lite Ply 3 mm
Výztuha bočnic trupu zadní 1+1 F5L/R Lite Ply 3 mm
Kryt prostoru pro elektroniku 1 F16 Balsa 2 mm
Trubka pro zátěž 1 F20 Uhlíková trubka Ø10 mm