KAVAN SLING Mini 616mm - Instruction manual/de: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "=== EINLEITUNG === Glückwunsch zum Kauf des SLING mini Discus Launch Gliders (DLG). Sie sind auf dem Weg in eine mächtige Reise zur faszinierenden Welt der RC Flugzeuge. SLING mini ist hergestellt aus haltbarem Verbundwerkstoff und EPO. Dies hilft ein erfahrener Pilot zu werden!")
 
(143 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
=== EINLEITUNG ===
Glückwunsch zum Kauf des Sling MINI Discus Launch Gliders (DLG). Sie sind auf dem Weg in eine mächtige Reise zur faszinierenden Welt der RC Flugzeuge.
SLING mini ist hergestellt aus haltbarem Verbundwerkstoff und EPO. Dies hilft ein erfahrener Pilot zu werden!
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Sling MINI.png|300px|KAV02.8099 KAVAN Sling MINI]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://kavanrc.com/item/kavan-sling-mini-616mm-arf-170073 '''KAV02.8099'''] '''KAVAN Sling MINI'''}}
=== VORSICHTSMAßNAHMEN: ===
=== VORSICHTSMAßNAHMEN: ===
Dieses R/C Modell ist kein Spielzeug. Benutzen Sie es mit Vorsicht und halten Sie sich an die Anweisungen in dieser Anleitung.
Dieses R/C Modell ist kein Spielzeug. Benutzen Sie es mit Vorsicht und halten Sie sich an die Anweisungen in dieser Anleitung.
Line 11: Line 17:
Fliegen Sie nur an Tagen mit leichtem Wind und an einem sicheren Platz ohne Hindernisse.
Fliegen Sie nur an Tagen mit leichtem Wind und an einem sicheren Platz ohne Hindernisse.


=== EINLEITUNG ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
Glückwunsch zum Kauf des SLING mini Discus Launch Gliders (DLG). Sie sind auf dem Weg in eine mächtige Reise zur faszinierenden Welt der RC Flugzeuge.
=== AUSSTATTUNG ===
SLING mini ist hergestellt aus haltbarem Verbundwerkstoff und EPO. Dies hilft ein erfahrener Pilot zu werden!
• 99 % fertiges Modell, das nur den Einbau des Empfängers und eine kurze Montage erfordert
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== FEATURES ===
• 99% factory-made model requiring only the installation of your receiver and short assembly
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Elevator and rudder control
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Easy handling and high stability; durable
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== TECHNISCHE DATEN ===
• Two sevos (1.3 g) with S.BUS/DSM2 decoder installed
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Compatible with S.BUS or DSM2 radios
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Small dimensions, extremely light
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Extra light LiPo receiver battery
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• USB fast charger
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== SPECIFICATION ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
|Wingspan
|Spannweite
|616 mm
|616 mm
|-
|-
|Length
|Länge
|574 mm
|574 mm
|-
|-
|Wing area
|Flächeninhalt
|5.8 dm2
|5,8 dm²
|-
|-
|All-up Weight
|Gewicht
|85-95 g
|85´95 g
|-
|-
|Flight Battery
|Batterie
|3,7 V/170 mAh LiPo
|3,7 V/170 mAh LiPo
|}
|}
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== SET CONTENTS ===
• 99% factory-made model requiring only the installation of your receiver and short assembly
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• 3.7 V/170 mAh LiPo receiver battery
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• USB charger
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== YOU WILL NEED TO FLY YOUR SLING mini ===
• At least 2-channel transmitter and miniature receiver (1S LiPo compatible) with S.BUS or DSM2 output
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== SAFETY PRECAUTIONS ===
An R/C aeroplane is not a toy! If misused, it can cause serious bodily harm and damage to property. Fly only outdoors following all instructions and as recommended in this manual.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Note on Lithium Polymer Batteries ====
Lithium Polymer (LiPo) batteries are significantly more vulnerable than alkaline or NiCd/NiMH batteries used in R/C applications. All manufacturer’s instructions and warnings must be followed closely. Mishandling of LiPo batteries can result in fire. Always follow the manufacturer’s instructions when disposing of Lithium Polymer batteries.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Additional Safety Precautions and Warnings ====
• As the user of this product, you are solely responsible for operating it in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or the property of others. This model is controlled by a radio signal that is subject to interference from many sources outside your control. This interference can cause momentary loss of control so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model, as this margin will help to avoid collisions or injury.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Never operate your model with low transmitter batteries.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Always operate your model in an open area away from cars, traffic, or people.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Avoid operating your model in the street where injury or damage can occur.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Never operate the model out into the street or populated areas for any reason.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment (chargers, rechargeable batteries, etc.) which you use.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Moisture causes damage to electronics. Avoid water exposure to all equipment not specifically designed and protected for this purpose.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Keep your model and any accessories out of the reach of children. There are small parts that could be ingested or inhaled.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== FLIGHT PREPARATION ===
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Please Remember ====
• Always turn the transmitter on first. Only then plug the receiver (Rx) battery to the model.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• At the end of your flying session unplug the Rx battery from the model. Turn the transmitter off last.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• You MUST use the included LiPo Charger built in the transmitter ONLY. Failure to do so may result in a fire causing personal injury and/or property damage.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• If at any time during the charge process the battery begins to inflate, discontinue charging immediately. Quickly and safely disconnect the battery then place it in a safe, open area away from flammable materials to observe it for 30-45 minutes. Continuing to charge or discharge a battery that has begun to balloon or swell can result in a fire. A battery that has inflated even a small amount must be removed from service completely.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• You must charge the included 3.7V 170 mAh LiPo battery in a safe area away from flammable materials.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Never charge the battery unattended. When charging the battery you should always remain in constant observation to monitor the charging process and react to potential problems that may occur.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Store the battery at room temperature in a dry area for best results.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• When transporting or temporarily storing the battery, the temperature range should be from 20-30°C. Do not store the battery or model in a car or direct sunlight whenever possible. If stored in a hot car, the battery can be damaged or even catch fire.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• Do not over-discharge the LiPo flight battery. Discharging the battery too low can cause damage to the battery resulting in explosion and/or fire.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
• LiPo cells should not be discharged to below 3 V under load.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== RECEIVER BATTERY CHARGING ===
Before we will proceed to the flight test it is necessary to charge the receiver (Rx) battery. The supplied USB charger could use USB 2.0 PC ports, USB wall charging adapters or other devices featuring USB ports as the power supply.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1. Plug the USB charger into the USB port of your PC/power supply. The green LED goes ON.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2. Plug the Rx battery connector to the output of the USB charger.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
3. The green LED goes OFF and the red LED goes ON – the charging has started. Once the red LED goes OFF nad thegreen LED goes ON, the charging has been finished. The full charge takes ca 20-30 minutes (depending on the initial battery voltage).
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
4. Once charged, always unplug the battery from the USB charger.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
5. Do not use other charger to charge the flight batteries.
=== INHALT DES ARF-SETS ===
• 99 % fertiges Modell, das nur den Einbau des Empfängers und eine kurze Montage erfordert
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== ZUM FLIEGEN BENÖTIGEN SIE ===
=== MODEL ASSEMBLY ===
• Mindestens einen 2-Kanal-Sender mit einem Miniaturempfänger (kompatibel mit 1S LiPo) mit S.BUS- oder DSM2-Ausgang
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== SICHERHEITS HINWEISE ===
==== 1. Wing ====
Ein ferngesteuertes Flugmodll ist kein Spielzeug.Bei falschem Gebrauch kann es Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Fliegen Sie nur im Freien und befolgen Sie die Anweisungen wie in dieser Anleitung empfohlen.
Fit the wing on the top of the wing seat of the fuselage, and secure it by the two screws carefully screwed through the reinforcing plate. Insert the supplied discus launch pin into a hole in the wing tip – into the left wing tip for right-handed pilots, into the right wing tip for left-handed pilots. There are three holes ready – start with the middle hole.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Bemerkung zu den Lithium Polymer Batterien ====
==== 2. Receiver Installation ====
Lithium Polymer (LiPo) batterien sind deutlich empfindlicher als Alkaline oder NiCd/NiMH Batterien. Alle Hersteller Anleitungen und Warnungen müssen strikt befolgt warden.Falschbehandlung derf LiPo Batterien kann zur Entzündung und Feuer führen. Folgen Sie den Hersteller Anweisungen, wenn Sie Lithium-Polymer Batterien verwenden.
Carefully press the canopy between your thumb and index finger in order to release the lock on each side to remove the canopy. Connect the S.BUS or DSM2 output cable of your receiver into the respective port on the decoder/servo board. You can secure your receiver to the canopy or into the fuselage behind the decoder/servo board using hook-and-loop tape or double sided foam sticky tape.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Zusätzliche Sicherheits- und Warnhinweise ====
{{Note|type=warn|'''CAUTION: Take care to secure your receiver safely so it could not get loose during flight; the receiver itself; any cable or aerial may not hinder movement of the servos and the rudder and elevator linkage.'''}}
• Sie alleine sind verantwortlich als Anwender des Produkts, daß Sie sich nicht selbst oder andere gefährden, oder Schäden anderer Art entstehen. Dieses Modell wird durch eine Funkfernsteuerung gelenkt, die durch Störungen von vielen anderen Quellen beeinflußt werden kann. Diese Störungen können Kontrollverlust bewirken, so daß es angebracht ist immer genügend Abstand in alle Richtungen vom Modell einzuhalten um Kollisionen und Verletzungen zu verhindern.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== 3. Receiver battery ====
• Benutzen Sie das Modell nie mit schwachen Sender Batterien.
Insert the receiver battery into the nose and secure it with hook-and-loop tape. You are ready for the final pre-flight check now.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Flight_preparation"></span>
=== PRE-FLIGHT TEST ===
=== FLUG VORBEREITUNGEN ===
Although the SLING mini models are checked and pre-adjusted at the factory, the pre-flight check is essential when you open the box to ensure none parts were damaged during shipping and handling and the model responds to the control signal from the transmitter in the correct manner. The pre-flight check should be performed at the beginning of every flying session, after hard landings and every time a part was replaced and/or repaired. You will also realize the procedure described below pretty much applies to any model plane you will ever build and fly.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
1. Turn on the transmitter.
==== Beachten Sie! ====
• Immer zuerst den Sender einschalten. Erst dann stecken Sie den Empfängerakku ins Modell ein.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== LADEN DES EMPFÄNGERAKKUS ===
2. Connect the receiver battery to the on-board electronics and insert it into the nose. The red LED on the decoder/servo board should glow now. If the LED is blinking, there is no valid signal from your receiver (e.g. because of your receiver and transmitter have not been paired).
Bevor es zum Erstflug geht, ist es notwendig, den Empfängerakku zu laden. Das mitgelieferte USB-Schnellladegerät kann USB 2.0 von PC-Ports, USBNetzadaptern und vielen anderen Geräten mit einem USB-Port versorgen.
{{Note|type=info|'''Note:''' The 2.4GHz RC system requires a procedure called “pairing” or “binding” in order to let the receiver recognize the ID code that is a part of the transmitter signal. During the binding procedure the code is recognized and stored in the receiver memory. From this moment on, the receiver only responds to the signal of “its own” transmitter containing the correct ID. Follow the instruction manual of your radio and receiver to perform binding.}}3. Set the default neutral (centre) positions of the control surfaces: check the transmitter first. Ensure the elevator and rudder sticks are centred as well as the trims.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Now check the plane. The elevator and rudder have to be in the neutral position too - the axis of the control surface has to be the same as the axis of the horizontal stabilizer or the fin. The elevator (CH2) may not be deflected up or down; the rudder (CH4) may not be deflected right or left (refer to the pictures below). If the control surfaces are not exactly in the neutral position, and shorten or lengthen the push rod by changing the shape of the “Z” bend of the push rod using a pair of small pliers until the correct neutral position is reached.
# Plug the USB charger into the USB port of your PC/power supply. The green LED goes ON.
# Plug the Rx battery connector into the USB charger output.
# The green LED goes OFF and the red LED goes ON – the charging has started. Once the red LED goes OFF and the green LED goes ON, the charging has finished. The full charge takes ca 20–30 minutes (depending on the initial battery voltage).
# Once charged, always unplug the battery from the USB charger.
# Do not use other charger to charge the flight batteries.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Model_assembly"></span>
{{Note|type=info|'''Note:''' Neutral positions of the control surfaces are to be adjusted mechanically; the transmitter trims are here for the fine in-flight adjustment only.}}
=== ZUSAMMENBAU DES MODELLS ===
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
4. Move the elevator stick on the transmitter forward and back to check elevator deflections. With the elevator stick pulled back, the elevator should move up.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
5. When the stick is pushed forward, the elevator should move down.
==== 1. Tragfläche ====
Befestigen Sie die Fläche auf der Flächenauflage des Rumpfs und sichern Sie diese mit zwei Schrauben durch die verstärkte Platte. Stecken Sie den mitgelieferten DLG Stift in das Loch der Flächenspitze – in die linke Flächenspitze für Rechtshänder und in die rechte Flächenspitze für Linkshänder. Es gibt 3 Löcher. Nehmen Sie das mittlere.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
6. Move the rudder stick left and right to check the rudder control. With the rudder stick pushed right, the servo should push the rudder to the right (when viewing the aeroplane from behind).
==== 2. Installation des Empfängers ====
Drücken Sie die Kabinenhaube mit Daumen und Zeigefinger zusammen, um diese zu entrasten und sie dann entnehmen zu können. Schließen Sie das S.BUS- oder DSM2-Ausgangskabel Ihres Empfängers an die entsprechende Buchse auf der Servo- und Decoderplatine an. Befestigen Sie den Empfänger mit Klettband oder doppelseitigem Schaumstoffband an der Kabinenabdeckung oder am Rumpf unter den Flügel hinter die Servo-/Decoderplatine.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
7. When the stick is pushed to the left, the rudder must move to the left.
{{Note|type=warn|'''ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass sich der Empfänger im Flug nicht lösen kann und dass der Empfänger selbst, Kabel oder Antennen die freie Bewegung der Servos und Gestänge der Seiten-und Höhenrudersteuerung nicht verhindern.'''}}
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 3. Empfängerakku ====
8. Each time before you fly you should ALWAYS turn the transmitter ON before connecting the receiver battery to the receiver board. Never connect the receiver battery to the model before turning on the transmitter. After each flight, be sure that you always disconnect the receiver battery from the model before shutting your transmitter off.
Legen Sie den Empfängerakku in die Nase und sichern Sie diese mit Haken- und Schlaufenband.
</div>
Sie sind nun fertig für den Vorflug-Check.
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''9. Centre of gravity (CG)'''
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Support your model with your thumb and index finger (refer to the figure). The model should be level (or with the nose slightly down) when supported at 50-58 mm behind the leading edge of the wing. You should achieve that with the model as it is, right out of the box. You may correct the centre of gravity location by moving the position of the receiver pack. If necessary add some lead to the nose or tail. It will not spoil the performance of your SLING mini, but she will recognise an incorrect centre of gravity immediately. An incorrectly balanced model is difficult to fly, and might not fly at all!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== VORFLUG TEST ===
'''10. Control surface travel volumes'''
Obwohl der Sling MINI geprüft und voreingestellt ist ab Werk ist der Vorflug Check notwendig um zu prüfen, ob irgendwelche Teile eine Beschädigung haben und ob das Modell auf alle Steuerbefehle des Senders in richtiger
</div>
Art und Weise reagiert. Der Vorflug Check sollte immer vor Beginn einer Flugsaison erfolgen und auch nach harten Landungen und auch wenn Teile ersetzt oder repariert worden sind. Die nachfolgende Prozedur gilt gleichermaßen
für alle Modelle, die Sie bauen und fliegen werden.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
The travel volumes of the control surfaces are influenced by the setting of your transmitter (if it features EPA/ATV function) and the position of the push rods on the respective servo arms and elevator/rudder horns. Fitting the push rods closer to the control surface increases the travel volume, whilst attaching the push rod to the outer hole decreases the travel volume. Fitting the push rods closer to the servo shaft decreases the travel volume, whilst attaching the push rod to the outer hole increases the travel volume. Using your transmitter EPA/ATV or mechanicaly on your model, set the recommended default travel rates.
1. Schalten Sie den Sender ein.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
|CH4 Rudder
|CH4 Seitenruder
|10-12 mm left
|10–12 mm links
|10-12 mm right
|10–12 mm rechts
|-
|-
|CH2 Elevator
|CH2 Höhenruder
|6-7 mm up
|6–7 mm oben
|6-7 mm down
|6–7 mm unten
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Preparing_to_fly"></span>
=== PREPARING TO FLY ===
=== Vorbereittungen zum Start ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Step 1: Flugfeld ====
==== Step 1: Flying field ====
Das Flugfeld sollte eine flache Grasfläche sein. Hier sollten keine Gebäude, Autos, Hochspannungsleitungen oder andere Hindernisse im Umkreis von 100 Metern sein. Eine Wiese, die in Richtung des Winds zeigt könnte ein geeigneter Startplatz für Ihren Sling MINI sein.
The flying field should be a flat, grassy site. There should be no buildings, cars, electric power leads or any other obstacles within at least 50 m. A shallow slope oriented straight into the wind could be a perfect place to start with your SLING mini.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Wir empfehlen einem lokalen Modellflugclub beizutreten Sie werden hier ein geeignetes Flugfeld und Unterstützung bei den ersten Flügen erhalten. Dies wird die ersten Schritte zum Modell fliegen leichter und auch sicherer machen.
We highly recommend you to join a local model flying club you will get access to their flying field along with advice and help to make your first steps into model flying much easier and safer.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Step 2: Das richtige Wetter ====
==== Step 2: The right weather ====
Ruhige Sommerabende sind perfekt für einen Erstflug.
Calm summer evenings are perfect for the maiden flight.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Step 3: Reichweite Test ====
==== Step 3: Range check ====
Der Reichweite Test ist ein wesentlicher Teil des Vorflug Checks. Wenn der Test erfolgreich verlaufen ist können Sie sicher sein, daß das Modell sicher und zuverlässig im Reichweitenbereich gesteuert werden kann. Da das Modell nur gesteuert werden kann solange der Pilot in der Lage ist die Position des Modells zu erkennen ist eine Distanz von 50–60 Metern zum Pilot realistisch.
The range check of your radio is an essential pre-flight test. Once the check has been successfully accomplished you can be sure your model can be operated in a reliable and safe manner within a certain range. As the model can be controlled only if the pilot is able to recognize the position of the aeroplane in the air, the regular operational range of your teeny tiny SLING mini is within ca 50-60 m.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Turn on your transmitter, ask a friend to hold it, connect the receiver battery to the model and walk away holding the model in a regular flight position in the height of your shoulders. The elevator and rudder has to respond to control inputs (control stick movements) without any glitching or jitter within the range of 60 paces.
Schalten Sie den Sender sein, fragen Sie einen Freund das Modell zu halten, verbinden Sie die Empfängerbatterie und entfernen Sie sich vom Modell. Das Modell sollte in normaler Fluglage ca. auf Höhe der Schultern gehalten werden. Das Höhen- und Seitenruder sollte auf ca. 60 Schritte Entfernung ohne Ausfall oder Zittern voll reagieren.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Fliegen Sie nur, wenn der Reichweitentest erfolgreich war.'''
'''Only prepare to fly if the range check is 100% successful.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== FLYING ===
=== ERSTFLUG ===
Now the most important advice in this entire manual:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Für den Erstflug empfehlen wir, daß Sie Unterstützung durch einen erfahrenen RC Piloten in Anspruch nehmen.'''
'''During the first flight we recommend that you have the support of an experienced RC pilot.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
There is no shame in asking for help – new full size aircraft are test flown by skilled factory test pilots and only then are regular pilots allowed to take control. RC model control requires some skills and reflexes people are not born with. It is not complicated to gain these skills it just takes some time; this will vary with your natural talent. Full size pilots start under the supervision of a skilled instructor; they learn to fly at a safe altitude at first, learn landing and take-off techniques, and only then are they allowed flying solo. The same principles apply with RC models too. Please do not expect that you will be able to put your model in the air and fly it without any previous RC experience.
Es ist keine Schande um Hilfe zu bitten Piloten von manntragenden Flugzeugen werden gebrieft durch ausgebildete Fluglehrer und erst dann können Sie die Kontrolle des Flugzeugs übernehmen. Fernsteuern benötigt einige Fähigkeiten und Reflexe mit denen man nicht nicht geboren wurde. Es ist nicht kompliziert diese Fähigkeiten zu erlernen es benötigt nur etwas Zeit; dies variiert mit Ihrem Talent. Erwarten Sie nicht, daß Sie Ihr Modell bringen und es beherrschen werden ohne entsprechende vorherige RC Erfahrung.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Many will have gained skills in controlling their favourite computer game character by hammering the control buttons or sticks. For model flying this skill will have to be unlearnt! The sticks movements required to control your model are small & gentle. Many models including SLING mini are happier if you let them “fly by themselves” for most of the time, with small and gentle stick movements to simply guide the model in the required direction. RC flying is not about stick hammering, it is all about small stick movements, and observing the effect of that stick movement. Only later is it possible to anticipate the effect of larger stick movements that can be dangerous to your model in the earlier stages of model flying.
Viele haben Fähigkeiten erlangt durch Computerspiele und die damit zusammenhängende Bedienung von Tasten und Sticks. Für das Modellfliegen sind diese Fähigkeiten von geringer Bedeutung. Die Knüppelausschläge am Sender um Ihr Modell zu steuern sind eher klein und wich. Viele Modelle wie auch der SLING mini sind glücklich wenn sie einfach fliegen gelassen werden, mit zeitweise kleinen und weichen Ruderausschlägen um das Modell zu führen und in die gewünschte Richtung zu steuern. RC Fliegen ist nicht das abrupte Steuern, sondern kleine Steuerbewegungen und das Beobachten wie das Modell darauf reagiert. Erst später ist es auch möglich mit größeren Ruderausschlägen zu steuern was gefährlich sein könnte im frühen Stadium des Modellfluges.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Step 1: Hand launch and initial trimming ====
==== Step 1: Handstart und Trimmung ====
The model must be launched into wind every time. Throw grass into the air to observe the wind direction.
Das Modell muß immer gegen den Wind gestartet werden. Werfen Sie Gras in die Luft um die Windrichtung zu erkennen.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Step 2: Fliegen ====
• Turn on your transmitter.
{{Note|type=info|'''Bitte berücksichtigen:''' Sling MINI ist ein kleines Modell, fliegen Sie also nicht zu weit weg. Erinnern Sie sich, daß Sie das Modell nur solange steuern können solange Sie die Lage und Position des Modells richtig sehen können. Die sichere Reichweite der Fernsteuerung ist weit mehr als Sie das Modell mit Ihren Augen erkennen können!}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
• Connect and put the receiver battery into the nose and secure the canopy.
===== Wie ist das Modell zu steuern? =====
</div>
Im Gegensatz zu Automodellen oder Booten fliegen Flugzeuge im dreidimensionalem Raum was das steuern komplexer macht. Das Drehen des Steuerrades nach links oder rechts läßt das Auto oder das Boot nach links oder rechts gehen; mehr Gas beschleunigt – und das war´s schon. Den Knüppel nach links oder rechts zu bewegen hat mehr Auswirkungen als das Modell nach links oder rechts zu steuern. Die Rudersteuerung wird später erläutert.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Bitte berücksichtigen:''' Das Steuern ist voll proportional je mehr Sie den Knüppel bewegen desto mehr Ruderausschlag wird bewirkt. Die aktuell benötigte Knüppel Bewegung ist meist klein, und meist nie von Vollausschlag zu Vollausschlag!}}
• Hold your model with the wings and fuselage level (refer to the drawing) it is better to ask a friend to launch your model than to do everything by yourself – you can then concentrate on the controls. Launch your model with a gentle push straight and level. You will feel the point at which the model is trying to fly naturally. Do not give it too strong a push. Do not throw your model with nose up, or greater than 10 degrees down. The model must have a certain minimum speed from the very start to stay airborne. It is not enough to just place your model in the air.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Die Höhenruder Steuerung''' steuert das Modell um die Querachse; bei Höhenruderausschlag nach oben geht die Modellnase nach oben (und das Modell steigt, wenn es genug Fahrt hat), bei Höhenruderausschlag nach unten wird das Modell nach unten sinken. Bitte berücksichtigen Sie, daß das Modell nur steigen kann wenn es genug Energie/Fahrt hat. Die einzige verfügbare Energie Ihres SLING ist der Wurf aus der Hand beim Start. Während dem Rest des Fluges wird Höhe in Fahrt umgesetzt – geben Sie genug Energie mit beim Abwurf so kann ein Looping geflogen werden! Falls der Steigwinkel zu groß ist oder die mitgegebene Energie zu gering ist wird das Modell an Fahrt verlieren bis zur Minimum Geschwindigkeit (Stall). Bei der Minimum Geschwindigkeit (wenn die Strömung abreißt am oberen Flügel), wird das Modell nicht normal auf die Steuerbefehle reagieren, und dann nach unten fallen – geben Sie dann Tiefenruder um die Geschwindigkeit zu normalisieren und um wieder normale Steuerung zu erhalten.
• If everything is OK SLING mini will glide gently to the ground without need for a control input. If SLING mini quickly loses altitude, pull the elevator stick very slightly towards you (just a little!) to achieve a steady shallow glide. If SLING mini pitches her nose strongly, immediately push the elevator stick to prevent the stall; to achieve a steady shallow glide.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Step 2: Flying ====
'''Seitenruder Steuerung'''eines Modells ohne Querruder steuert den Querneigungswinkel des Modells und somit wird die Drehung des Modells beeinflusst. Die natürliche Stabilität des Modells hält die Flächen waagerecht im Geradeausflug. Jede Kurve benötigt die entsprechende Querneigung – SLING mini fliegt schön mit großen und flachen Kurven mit kleinem Querneigungswinkel. Bei den Erstflügen fliegen Sie nie mit Querneigungswinkeln größer 45 Grad. Bei Kursänderungen, die das Modell durchführen soll wird mit weniger als 30 Grad geflogen.
{{Note|type=info|'''Please note:''' SLING mini is quite a small model, so do not let her fly too far away. Please remember you can control your model only so long as you are able to see the model’s orientation in the air. The safe range of your radio is much further than the range of your eyes!}}
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Bewegen Sie das Ruder ein klein wenig nach links und das Modell wird in einen flachen Winkel drehen. Vergrößern Sie den Ausschlag und das Modell wird weiter links drehen, aber es wird auch beginnen zu sinken (dies ist der richtige Zeitpunkt das Ruder in die Mitte zurück zu nehmen damit das Modell nicht weiter sinkt!).
===== How to control your model? =====
In contrast to cars or boats, aircraft fly in three dimensional space which makes full control more complex. Turning the steering wheel left or right makes a boat or car to turn left or right, applying more throttle the vehicle speeds up – and this is it. Moving the control stick left or right has more effect than simply turning the model. The rudder control will be explained later.
{{Note|type=info|'''Please note:''' The control is fully proportional – the more you move the stick, the more movement of the control surface. The actual stick movement required is mostly quite small, and almost never from one end stop to the other!
}}'''Elevator controls''' the model in the vertical axis; apply up elevator and your model’s nose will raise (and the model will climb if it has sufficient power), apply down elevator and your model will descend. Please note that your glider can only climb if it has sufficient energy. The only energy source available for your SLING mini is the push you give her when launched; during the rest of her flight she has to trade her altitude for speed – gain enough energy in a dive and you can do a loop! If the climb angle is too great, or the energy available insufficient, your model will lose flying speed until the minimum (stall) speed. At the stalling speed (when the airflow starts to break away from the upper surface of the wing), your model will start to feel as though it is not responding as normal to control inputs, and then drop with little warning – apply down elevator to regain flying speed and full normal control.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Sling MINI - Coordinated turn.png|right|frameless|420x420px|Launch the model against the wind.]]
'''Rudder contro'''l of a model without ailerons controls the angle of bank, which then controls the rate of turn. Natural stability of your model keeps the wings level in normal straight flight. Any turn requires an appropriate bank angle – SLING mini will fly nice big and safe flat turns with only a small angle of bank. During initial flights never use a bank angle of greater than 45 degrees. By planning the direction that the model will take, normal turns will be made with less than 30 degrees of bank.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Move the rudder to the left a little way, and your model will bank into a gentle turn. Increase the rudder input a little more, and your model will continue turning to the left, but it will also start to descend (this is a good time to move the control stick to the centre to allow your model to recover from the dive!).
Warum sinkt das Modell wenn nur Seitenruder gegeben wurde? Das Ruder verlässt seine exakte vertikale Position und wirkt dann auch als Höhenruder mit dem Ausschlag auf Tiefe. Um bei einem engen Kurvenflug dieses Moment auszugleichen geben Sie etwas Höhenruder. (In der Tat ist der Grund warum das Modell sinkt komplexer – Der Flügel gibt im Kurvenflug weniger Auftrieb da die vertikale Projektion der Flügelfläche zählt und Sie die Trägheit zu überwinden haben, die das Modell versucht im Geradeausflug zu halten.) Das Höhenruder wirkt im Kurvenflug ebenso als Ruder, das hilft das Modell im Kurvenflug zu belassen!
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Why does your model descend when only rudder is applied? Once the rudder leaves its exactly vertical position it also starts to work as an elevator turned down telling your model to dive. When in a banked turn, to maintain level flight it is necessary to apply a little up elevator to counter the effect of the down turned rudder. (Actually, the reason why your model descends in the bank is more complex - the wing gives less lift in the bank as the vertical projection of the wing is the area that counts and you also have to beat the inertia that tries to keep your model in the straight flight.) The elevator applied when your model is in a banked turn also works like a rudder - fortunately it helps to maintain the turn!
In der Praxis wird das Seitenruder benutzt um die Schräglage einzuhalten und das Höhenruder um die Höhe zu steuern und auch den Kurvenflug zu unterstützen. Wir haben ¾ der Kurve geflogen und es ist Zeit daran zu denken zurückzukehren in den Geradeausflug in die gewünschte Richtung. Nehmen Sie die Knüppel in Mittelstellung (Sie benötigen vielleicht etwas Rechtsruder um die Kurve auszuleiten). Falls notwendig geben Sie etwas Höhenruder um das Modell in den Geradeausflug ohne Sinken zu bringen.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
In practise, the rudder is used to set and maintain the desired bank angle, and elevator input helps to control height whilst also increasing the rate of turn. We have got through about 3/4 of the turn and it is the time to think about returning to straight and level flight in the desired direction. Return the controls to the middle position (you may need to correct the turn with a little right rudder). If necessary give slight elevator input to settle your model into a straight and level flight.
Wie auf der Abbildung zu sehen dauert es etwas bis das Modell den Kurvenflug beginnt. Und wenn Sie die Kurve verlassen haben Sie schon rechtzeitig vor der gewünschten Richtung Gegenruder zu geben bevor die Nase des Modells in diese Richtung zeigt. Die Höhen- und Seitenruderausschläge sind in gepunkteter Linie zwischen B und C gezeichnet, weil man nicht exakt sagen kann wieviel Ausschlag es benötigt um das Modell in den entsprechenden Kurvenflug zu bringen.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
If you take a look at our drawing above you will notice that it takes some time until the model actually starts to turn. And, when leaving the turn, you have to start to apply the opposite rudder sooner than the nose of your model is pointing to the desired final direction. The elevator and rudder deflections between B and C points are marked with dotted lines – this is because you cannot tell exactly the track that the model will take during a gentle banked turn or entry to straight and level flight.
Glückwunsch! Sie haben nun gelernt eine abgestimmte Kurve mit Seiten- und Höhenruder zu fliegen. Denken Sie daran daß es mehr ein Führen des Modells in die gewünschte Richtung ist denn ein präzises Steuern. Zu berücksichtigen ist auch bei dem Seitenruder, daß die Wirkung rechts und links immer in Flugrichtung des Modells zu sehen ist. Wenn das Modell also auf Sie zufliegt wird das Modell bei Rechtsruder von Ihnen aus gesehen nach links fliegen. Versetzen Sie sich in die Flugrichtung des Modells, das hilft beim Umdenken!
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Congratulations! You have learnt how to achieve a coordinated turn using rudder and elevator. Remember that model aircraft control is about guiding your model in the desired direction rather than precise steering. Another complication is the rudder control. It is easy and natural while the model is flying away from you, but when your model is flying toward you the direction of control commands has to be reversed. A simple trick when the model is flying towards you is to move the control stick towards the wing that you want to lift, imagine supporting the wing by moving the stick under that wing – it works!
===== Abschliessende Einstellungen =====
Es ist nun Zeit für die abschliessenden Einstellungen. Fliegen Sie den SLING mini geradeaus gegen den Wind mit Knüppeln in Mittelstellung. Falls das Modell in eine Richtung dreht trimmen Sie solange bis das Modell geradeaus fliegt. Ihr Modell muß eine gleichmäßigen Gleitflug machen, nicht zu schnell so daß es zu Boden stürzt, aber auch nicht zu langsam, so daß es einen Strömungsabriss bekommt. Stellen Sie die Höhenrudertrimmung so ein, um dies zu lösen.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== Final Setup =====
==== Step 3: Landung ====
Now is the time for the final setup. Fly your SLING mini straight into wind; leave the controls in the neutral position. If the model turns in one direction apply the rudder trim in the opposite direction until SLING mini flies straight. Your model must settle into a gentle glide, not too fast so that it plummets to the ground, and not so slow that the controls feel “soggy” and the model is on the edge of the stall. Apply the elevator trim in the way to solve any problem.
Wenn es Zeit zu Landung ist so in 3 – 5 Metern über dem Landefeld so vergewissern Sie sich daß das Landefeld frei ist von Leuten oder Hindernissen und beginnen Sie einen geraden Endanflug gegen den Wind. Halten Sie die Flügel gerade und kontrollieren Sie die Anfluggeschwindigkeit mit dem Höhenruder. Am Anfang mag es hilfreich sein von sich weg zu fliegen damit Sie sich mit dem Seitenruder leichter tun. Fangen Sie das Modell kurz vor dem Aufsetzen mit leichtem, aber stetigem Höhenruder ab und setzen es sanft auf.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Step 3: Landing ====
==== Step 4: Schleuderstart ====
When the power available starts to reduce check that you landing field is clear of people and other obstructions. Position your model about 3-5 m off the ground at the down wind end of your field. Make the final approach into wind, keeping the wings level all the time as your model descends slowly, and finally settles gently onto the ground. With more practice you will be able to use a little up elevator to “round out” (slow down the model) at less than 0.5 m off the ground.
Der Schleuderstart erlaubt gute Ausgangshöhen ohne großen Aufwand. Wie bei anderen Sportarten auch benötigt es etwas Übung um es richtig zu machen – unsere „step by step“ Anleitung macht es möglich. Wir beschreiben dies für einen Rechtshänder; mit dem Start-Pin in der linken Flächenseite. Für Linkshänder ist die Zeichnung spiegelbildlich zu sehen.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Step 4: Discus Launch ====
===== Position A - Startbereit: =====
The discus launch allows your model reaching quite high altitude without much effort. As it is with any “sport performance”, it will require some training in order to do it right – our step by step manual makes it easy. We will describe the procedure for a right-handed pilot; with the launching pin attached to the left wingtip. The “left-handed” procedure is the mirror image.
Zeige- und Mittelfinger werden um den Start-Pin gelegt. Der Daumen wird gegen die Nasenleiste gedrückt.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== Position A - Getting Ready: =====
===== Position B – Der erste Schritt: =====
Your right index finger and middle finger should be wrapped around the launch pin at the left wing tip. Your thumb is to be gently pressed against the leading edge of the wing.
Machen Sie einen langen Schritt mit dem linken Bein und gleichzeitig schleudern Sie SLING mini nach vorne, oben mit dem rechten Arm.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Stand with your left shoulder into the wind and the right wing tip pointing at ca 45° angle to the ground.
===== Position C – Drehung: =====
Beginnen Sie mit der Körperdrehung nach links und halten Sie SLING mini flach mit ausgestrecktem Arm.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== Position B - The First Step: =====
===== Position D – Weitere Drehung: =====
Take a long step with your left foot pulling the SLING mini up and forward with your right arm.
Die zweite Hälfte der Drehung – der am wichtigste Teil für einen guten Start. Beschleunigen Sie die Drehung aus dem Körper heraus und nicht alleine mit dem Arm.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== Position C - Rotation: =====
===== Position E – Modellfreigabe: =====
Start rotating to the left keeping the SLING mini flat and your right arm extended.
Jetzt wird das Modell selbständig steigen wollen. Geben Sie das Modell dann frei indem Sie Zeige- und Mittelfinger öffnen. Das Modell fliegt nun aus Ihrer Hand direkt gegen den Wind und steigt steil.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== Position D Continued Rotation: =====
'''Position F Steuerung:'''
The second half of the rotation - the part that is most important for a good launch. Do not use too much arm in this section. Just let the swing of your torso speed the SLING mini up.
</div>  
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
===== Position E - Release: =====
Stehen Sie zuerst wieder sicher; beobachten Sie den Steigflug von SLING mini und halten Sie die Fernsteuerung mit beiden Händen.
By this time in the launch the plane will be trying to climb on its own. Just release your fingers and let the plane fly out of your hand directly into the wind.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Position F – Taking the Control:'''
Das Modell kann sehr steil steigen durch den Schwung den Sie ihm beim Abwurf mitgegeben haben. Wenn Sie mit der Startart sehr vertraut sind können Sie auch mit 2 Körperumdrehungen noch mehr Schwung dem Modell mitgeben.
Wenn das Modell seinen Höhepunkt erreicht hat und die Fahrt nachlässt geben Sie voll Tiefenruder um es in einen normalen Gleitflug zu bringen. Wichtig ist den richtigen Zeitpunkt zu erwischen da bei einem zu späten Steuern das Modell an Fahrt verliert und abschmiert.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Catch your balance; watch your SLING mini climb whilst getting hold of your radio, ready to control your model.
'''Glückwunsch, Sie haben es geschafft!'''
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
The plane will climb after release – the climb angle should be shallow at first; once you are well acquainted with the discus launch you can use more force and increase the launch angle up to 60-80 degrees. When completely familiar and comfortable you can add two quick steps before starting the turning sequence in order to get some extra speed and energy. When the plane has slowed almost to the point of stopping push full down elevator in order to achieve level flight. When this is done at the right moment the plane will go into horizontal flight with just enough airspeed to maintain gentle glide. If it is done too early the plane will pitch up her nose dangerously after a short dive; if it is done too late the plane will stall.
=== REPARATUREN UND WARTUNG ===
• Zu Beginn jeder Flugsaison machen Sie bitte einen Reichweitetest.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Bemerkung:''' Beschädigungen durch Abstürze fallen nicht unter Garantie.}}
'''Congratulations, you’ve made it!'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== REPAIRS AND MAINTENANCE ===
=== TIPP ===
• In the beginning of each flying session please perform the range check.
Die Schaumscharniere des Seiten- und Höhenruders können manchmal etwas steif sein, wodurch die Steuerung des Modells ungenau wird. Was kann man damit machen?
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
• Before every take off please check the correct control surface movement.
1. Entfernen Sie die Hebel von den Servos und bewegen Sie das Seitenund Höhenruder mehrmals (10-20x) vorsichtig mit der Hand nach links/rechts oder nach oben/unten, um die Scharniere weich zu machen.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die Herstellung eines Scharniers aus Selbstklebeband ist einfach:
• After every landing check the plane for any damage, loose horns or push rods etc. Do not fly again until the damage is repaired.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
• Although the SLING mini is manufactured of the very tough micro cell EPO, damage or broken parts may occur. A minor damage can be repaired simply gluing the parts together with a cyano (CA) superglue or with a clear sticky tape. In a case of a major damage it is always better to purchase a brand new spare part. A wide range of genuine spare parts and accessories is available through the KAVAN Europe dealers.
'''Schritt 1:''' Bereiten Sie einen Streifen Selbstklebeband vor, kleben Sie ihn entlang der Endleiste der Flosse von einer Seite. An die Flosse legen Sie das Seitenruder, das zur gegenüberliegenden Seite ausgeschlagen ist. Schieben Sie das Selbstklebeband in das „V“ zwischen der Flosse und dem Seitenruder und glätten Sie es schließlich zum Seitenruder.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Note:''' Crash damage is not covered under warranty.}}
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== TIP ===
The foam “hinges” of the rudder and elevator might be rather rigid sometimes making the control feel not precise enough. Here is what you can do about it:
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1. Remove the servo arms from the servos and move carefully the elevator and rudder up&down resp. left&right with your hand repeatedly (10-20 times) to soften the hinge.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2. If this does not help or does not help enough, you can cut the elevator and rudder with a sharp modeller’s knife completely and hinge them using a clear sticky tape. Model hobby shops usually offer special hinge tapes; but the 3M/Scotch® “Crystal” clear sticky tape (width 20 mm) from your local stationary  will work well too.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Tape hinging is pretty straightforward:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Step 1:''' Prepare a strip of the sticky tape, apply it along the edge of the fin to one side, attach the rudder deflected to the opposite side, press the tape into the “V” slot between fin and rudder and finally press it to the rudder.
'''Schritt 2:''' Bereiten Sie einen weiteren Streifen Selbstklebeband vor, kleben Sie ihn entlang der Endleiste der Flosse von der anderen Seite, drücken Sie das Selbstklebeband in das „V“ zwischen der Flosse und dem Seitenruder und glätten Sie es schließlich zum Seitenruder.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Schritt 3:''' Befestigen Sie auf die gleiche Weise das Höhenruder mit 4 Streifen Selbstklebeband.
'''Step 2:''' Prepare another strip of the sticky tape, apply it along the edge of the fin to other side, press the tape into the “V” slot between fin and rudder and finally press it to the rudder.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Step 3:''' Repeat the same process for the elevator using 4 strips of sticky tape.
=== Anmerkung zur Entsorgung (Europäische Union) ===
Elektrisches/Elektronisches Gerät, markiert mit dem Symbol des durchgestrichenen Mülleimers, darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden; es sollte dem dafür vorgesehenen Elektroschrott zugeführt werden. In den Ländern der EU (Europäische Gemeinschaft) dürfen elektrische/elektronische Geräte nach WEEE, Direktive 2012/19/EU nicht dem Hausmüll zugeführt werden. Sie können eine Entsorgung bei der nächstgelegenen Elektroschrott-Annahmestelle gratis vornehmen. Durch entsprechende Entsorgung tragen Sie zum Umweltschutz bei!
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Recycling and Waste Disposal Note (European Union) ===
=== EU Konformitätserklärung ===
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed off via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed off in the proper manner at no charge to you. By disposing off your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
Hiermit erklärt KAVAN Europe s.r.o., dass die SLING mini den Anforderungen der einschlägigen europäischen Vorschriften, Richtlinien und Normen entspricht.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Den vollständigen text der Konfirmationserklärung können Sie unter www.kavanrc.com/doc/ einsehen.
=== EU Declaration of Conformity ===
Hereby, KAVAN Europe s.r.o. declares that this SLING mini model and the included electronic and electric devices are in compliance with the requirements of relevant European directives and harmonized norms.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Garantie ===
The full text of the Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc/.
Die KAVAN Europe s.r.o. Produkte verfügen über eine Gewährleistung, die die Erfordernisse der gesetzlichen Regelungen in ihrem Land erfüllt. Falls Sie eine Beanstandung mit dem Anspruch auf Gewährleistung haben, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Die Gewährleistung deckt nicht Fehler ab, die durch Absturz, unsachgemäßer Gebrauch, unkorrekter Anschluss, Falschpolung, verspätete Wartung, Verwendung nicht originaler Zubehörteile, Veränderungen oder Reparaturen die nicht durch KAVAN Europe s.r.o. oder berechtigte Stellen, absichtliche Beschädigung, Verwendung außerhalb der zugelassenen Spezifikationen oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller, entstanden sind.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Bitte lesen Sie vor Gebrauch die entsprechende Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
=== Guarantee ===
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee which fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!
</div>

Latest revision as of 10:22, 16 October 2025

Other languages:

EINLEITUNG

Glückwunsch zum Kauf des Sling MINI Discus Launch Gliders (DLG). Sie sind auf dem Weg in eine mächtige Reise zur faszinierenden Welt der RC Flugzeuge. SLING mini ist hergestellt aus haltbarem Verbundwerkstoff und EPO. Dies hilft ein erfahrener Pilot zu werden!

KAV02.8099 KAVAN Sling MINI

KAV02.8099 KAVAN Sling MINI

VORSICHTSMAßNAHMEN:

Dieses R/C Modell ist kein Spielzeug. Benutzen Sie es mit Vorsicht und halten Sie sich an die Anweisungen in dieser Anleitung.

Bauen Sie das Modell gemäß der Anleitung zusammen. Modifizieren und verändern Sie das Modell nicht. Bei Nichteinhaltung erlischt die Garantie. Folgen Sie der Anleitung um ein sicheres und haltbares Modell nach dem Zusammenbau zu erhalten.

Kinder unter 14 Jahren müssen das Modell unter Aufsicht eines Erwachsenen betreiben.

Versichern Sie sich vor jedem Flug, dass das Modell in einwandfreiem Zustand ist, dass alles einwandfrei funktioniert und das Modell unbeschädigt ist.

Fliegen Sie nur an Tagen mit leichtem Wind und an einem sicheren Platz ohne Hindernisse.

AUSSTATTUNG

• 99 % fertiges Modell, das nur den Einbau des Empfängers und eine kurze Montage erfordert

TECHNISCHE DATEN

Spannweite 616 mm
Länge 574 mm
Flächeninhalt 5,8 dm²
Gewicht 85´95 g
Batterie 3,7 V/170 mAh LiPo

INHALT DES ARF-SETS

• 99 % fertiges Modell, das nur den Einbau des Empfängers und eine kurze Montage erfordert

ZUM FLIEGEN BENÖTIGEN SIE

• Mindestens einen 2-Kanal-Sender mit einem Miniaturempfänger (kompatibel mit 1S LiPo) mit S.BUS- oder DSM2-Ausgang

SICHERHEITS HINWEISE

Ein ferngesteuertes Flugmodll ist kein Spielzeug.Bei falschem Gebrauch kann es Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Fliegen Sie nur im Freien und befolgen Sie die Anweisungen wie in dieser Anleitung empfohlen.

Bemerkung zu den Lithium Polymer Batterien

Lithium Polymer (LiPo) batterien sind deutlich empfindlicher als Alkaline oder NiCd/NiMH Batterien. Alle Hersteller Anleitungen und Warnungen müssen strikt befolgt warden.Falschbehandlung derf LiPo Batterien kann zur Entzündung und Feuer führen. Folgen Sie den Hersteller Anweisungen, wenn Sie Lithium-Polymer Batterien verwenden.

Zusätzliche Sicherheits- und Warnhinweise

• Sie alleine sind verantwortlich als Anwender des Produkts, daß Sie sich nicht selbst oder andere gefährden, oder Schäden anderer Art entstehen. Dieses Modell wird durch eine Funkfernsteuerung gelenkt, die durch Störungen von vielen anderen Quellen beeinflußt werden kann. Diese Störungen können Kontrollverlust bewirken, so daß es angebracht ist immer genügend Abstand in alle Richtungen vom Modell einzuhalten um Kollisionen und Verletzungen zu verhindern.

• Benutzen Sie das Modell nie mit schwachen Sender Batterien.

FLUG VORBEREITUNGEN

Beachten Sie!

• Immer zuerst den Sender einschalten. Erst dann stecken Sie den Empfängerakku ins Modell ein.

LADEN DES EMPFÄNGERAKKUS

Bevor es zum Erstflug geht, ist es notwendig, den Empfängerakku zu laden. Das mitgelieferte USB-Schnellladegerät kann USB 2.0 von PC-Ports, USBNetzadaptern und vielen anderen Geräten mit einem USB-Port versorgen.

  1. Plug the USB charger into the USB port of your PC/power supply. The green LED goes ON.
  2. Plug the Rx battery connector into the USB charger output.
  3. The green LED goes OFF and the red LED goes ON – the charging has started. Once the red LED goes OFF and the green LED goes ON, the charging has finished. The full charge takes ca 20–30 minutes (depending on the initial battery voltage).
  4. Once charged, always unplug the battery from the USB charger.
  5. Do not use other charger to charge the flight batteries.

ZUSAMMENBAU DES MODELLS

1. Tragfläche

Befestigen Sie die Fläche auf der Flächenauflage des Rumpfs und sichern Sie diese mit zwei Schrauben durch die verstärkte Platte. Stecken Sie den mitgelieferten DLG Stift in das Loch der Flächenspitze – in die linke Flächenspitze für Rechtshänder und in die rechte Flächenspitze für Linkshänder. Es gibt 3 Löcher. Nehmen Sie das mittlere.

2. Installation des Empfängers

Drücken Sie die Kabinenhaube mit Daumen und Zeigefinger zusammen, um diese zu entrasten und sie dann entnehmen zu können. Schließen Sie das S.BUS- oder DSM2-Ausgangskabel Ihres Empfängers an die entsprechende Buchse auf der Servo- und Decoderplatine an. Befestigen Sie den Empfänger mit Klettband oder doppelseitigem Schaumstoffband an der Kabinenabdeckung oder am Rumpf unter den Flügel hinter die Servo-/Decoderplatine.

ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass sich der Empfänger im Flug nicht lösen kann und dass der Empfänger selbst, Kabel oder Antennen die freie Bewegung der Servos und Gestänge der Seiten-und Höhenrudersteuerung nicht verhindern.

3. Empfängerakku

Legen Sie den Empfängerakku in die Nase und sichern Sie diese mit Haken- und Schlaufenband. Sie sind nun fertig für den Vorflug-Check.

VORFLUG TEST

Obwohl der Sling MINI geprüft und voreingestellt ist ab Werk ist der Vorflug Check notwendig um zu prüfen, ob irgendwelche Teile eine Beschädigung haben und ob das Modell auf alle Steuerbefehle des Senders in richtiger Art und Weise reagiert. Der Vorflug Check sollte immer vor Beginn einer Flugsaison erfolgen und auch nach harten Landungen und auch wenn Teile ersetzt oder repariert worden sind. Die nachfolgende Prozedur gilt gleichermaßen für alle Modelle, die Sie bauen und fliegen werden.

1. Schalten Sie den Sender ein.

CH4 Seitenruder 10–12 mm links 10–12 mm rechts
CH2 Höhenruder 6–7 mm oben 6–7 mm unten

Vorbereittungen zum Start

Step 1: Flugfeld

Das Flugfeld sollte eine flache Grasfläche sein. Hier sollten keine Gebäude, Autos, Hochspannungsleitungen oder andere Hindernisse im Umkreis von 100 Metern sein. Eine Wiese, die in Richtung des Winds zeigt könnte ein geeigneter Startplatz für Ihren Sling MINI sein.

Wir empfehlen einem lokalen Modellflugclub beizutreten – Sie werden hier ein geeignetes Flugfeld und Unterstützung bei den ersten Flügen erhalten. Dies wird die ersten Schritte zum Modell fliegen leichter und auch sicherer machen.

Step 2: Das richtige Wetter

Ruhige Sommerabende sind perfekt für einen Erstflug.

Step 3: Reichweite Test

Der Reichweite Test ist ein wesentlicher Teil des Vorflug Checks. Wenn der Test erfolgreich verlaufen ist können Sie sicher sein, daß das Modell sicher und zuverlässig im Reichweitenbereich gesteuert werden kann. Da das Modell nur gesteuert werden kann solange der Pilot in der Lage ist die Position des Modells zu erkennen ist eine Distanz von 50–60 Metern zum Pilot realistisch.

Schalten Sie den Sender sein, fragen Sie einen Freund das Modell zu halten, verbinden Sie die Empfängerbatterie und entfernen Sie sich vom Modell. Das Modell sollte in normaler Fluglage ca. auf Höhe der Schultern gehalten werden. Das Höhen- und Seitenruder sollte auf ca. 60 Schritte Entfernung ohne Ausfall oder Zittern voll reagieren.

Fliegen Sie nur, wenn der Reichweitentest erfolgreich war.

ERSTFLUG

Für den Erstflug empfehlen wir, daß Sie Unterstützung durch einen erfahrenen RC Piloten in Anspruch nehmen.

Es ist keine Schande um Hilfe zu bitten – Piloten von manntragenden Flugzeugen werden gebrieft durch ausgebildete Fluglehrer und erst dann können Sie die Kontrolle des Flugzeugs übernehmen. Fernsteuern benötigt einige Fähigkeiten und Reflexe mit denen man nicht nicht geboren wurde. Es ist nicht kompliziert diese Fähigkeiten zu erlernen – es benötigt nur etwas Zeit; dies variiert mit Ihrem Talent. Erwarten Sie nicht, daß Sie Ihr Modell bringen und es beherrschen werden ohne entsprechende vorherige RC Erfahrung.

Viele haben Fähigkeiten erlangt durch Computerspiele und die damit zusammenhängende Bedienung von Tasten und Sticks. Für das Modellfliegen sind diese Fähigkeiten von geringer Bedeutung. Die Knüppelausschläge am Sender um Ihr Modell zu steuern sind eher klein und wich. Viele Modelle wie auch der SLING mini sind glücklich wenn sie einfach fliegen gelassen werden, mit zeitweise kleinen und weichen Ruderausschlägen um das Modell zu führen und in die gewünschte Richtung zu steuern. RC Fliegen ist nicht das abrupte Steuern, sondern kleine Steuerbewegungen und das Beobachten wie das Modell darauf reagiert. Erst später ist es auch möglich mit größeren Ruderausschlägen zu steuern was gefährlich sein könnte im frühen Stadium des Modellfluges.

Step 1: Handstart und Trimmung

• Das Modell muß immer gegen den Wind gestartet werden. Werfen Sie Gras in die Luft um die Windrichtung zu erkennen.

Step 2: Fliegen

Bitte berücksichtigen: Sling MINI ist ein kleines Modell, fliegen Sie also nicht zu weit weg. Erinnern Sie sich, daß Sie das Modell nur solange steuern können solange Sie die Lage und Position des Modells richtig sehen können. Die sichere Reichweite der Fernsteuerung ist weit mehr als Sie das Modell mit Ihren Augen erkennen können!
Wie ist das Modell zu steuern?

Im Gegensatz zu Automodellen oder Booten fliegen Flugzeuge im dreidimensionalem Raum was das steuern komplexer macht. Das Drehen des Steuerrades nach links oder rechts läßt das Auto oder das Boot nach links oder rechts gehen; mehr Gas beschleunigt – und das war´s schon. Den Knüppel nach links oder rechts zu bewegen hat mehr Auswirkungen als das Modell nach links oder rechts zu steuern. Die Rudersteuerung wird später erläutert.

Bitte berücksichtigen: Das Steuern ist voll proportional – je mehr Sie den Knüppel bewegen desto mehr Ruderausschlag wird bewirkt. Die aktuell benötigte Knüppel Bewegung ist meist klein, und meist nie von Vollausschlag zu Vollausschlag!

Die Höhenruder Steuerung steuert das Modell um die Querachse; bei Höhenruderausschlag nach oben geht die Modellnase nach oben (und das Modell steigt, wenn es genug Fahrt hat), bei Höhenruderausschlag nach unten wird das Modell nach unten sinken. Bitte berücksichtigen Sie, daß das Modell nur steigen kann wenn es genug Energie/Fahrt hat. Die einzige verfügbare Energie Ihres SLING ist der Wurf aus der Hand beim Start. Während dem Rest des Fluges wird Höhe in Fahrt umgesetzt – geben Sie genug Energie mit beim Abwurf so kann ein Looping geflogen werden! Falls der Steigwinkel zu groß ist oder die mitgegebene Energie zu gering ist wird das Modell an Fahrt verlieren bis zur Minimum Geschwindigkeit (Stall). Bei der Minimum Geschwindigkeit (wenn die Strömung abreißt am oberen Flügel), wird das Modell nicht normal auf die Steuerbefehle reagieren, und dann nach unten fallen – geben Sie dann Tiefenruder um die Geschwindigkeit zu normalisieren und um wieder normale Steuerung zu erhalten.

Seitenruder Steuerungeines Modells ohne Querruder steuert den Querneigungswinkel des Modells und somit wird die Drehung des Modells beeinflusst. Die natürliche Stabilität des Modells hält die Flächen waagerecht im Geradeausflug. Jede Kurve benötigt die entsprechende Querneigung – SLING mini fliegt schön mit großen und flachen Kurven mit kleinem Querneigungswinkel. Bei den Erstflügen fliegen Sie nie mit Querneigungswinkeln größer 45 Grad. Bei Kursänderungen, die das Modell durchführen soll wird mit weniger als 30 Grad geflogen.

Bewegen Sie das Ruder ein klein wenig nach links und das Modell wird in einen flachen Winkel drehen. Vergrößern Sie den Ausschlag und das Modell wird weiter links drehen, aber es wird auch beginnen zu sinken (dies ist der richtige Zeitpunkt das Ruder in die Mitte zurück zu nehmen damit das Modell nicht weiter sinkt!).

Launch the model against the wind.
Launch the model against the wind.

Warum sinkt das Modell wenn nur Seitenruder gegeben wurde? Das Ruder verlässt seine exakte vertikale Position und wirkt dann auch als Höhenruder mit dem Ausschlag auf Tiefe. Um bei einem engen Kurvenflug dieses Moment auszugleichen geben Sie etwas Höhenruder. (In der Tat ist der Grund warum das Modell sinkt komplexer – Der Flügel gibt im Kurvenflug weniger Auftrieb da die vertikale Projektion der Flügelfläche zählt und Sie die Trägheit zu überwinden haben, die das Modell versucht im Geradeausflug zu halten.) Das Höhenruder wirkt im Kurvenflug ebenso als Ruder, das hilft das Modell im Kurvenflug zu belassen!

In der Praxis wird das Seitenruder benutzt um die Schräglage einzuhalten und das Höhenruder um die Höhe zu steuern und auch den Kurvenflug zu unterstützen. Wir haben ¾ der Kurve geflogen und es ist Zeit daran zu denken zurückzukehren in den Geradeausflug in die gewünschte Richtung. Nehmen Sie die Knüppel in Mittelstellung (Sie benötigen vielleicht etwas Rechtsruder um die Kurve auszuleiten). Falls notwendig geben Sie etwas Höhenruder um das Modell in den Geradeausflug ohne Sinken zu bringen.

Wie auf der Abbildung zu sehen dauert es etwas bis das Modell den Kurvenflug beginnt. Und wenn Sie die Kurve verlassen haben Sie schon rechtzeitig vor der gewünschten Richtung Gegenruder zu geben bevor die Nase des Modells in diese Richtung zeigt. Die Höhen- und Seitenruderausschläge sind in gepunkteter Linie zwischen B und C gezeichnet, weil man nicht exakt sagen kann wieviel Ausschlag es benötigt um das Modell in den entsprechenden Kurvenflug zu bringen.

Glückwunsch! Sie haben nun gelernt eine abgestimmte Kurve mit Seiten- und Höhenruder zu fliegen. Denken Sie daran daß es mehr ein Führen des Modells in die gewünschte Richtung ist denn ein präzises Steuern. Zu berücksichtigen ist auch bei dem Seitenruder, daß die Wirkung rechts und links immer in Flugrichtung des Modells zu sehen ist. Wenn das Modell also auf Sie zufliegt wird das Modell bei Rechtsruder von Ihnen aus gesehen nach links fliegen. Versetzen Sie sich in die Flugrichtung des Modells, das hilft beim Umdenken!

Abschliessende Einstellungen

Es ist nun Zeit für die abschliessenden Einstellungen. Fliegen Sie den SLING mini geradeaus gegen den Wind mit Knüppeln in Mittelstellung. Falls das Modell in eine Richtung dreht trimmen Sie solange bis das Modell geradeaus fliegt. Ihr Modell muß eine gleichmäßigen Gleitflug machen, nicht zu schnell so daß es zu Boden stürzt, aber auch nicht zu langsam, so daß es einen Strömungsabriss bekommt. Stellen Sie die Höhenrudertrimmung so ein, um dies zu lösen.

Step 3: Landung

Wenn es Zeit zu Landung ist so in 3 – 5 Metern über dem Landefeld so vergewissern Sie sich daß das Landefeld frei ist von Leuten oder Hindernissen und beginnen Sie einen geraden Endanflug gegen den Wind. Halten Sie die Flügel gerade und kontrollieren Sie die Anfluggeschwindigkeit mit dem Höhenruder. Am Anfang mag es hilfreich sein von sich weg zu fliegen damit Sie sich mit dem Seitenruder leichter tun. Fangen Sie das Modell kurz vor dem Aufsetzen mit leichtem, aber stetigem Höhenruder ab und setzen es sanft auf.

Step 4: Schleuderstart

Der Schleuderstart erlaubt gute Ausgangshöhen ohne großen Aufwand. Wie bei anderen Sportarten auch benötigt es etwas Übung um es richtig zu machen – unsere „step by step“ Anleitung macht es möglich. Wir beschreiben dies für einen Rechtshänder; mit dem Start-Pin in der linken Flächenseite. Für Linkshänder ist die Zeichnung spiegelbildlich zu sehen.

Position A - Startbereit:

Zeige- und Mittelfinger werden um den Start-Pin gelegt. Der Daumen wird gegen die Nasenleiste gedrückt.

Position B – Der erste Schritt:

Machen Sie einen langen Schritt mit dem linken Bein und gleichzeitig schleudern Sie SLING mini nach vorne, oben mit dem rechten Arm.

Position C – Drehung:

Beginnen Sie mit der Körperdrehung nach links und halten Sie SLING mini flach mit ausgestrecktem Arm.

Position D – Weitere Drehung:

Die zweite Hälfte der Drehung – der am wichtigste Teil für einen guten Start. Beschleunigen Sie die Drehung aus dem Körper heraus und nicht alleine mit dem Arm.

Position E – Modellfreigabe:

Jetzt wird das Modell selbständig steigen wollen. Geben Sie das Modell dann frei indem Sie Zeige- und Mittelfinger öffnen. Das Modell fliegt nun aus Ihrer Hand direkt gegen den Wind und steigt steil.

Position F – Steuerung:

Stehen Sie zuerst wieder sicher; beobachten Sie den Steigflug von SLING mini und halten Sie die Fernsteuerung mit beiden Händen.

Das Modell kann sehr steil steigen durch den Schwung den Sie ihm beim Abwurf mitgegeben haben. Wenn Sie mit der Startart sehr vertraut sind können Sie auch mit 2 Körperumdrehungen noch mehr Schwung dem Modell mitgeben. Wenn das Modell seinen Höhepunkt erreicht hat und die Fahrt nachlässt geben Sie voll Tiefenruder um es in einen normalen Gleitflug zu bringen. Wichtig ist den richtigen Zeitpunkt zu erwischen da bei einem zu späten Steuern das Modell an Fahrt verliert und abschmiert.

Glückwunsch, Sie haben es geschafft!

REPARATUREN UND WARTUNG

• Zu Beginn jeder Flugsaison machen Sie bitte einen Reichweitetest.

Bemerkung: Beschädigungen durch Abstürze fallen nicht unter Garantie.

TIPP

Die Schaumscharniere des Seiten- und Höhenruders können manchmal etwas steif sein, wodurch die Steuerung des Modells ungenau wird. Was kann man damit machen?

1. Entfernen Sie die Hebel von den Servos und bewegen Sie das Seitenund Höhenruder mehrmals (10-20x) vorsichtig mit der Hand nach links/rechts oder nach oben/unten, um die Scharniere weich zu machen.

Die Herstellung eines Scharniers aus Selbstklebeband ist einfach:

Schritt 1: Bereiten Sie einen Streifen Selbstklebeband vor, kleben Sie ihn entlang der Endleiste der Flosse von einer Seite. An die Flosse legen Sie das Seitenruder, das zur gegenüberliegenden Seite ausgeschlagen ist. Schieben Sie das Selbstklebeband in das „V“ zwischen der Flosse und dem Seitenruder und glätten Sie es schließlich zum Seitenruder.

Schritt 2: Bereiten Sie einen weiteren Streifen Selbstklebeband vor, kleben Sie ihn entlang der Endleiste der Flosse von der anderen Seite, drücken Sie das Selbstklebeband in das „V“ zwischen der Flosse und dem Seitenruder und glätten Sie es schließlich zum Seitenruder.

Schritt 3: Befestigen Sie auf die gleiche Weise das Höhenruder mit 4 Streifen Selbstklebeband.

Anmerkung zur Entsorgung (Europäische Union)

Elektrisches/Elektronisches Gerät, markiert mit dem Symbol des durchgestrichenen Mülleimers, darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden; es sollte dem dafür vorgesehenen Elektroschrott zugeführt werden. In den Ländern der EU (Europäische Gemeinschaft) dürfen elektrische/elektronische Geräte nach WEEE, Direktive 2012/19/EU nicht dem Hausmüll zugeführt werden. Sie können eine Entsorgung bei der nächstgelegenen Elektroschrott-Annahmestelle gratis vornehmen. Durch entsprechende Entsorgung tragen Sie zum Umweltschutz bei!

EU Konformitätserklärung

Hiermit erklärt KAVAN Europe s.r.o., dass die SLING mini den Anforderungen der einschlägigen europäischen Vorschriften, Richtlinien und Normen entspricht.

Den vollständigen text der Konfirmationserklärung können Sie unter www.kavanrc.com/doc/ einsehen.

Garantie

Die KAVAN Europe s.r.o. Produkte verfügen über eine Gewährleistung, die die Erfordernisse der gesetzlichen Regelungen in ihrem Land erfüllt. Falls Sie eine Beanstandung mit dem Anspruch auf Gewährleistung haben, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Die Gewährleistung deckt nicht Fehler ab, die durch Absturz, unsachgemäßer Gebrauch, unkorrekter Anschluss, Falschpolung, verspätete Wartung, Verwendung nicht originaler Zubehörteile, Veränderungen oder Reparaturen die nicht durch KAVAN Europe s.r.o. oder berechtigte Stellen, absichtliche Beschädigung, Verwendung außerhalb der zugelassenen Spezifikationen oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller, entstanden sind.

Bitte lesen Sie vor Gebrauch die entsprechende Bedienungsanleitung sorgfältig durch!