KAVAN FT160AR - Instruction Manual/de: Difference between revisions
Mrs. Kavan (talk | contribs) (Created page with "Wenn das Set der Luftschraubensicherungsmutter Ihres Motors mit einer Distanzunterlage für die Sicherungsmutter mitgeliefert wird, fügen Sie die mitgelieferte Distanzunterlage für die Sicherungsmutter hinzu, wenn die T-Abmessung zwischen 14,5 mm und 18 mm liegt.") |
Mrs. Kavan (talk | contribs) (Created page with "''add pic.''") |
||
| Line 149: | Line 149: | ||
die T-Abmessung zwischen 14,5 mm und 18 mm liegt. | die T-Abmessung zwischen 14,5 mm und 18 mm liegt. | ||
''add pic.'' | ''add pic.'' | ||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | ||
Revision as of 09:52, 7 August 2025
EINLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
| Hubraum | 2x 12,8 ccm |
| Bohrung | 26,5 mm |
| Hub | 23,2 mm |
| Leistung | 2,2 kW/8 000 UpM |
| Betriebsdrehzahl | 2 000 - 9 000 UpM |
| Gewicht | 1 265 g |
GRUNDSÄTZE DES SICHEREN BETRIEBS
Der Motor, den Sie gerade gekauft haben, garantiert Ihnen einen zuverlässigen Betrieb und eine gute Leistung und wird Ihnen viel Modellbau-Genuss bereiten, wenn Sie die Anleitung und die Sicherheitshinweise genau befolgen. Denken Sie daran, dass ein Motor kein Spielzeug ist, sondern ein wunderschönes Produkt der Feinmechanik, das bei falscher Handhabung zu schweren Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder zu erheblichen Sachschäden führen kann. Lassen Sie nicht Ihre Freude und die Freude Ihrer Kollegen zum Schmerz oder sogar zu einer Tragödie werden. Sie allein sind für den sicheren Betrieb Ihres Motors verantwortlich. Handeln Sie immer vernünftig und vorsichtig.
Beachten Sie immer:
1. Lassen Sie niemals kleine Kinder oder andere Personen, die durch den Betrieb Ihres Motors verletzt werden könnten, in die Nähe Ihres Motors kommen. Ein sicherer Abstand beträgt mindestens 5-6 Meter. Niemand darf sich auf der Ebene der sich drehenden Luftschraube aufhalten!
2. Montieren Sie den Motor immer in eine feste und zuverlässige Befestigung und verwenden Sie dabei Stahl-Sechskantschrauben mit selbstsichernden Muttern. Befestigen Sie den Motor niemals direkt in den Schraubstock. Verwenden Sie für die Montage des Motors am Modell hochwertige, richtig dimensionierte Motorbefestigungen, die vom Konstrukteur, Modellhersteller oder einem qualifizierten Händler empfohlen werden. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben richtig angezogen sind.
3. Verwenden Sie die Luftschraube mit dem richtigen Durchmesser und der richtigen Steigung. Befolgen Sie die Anweisungen in der Betriebsanleitung, auf dem Modellplan oder lassen Sie sich von einem qualifizierten Händler beraten.
4. Befestigen Sie die Luftschraube in der richtigen Orientierung (die Luftschraube ist vom „Cockpit“ des Modells aus gesehen immer rechtsdrehend in der Zugkonfiguration, von vorne gesehen dreht sie sich gegen den Uhrzeigersinn). Ziehen Sie die Luftschraubenmutter mit der passenden Unterlegscheibe immer sorgfältig und fest mit dem richtigen Schlüssel an und überprüfen Sie das Festziehen im Betrieb regelmäßig. Bei Viertaktund Zweitaktmotoren mit größerem Hubraum sollten immer spezielle selbstsichernde Luftschraubenmuttern verwendet werden. Verwenden Sie nur unbeschädigte und gut ausgewuchtete Luftschrauben.
5. Achten Sie beim Starten des Motors darauf, dass sich Ihr Gesicht und andere Teile Ihres Körpers außerhalb der Reichweite der Luftschraube befinden. Beugen Sie sich beim Einstellen des Vergasers nicht über die Luftschraube, wenn der Motor läuft.
6. Schützen Sie Ihre Finger so gut wie möglich vor Verletzungen durch die Luftschraube. Verwenden Sie zum Starten mit der Hand einen festen Lederhandschuh oder einen speziellen Fingerschutz, der im Modellbaugeschäft erhältlich ist. Das Starten des Motors mit einem Elektrostarter ist eine sehr sichere Methode.
7. Stellen Sie den Vergaser nur im Bereich hinter dem Motor und der sich drehenden Luftschraube ein.
8. Stoppen Sie den Motor nur durch vollständiges Schließen des Vergasers oder durch Unterbrechen der Kraftstoffzufuhr durch Abklemmen des Kraftstoffschlauchs. Versuchen Sie niemals, eine sich drehende Luftschraube mit den Fingern, Händen oder einem anderen Körperteil anzuhalten. Versuchen Sie niemals, etwas in eine sich drehende Luftschraube zu werfen, um sie anzuhalten.
9. Entsorgen Sie sofort alle Luftschrauben mit Rissen, Brüchen, Kratzern oder Anzeichen von Materialermüdung oder Schäden. Versuchen Sie niemals, die Luftschraube zu reparieren oder zu modifizieren. Normale Vibrationen, die mit dem Motorbetrieb verbunden sind, können dazu führen, dass sich die Luftschraubenmutter lockert - überprüfen Sie daher regelmäßig und häufig das Festziehen.
10. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Modell bei laufendem Motor selbst tragen. Behalten Sie die sich drehende Luftschraube im Auge und halten Sie sie von Ihrem Körper und dem Körper anderer Personen fern.
11. Fliegen Sie das Modell auf keinen Fall unter oder in der Nähe von Hochspannungsleitungen.
Wir empfehlen:
A. Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen Schutzschild, wenn Sie den Motor starten oder laufen lassen.
B. Lassen Sie den Motor nicht in Bereichen laufen, die mit Kies oder Sand bedeckt sind. Der Luftstrom von der Luftschraube könnte diese herumschleudern und sie in Ihr Gesicht und Ihre Augen werfen.
C. Halten Sie lose Kleidungsstücke (Hemdsärmel, Krawatten, Tücher usw.) weg von der Luftschraube. Lassen Sie keine kleinen Gegenstände (Bleistifte, Schraubenzieher, Messgeräte) in den Hemdtaschen, die in die sich drehende Luftschraube fallen könnten.
D. Stellen Sie sicher, dass der Glühstift und seine Zuleitungen sicher außerhalb der Reichweite der Luftschraube sind.
E. Wenn Sie einen Spinner verwenden, achten Sie darauf, dass dieser nirgends die Luftschraubenblätter berührt. Andernfalls kann er beschädigt werden.
1. Der Kraftstoff für Motoren mit Glühkerze ist giftig. Vermeiden Sie es, dass er in die Augen oder den Mund kommt. Bewahren Sie ihn immer in einem deutlich gekennzeichneten Behälter an einem dunklen, kühlen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Der Kraftstoff für Motoren mit Glühkerze ist hochentzündlich. Halten Sie ihn in sicherer Entfernung von offenen Flammen, Wärmequellen, Funken oder anderen Dingen, die eine Entzündung verursachen können. In der Nähe des Kraftstoffs dürfen weder Sie noch andere Personen rauchen.
3. Modellmotoren erzeugen eine beträchtliche Menge an Wärme. Berühren Sie keine Teile des Motors oder des Schalldämpfers, bevor sie abgekühlt sind. Insbesondere der Kontakt mit dem Schalldämpfer, dem Zylinderkopf oder dem Übergangsstück des Auspuffs kann zu schweren Verbrennungen führen.
4. Lassen Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen (Garagen, Kellern usw.) laufen. Die Abgase von Modellmotoren enthalten, genau wie von Automotoren, das äußerst giftige Kohlenmonoxid. Betreiben Sie den Motor daher nur in einer sicheren, gut belüfteten Umgebung.
5. Denken Sie daran: Der Betrieb eines jeden Modells erfordert Erfahrung und ständige Beachtung der Sicherheitsgrundsätze. Flugzeug-, Schiffsoder Automodelle verfügen über eine hohe Energie, die schwere Verletzungen oder erhebliche Sachschäden verursachen kann.
Seien Sie immer vorsichtig!!
Wenn Sie Anfänger sind, bitten Sie einen erfahrenen Modellbauer um Hilfe und Rat!
Lesen Sie die Anleitungen und Sicherheitsrichtlinien sorgfältig durch, bevor Sie den Motor zum ersten Mal starten!MOTORMONTAGE
Der Motor FT160 ist mit einer robusten, quadratischen Befestigung aus einer Aluminiumlegierung ausgestattet, mit der er sicher am Motorspant des Flugzeugs befestigt werden kann.
Der Motor sollte so montiert werden, dass sich der Vergaser unter dem Kurbelgehäuse befindet, damit das Aussehen der Scale nicht beeinträchtigt wird
Die Position der Hauptnadel und des Gashebels ist austauschbar und das Choke-Gestänge kann rechts oder links angebracht werden. Wählen Sie die am besten geeignete Position, bevor Sie den Motor in den Rumpf montieren.
KRAFTSTOFFTANK
Das empfohlene Volumen eines vollen Tanks beträgt 360 ml oder 12-1/2 Unzen. Dies reicht für etwa 12 Minuten Betrieb bei voller Leistung oder etwa 15-17 Minuten bei Teilgas. Natürlich hängt der Kraftstoffverbrauch auch von der Größe der verwendeten Luftschraube ab.
Der Kraftstofftank sollte idealerweise mit der Oberkante des Tanks 5-10 mm über der Hauptnadel angebracht werden. Die Konstruktion des Modells erfordert jedoch in der Regel eine höhere Platzierung des Tanks, die kein Problem darstellen sollte, es sei denn, Sie bemühen sich um spektakuläre Kunstflüge. Wenn der Tank hoch angebracht ist, fließt der Kraftstoff in den Vergaser, wenn der Tank gefüllt ist. Klemmen Sie daher den Kraftstoffschlauch mit einer Klemme ab, wenn der Motor nicht läuft, um eine Überflutung und ein Auslaufen des Kraftstoffs zu verhindern.
KRAFTSTOFF
Der Motor FT160 läuft mit handelsüblichem Kraftstoff für Verbrennungsmotoren. Kraftstoffe, die Rizinusöl und/oder synthetische Schmiermittel enthalten, sind akzeptabel, aber für die beste Leistung und Zuverlässigkeit wird ein Kraftstoff mit einem 5-15% Nitromethangehalt empfohlen.
Um eine konsistente Leistung und eine lange Lebensdauer des Motors zu gewährleisten, wird empfohlen, einen hochwertigen Kraftstoff mit MEHR ALS 16% SCHMIERMITTEL zu verwenden, bis der Motor insgesamt eine bis zwei Stunden gelaufen ist, einschließlich der Einlaufzeit. Im Allgemeinen verbessert ein Kraftstoff mit einem niedrigeren Schmiermittelgehalt die Betriebseigenschaften eines Viertakt-Motors leicht, kann aber auch die Lebensdauer des Motors verkürzen.
GLÜHKERZE
Bei einem Viertakt-Motor wird das Kraftstoffgemisch nicht bei jedem zweiten, sondern bei jedem vierten Hub des Kolbens gezündet. Aus diesem Grund sind herkömmliche Zweitakt-Glühkerzen für diesen Motor möglicherweise nicht geeignet.
Für den allgemeinen Gebrauch wird eine spezielle Glühkerze KAVAN PRO Typ KF oder O.S. Max Typ F empfohlen.
LUFTSCHRAUBE
Die Wahl der Luftschraube hängt von der Größe und dem Gewicht des Modells und der geplanten Flugart ab. Sie bestimmen die am besten geeignete Größe und den geeigneten Typ durch Flugversuche.
Für den Anfang werden die Luftschrauben 14x9-11“, 15x8-10“, 16x6-8“, 17x6“ a 18x6“ empfohlen. Halten Sie aus Sicherheitsgründen Ihr Gesicht und andere Körperteile weit von der Luftschraube entfernt, wenn Sie den Motor starten oder die Hauptnadel bei laufendem Motor einstellen. Denken Sie daran, dass die Luftschrauben, die mit diesem Motor angetrieben werden können, einen relativ großen Durchmesser und daher einen großen Schwenkbereich haben.
Siehe „GRUNDSÄTZE DES SICHEREN BETRIEBS“
Das Installationsverfahren ist wie folgt:
1) Bohren Sie die mittlere Öffnung der Luftschraube auf 12 mm. Stellen Sie sicher, dass die Luftschraube richtig ausgewuchtet ist.
2) Setzen Sie die Luftschraubenmutter und die Unterlegscheibe auf die Luftschraube, schrauben Sie sie auf die Welle und ziehen Sie sie mit dem mitgelieferten 17-mm-Schlüssel fest.
add pic.
Wenn das Set der Luftschraubensicherungsmutter Ihres Motors mit einer Distanzunterlage für die Sicherungsmutter mitgeliefert wird, fügen Sie die mitgelieferte Distanzunterlage für die Sicherungsmutter hinzu, wenn die T-Abmessung zwischen 14,5 mm und 18 mm liegt.
add pic.
3) Finally, insert the Safety Propeller Locknut .Tighten Locknut firmly (but not with excessive force) using 14 mm wrench.
Regardless off the type of propeller fixing used, make a habit of always checking the tightness of the propeller before starting the engine. Remember that, especially with wooden propellers, there is a tendency for the material to shrink over time, or for it to be reduced by the serrated face of the drive hub.
GLOWPLUG WIRING
A set of glowplug leads, with clips, is supplied with the engine. The lug plate of the earth lead should be fastened to the motor mount by means of one of the engine fixing screws.
Observe the following precautions:
1) Make sure that no part of the wire or glowplug clip touches the cylinder head or cooling fins.
2) Keep wiring away from the fuel tank , where it might cause a fire in the event of a short-circuit.
Battery Capacity
It is advisable to use a glow plug heating battery of fairly large capacity (e.g. 20 Ah in the case of a rechargeable lead acid cell) as this is required to heat two glow plugs simultaneously.
Battery Leads
As the battery leads are required to conduct a large current (approx. amps), make sure that the wire used is heavy enough to prevent excessive voltage drop at the plugs.
CARBURETTOR ADJUSTMENT
Carburettor Adjustment Controls
1. Needle-valve (adjusts maximum engine speed)
2. Mixture control valve (adjusts the richness of the mixture at idle speed)
3. Idle stop screw (adjusts the extreme position of the carburettor rotor)
add pic.
Needle-valve
After being set to provide maximum speed at full throttle, it determines the basic air/fuel mixture ratio. The correct mixture at lower speeds is then set automatically.
Mixture Control Valve
Determines fuel delivery at low and idle speeds to ensure reliable operation when reducing and increasing the throttle. The default mixture control valve position is preset at the factory. Start the engine with this setting and only change it if necessary.
Throttle servo adjustment
Idle speed is controlled by the throttle control trim on the transmitter, which allows full control of the speed from idle to maximum speed and engine shutdown by trim. Adjust as follows: with the throttle trim in the down position, adjust the servo deflections so that the carburettor rotor is fully open when the control stick is in the full throttle position and fully closed in the down position. Idle speed is then adjusted by moving the trim as needed.
Restoring the Mixture Control Valve Initial Setting
To adjust the carburettor, it is a good idea to have a short piece of clean fuel tubing on hand, through which you will blow air into the carburettor with your mouth. You can use the following procedure to make an initial mixture control valve adjustment. Close the carburettor rotor so that the diameter of the hole is no larger than the thickness of a modeller‘s pin (ca 0.7 mm). Place a piece of clean fuel tubing on the carburettor fuel intake nipple and open the needle- -valve 1-1/2 turns from the fully closed position. Now close the carburettor rotor completely and, while blowing gently into the tubing with your mouth, adjust the mixture control valve to a position where air just begins to escape. The correct operating position of the mixture control valve can then be obtained by opening it an additional 1/2 turn. The adjustment is further checked by opening the carburettor rotor while blowing continuously; you should notice a rapid change in airflow as soon as the carburettor is opened about 15 degrees from idle. Do not use the mixture control valve to set the mixture too rich in an attempt to reduce idle speed. Instead, close the carburettor rotor a little more and repeat the mixture control valve adjustment.
STARTING
It is preferable to use an electric starter, although hand starting is also possible, as will be explained later. When applying the starter, be sure to connect both glow plugs to the battery.
1) Open the throttle fully and unscrew the needle valve 3-1/2 turns from the fully closed position.
2) It is preferable to use the choke control for priming.
3) Close the choke valve and turn the propeller counterclockwise 2 turns by hand keeping the throttle valve fully open.
4) Release the choke control and immediately turn the propeller counter clockwise several times so that fuel is drawn well into the cylinders.
5) Set the throttle valve approximately 1/3 open from the fully closed position. Connect the glow plugs to the battery and apply the electric starter.
6) When the engine starts, open the throttle valve fully and keep it running, initially (approx. 20 seconds), with the original needle-valve setting. If the engine slows down because the mixture is excessively rich, close the needle- valve slowly approx. 1/4-1/2 turn.
7) Now disconnect the battery from the glow plugs and close the needle- -valve slowly so that revolutions are increased. Adjust the needle-valve gradually. Abrupt adjustment of the needle-valve may cause the engine to stop, especially when it is new and insufficiently run-in.
8) To restart the engine when warm, simply re-energize the plugs and reapply the starter with the throttle in the idling position. If the engine does not restart, re-prime by closing the choke valve while rotating the propeller twice with the throttle open. lnitially, the high temperature inside the combustion chambers may turn the liquid fuel into gas and emit it through the exhaust pipes. Therefore, repeat the priming procedure once or twice until the cylinders become cool enough for restarting.
Hand Starting
For safety use a heavily padded (leather) glove or ‚chickenstick‘.
The procedure is as follow:
1) The propeller should be fixed in such a way that it is positioned horizontally as compression is first felt when turning the propeller counter clockwise.
2) Open the throttle valve fully and unscrew the needlevalve 3-1/2 turns from fully closed position.
3) Close the choke valve and turn the propeller counter clockwise through two revolutions.
4) Release the choke valve and immediately turn the propeller counter-clockwise several times so as to draw fuel well into the cylinders.
5) Set the throttle at approximately 1/3 open from the fully-closed position and gradually turn the propeller counter-clockwise until compression is felt.
6) Connect the glow plugs to the battery and swing the propeller swiftly counter-clockwise from the centre of the right blade. The engine should start. If it stops again, make sure that fuel is reaching the carburettor from the fuel tank, then repeat procedures 3) to 6). Correct priming is the secret of easy starting.
7) When the engine starts, open the throttle fully and keep it running, initially (approx. 20 seconds), with the original needle-valve setting. If it slows down because the mixture is excessively rich, close the needle- -valve about 1/4-1/2 turn.
8) Now disconnect the battery from the glow plugs and close the needle- -valve slowly so that revolutions increase. Adjust the needle-valve gradually. Abrupt adjustment of the needle-valve may cause the engine to stop, especially when it is new and insufficiently run-in.
9) To restart the engine when it is warm, after a run, first try just flipping the prop with the throttle in the idling position after re-energizing the glowplugs. If the engine does not restart, re-prime it by closing the choke valve while rotating the propeller twice with the throttle open. Initially, high temperature inside the combustion chambers may turn the liquid fuel into gas and emit it through the exhaust pipes. Therefore, repeat the priming procedure once or twice until the cylinders become cool enough for restarting.
RUNNING-IN (‚‘Breaking-in‘‘)
For long life and peak performance, please follow the recommended running-in procedure:
• Install the engine and fit the propeller that you propose to use for flying your model. For example, If you use the propeller indicated in the „Propeller“ chapter, start the engine and run it for about 10 seconds with the needle-valve set for 6,000/6,500 r.p.m., then open the needle-valve to reduce speed to approximately 4,000 r.p.m. and run for 20 seconds at this cooler setting. Keep the throttle fully open, using only the needle-valve to reduce speed.
• Repeat this procedure, alternately running the engine fast and slow with needle-valve, but gradually extending the short period of high speed running until a total of at least 20 minutes running time has been accumulated.
• For those who do not have a tachometer, the exhaust gas colour can be a help: i.e., as the needle-valve is screwed in, the dense grey exhaust smoke will become less visible.
• Following the initial break-in of 20 minutes on the ground, run-in for a further period in the air. For the first flights, have the needle-valve set as rich as possible, consistent with adequate take-off power and, if necessary, readjust the throttle trim on the transmitter so that the engine does not stop when the throttle is fully closed.
• With each successive flight, close the needle-valve slightly, until, at the end of 10 flights, the needle-valve is set for maximum power. The carburettor can now be adjusted for optimum throttle performance as follows.
Idle Adjustment Diagram
Add diagram
Mixture Control Valve Fine Setting
Start the engine as described above, slowly close the throttle, and set the idle speed. Hold the model in a horizontal position and slowly lift the nose of the model up.
1. If the engine revs up, you need to close the mixture control valve and repeat the procedure until the rpm does not change when the model is raised.
2. If the engine runs irregularly or stalls, open the mixture control valve slightly. Repeat the procedure again until everything is fine.
EXHAUST PIPE ADJUSTMENT
The direction of the exhaust pipe may be altered in accordance with individual installation requirements. The angle is easily adjusted by loosening the nut that secures the exhaust pipe to the cylinder head. Use the appropriate spanner supplied. If longer exhaust pipes are required, you can use flexible exhaust pipes of 12 cm or 24 cm length available in model hobby shops.
LUBRICATION
All the parts of your engine are automatically lubricated by the oil content of the fuel mixture. The crankcase breather hole is in the bottom of the timing case and is fitted with a brass nipple. Fit a length of silicone tubing of approx. 2.5-3 mm I.D. to this nipple to conduct the small amount of oil that escapes through the breather away from the model. Do not block or obstruct in any way the breather nipple.
VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT
Valve clearances are correctly set before the FT160 leaves the factory and, in normal use, will seldom require adjustment. However, if, after a considerable amount of running time, a loss of power is detected, or if the engine has to be disassembled or repaired as a result of a crash, valve clearances should be checked and readjusted as necessary.
1) Remove the rocker cover from each cylinder head unscrewing two hex socket head cap screws from the rocker box on top of the cylinder head with the hex key supplied.
2) Turn the propeller 2 revolutions counter-clockwise and see about the motion of both valves. The propeller turns approximately 260° from inlet valve stops action to exhaust valve begins action(i.e. both valves will be closed).Turn the propeller clockwise approximately 130° from exhaust valve begins action point. The piston should now be stopped at the top dead centre.
3) The required valve clearance is between 0.04 mm and 0.10 mm (0.0015 to 0.004 inch) measured between the valve stem and rocker arm. Use the 0.04 and 0.10 mm feeler gauges to check clearances. Usually, the 0.04 mm feeler gauge will pass through the gap: 0.10 mm gauge should not.
If the gap is found to be too small or too large, reset the valve clearance as follows:
Add pic.
1) Carefully loose the locknut on one rocker arm with wrench.
2) Turn adjusting screw approx. 1/2 turn counter clockwise to open gap.
3) Insert 0.04 mm feeler gauge between valve stem and rocker arm, and gently turn adjusting screw clockwise with a screwdriver until it stops.
4) Re-tighten the locknut while holding the adjusting screw with a screwdriver.
5) Remove 0.04 feeler gauge, rotate prop through exactly two turns and re-check gap. If the valve clearance is correctly adjusted, check other valve and adjust if necessary. Then replace rocker cover.
6) Check the other cylinder and adjust, if necessary, in the same way
WHAT TO DO IN THE EVENT OF A FAILURE?
A guide to the warranty and post-warranty repairs
Warranty Conditions
Since this engine, which requires regular maintenance and care, is intended for operation by the modeller under conditions of much higher performance and load on the model than those to which toys in the ordinary sense of the word are exposed, we cannot assume (and it cannot be supposed) any guarantee relating to how long it takes before individual parts need to be replaced due to wear. Engine parts wear out and require replacement over time. If any part of the engine appears to be damaged, defective or incorrectly installed when the engine is new – before the first start – this part will be repaired or replaced free of charge. Engines are only protected by the warranty against manufacturing defects in material, workmanship or assembly when new (before use). If any part is found to be defective, incorrectly manufactured or incorrectly assembled during the statutory warranty period, it will be repaired or replaced by the importer free of charge. If you believe that the defect in material, workmanship or assembly was not apparent when the model was new and only became apparent after the product was used, then please contact KAVAN Europe s.r.o. (e-mail: info@kavanrc.com, tel. +420 446 260 133). We firmly believe in the quality of the products we sell and will do our utmost to ensure that you are satisfied with them.
Warranty Limitations
This warranty does not cover damage caused by improper or rough handling, negligence, accidents, water or excessive humidity, damage caused by chemicals, improper or negligent maintenance, neglect of maintenance, accidents and acts of God, unauthorized changes or modifications, use of incorrect fuel. The warranty does not cover engine parts that are considered consumables (spark plugs, oils, etc.). KAVAN Europe s.r.o. does not cover the costs of transporting defective parts from the user.
Role of the Model Shop
The shop where you have purchased the engine is the first place where you should apply for a warranty repair or complaint. The dealer can help with identifying a possible defect and communicating with the importer. Only if for some reason it is not possible to use the services of the shop where the model has been purchased, contact KAVAN Europe s.r.o. directly.
Limitation of Liability
KAVAN Europe s.r.o. does not provide - nor can it be assumed to provide - any other warranties. KAVAN Europe s.r.o. is not responsible for any special, incidental or consequential damages arising from the assembly or use of its products, accessories or chemicals required for the use of its products. The moment the product is used or operated, the user assumes all liability arising therefrom. In no event shall KAVAN Europe s.r.o.‘s liability exceed the actual sales price paid for the product.
How to send products for warranty or non-warranty service?
First, email or call the importer or service centre. It often happens that a product may appear defective or malfunctioning simply because it has not been used correctly or requires only simple adjustment. One email or phone call to our experienced service technicians can solve everything quickly and easily! When sending your product for service check/repair, please remember to include:
• A copy of your proof of purchase
• A return address
• A telephone number where you can be reached during business hours
• Your email address
• A detailed description of the problem
Preparing Your Motor for Service
The guidelines below will help you save on postage and assist our service technicians in carrying out repairs and returning products.
• Clean the engine before shipping to avoid paying an additional cleaning fee.
• Do not send fuel, batteries, accumulators, chargers, glow plug clips and glow plug heating devices, operating instructions or other accessories that you use when operating your engine (unless the service technician requests that you send one of these items). You will save on postage and avoid the risk of loss during transportation. KAVAN Europe s.r.o. is not responsible for the loss of unwanted accessories during transportation to the service or repair.
• When sending the product to the service, insure the product for the price corresponding to the newly purchased product. KAVAN Europe s.r.o. is in no way responsible for the loss of the product during transportation to the service.
• Pack the product thoroughly and securely in a hard cardboard box of appropriate dimensions. A freely moving engine in a large box can only cause additional damage.
• If possible, avoid using shredded paper or foam padding. If this cannot be avoided, place the padding or motor in a sealed plastic bag(s).
• Include all documentation needed to repair the motor, along with as detailed and concise a description of the fault or problem as possible.
• Include a telephone number where you can be reached during the business day and an email address so that the service technician can contact you with additional questions about the repair.
• Include a note with your address. It is surprising how often this is forgotten.