KAVAN SLING Mini 616mm - Instruction manual/sk: Difference between revisions
Mrs. Kavan (talk | contribs) (Created page with "Dôvodov, prečo model v náklone a zákrute klesá, je viac: efektívna plocha krídla (zvislý priemet krídla do vodorovnej roviny) v náklone je nižšia, než efektívna plocha krídla vo vodorovnej polohe, takže krídlo dáva nižší vztlak (tým nižšia, čím vyššia je náklon ); v zákrute je tiež potrebné prekonávať zotrvačné sily, ktoré model núti pokračovať v pôvodnom priamom lete atď. - bolo by to na dlhé rozprávanie, tu nám ide len o opi...") |
Mrs. Kavan (talk | contribs) (Created page with "V skutočnosti je to tak, že smerovku skôr než k zatáčaniu používame na uvedenie modelu do náklonu a udržiavanie modelu v optimálnom náklone podľa letovej rýchlosti a požadovaného polomeru zákruty; výškovkou model udržiavame vo vodorovnom lete a zatáčame.") |
||
| Line 236: | Line 236: | ||
Dôvodov, prečo model v náklone a zákrute klesá, je viac: efektívna plocha krídla (zvislý priemet krídla do vodorovnej roviny) v náklone je nižšia, než efektívna plocha krídla vo vodorovnej polohe, takže krídlo dáva nižší vztlak (tým nižšia, čím vyššia je náklon ); v zákrute je tiež potrebné prekonávať zotrvačné sily, ktoré model núti pokračovať v pôvodnom priamom lete atď. - bolo by to na dlhé rozprávanie, tu nám ide len o opis toho, ako sa model v zákrute riadi. Prelet zákruty preto vyžaduje aj prácu s výškovkou - musíme ju mierne pritiahnuť, aby model zákrutu prelietal bez zbytočnej straty výšky. Pritiahnutie výškovky u nakloneného modeli má však ešte ďalší účinok, pretože naklonená výškovka pôsobí tiež ako smerové kormidlo - našťastie nám pritiahnutá výškovka pomáha zákrutu „točiť“. | Dôvodov, prečo model v náklone a zákrute klesá, je viac: efektívna plocha krídla (zvislý priemet krídla do vodorovnej roviny) v náklone je nižšia, než efektívna plocha krídla vo vodorovnej polohe, takže krídlo dáva nižší vztlak (tým nižšia, čím vyššia je náklon ); v zákrute je tiež potrebné prekonávať zotrvačné sily, ktoré model núti pokračovať v pôvodnom priamom lete atď. - bolo by to na dlhé rozprávanie, tu nám ide len o opis toho, ako sa model v zákrute riadi. Prelet zákruty preto vyžaduje aj prácu s výškovkou - musíme ju mierne pritiahnuť, aby model zákrutu prelietal bez zbytočnej straty výšky. Pritiahnutie výškovky u nakloneného modeli má však ešte ďalší účinok, pretože naklonená výškovka pôsobí tiež ako smerové kormidlo - našťastie nám pritiahnutá výškovka pomáha zákrutu „točiť“. | ||
V skutočnosti je to tak, že smerovku skôr než k zatáčaniu používame na uvedenie modelu do náklonu a udržiavanie modelu v optimálnom náklone podľa letovej rýchlosti a požadovaného polomeru zákruty; výškovkou model udržiavame vo vodorovnom lete a zatáčame. | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | ||
Revision as of 13:09, 9 September 2025
UPOZORNENIE:
Tento RC model nie je hračka. Je určený na prevádzkovanie osobami staršími 14 rokov.
Model dokončite a pripravte k letu PRESNE podľa návodu. Model neupravujte, v opačnom prípade automaticky stráca záruka svoju platnosť.
Model prevádzkujte opatrne a ohľaduplne, dôsledne sa riaďte pokynmi v tomto návode.
Pred každým letom sa uistite, že model je v prvotriednom stave, dbajte, aby všetky časti pracovali správne, a model nebol poškodený.
S modelom lietajte na vhodnej ploche bez prekážok, stromov, elektrických vedení apod. Vyhľadajte bezpečné miesto, mimo cesty a verejné komunikácie, dbajte na bezpečnosť prizerajúcich.
ÚVOD
Blahoželáme vám k zakúpeniu malého RC hádzadlá SLING mini. Chystáte sa vydať na čarovnú výpravu do fascinujúceho sveta RC modelov lietadiel. SLING mini s ľahkou konštrukciou z kompozitov a mikropěnového EPO vám pomôže sa stať skúseným pilotom hneď za humnami!
POPIS A FUNKCIE
• 99% hotový model, iba vyžadujúci inštaláciu prijímača a krátku montáž
• Ovládaná smerovka a výškovka
• Snadná ovládateľnosť, vysoká stabilita, vysoká odolnosť
• Nainštalované 2 servá (1,3 g) s S.BUS/DSM2 dekodérom
• Kompatibilný s RC súpravami s S.BUS alebo DSM2 výstupom
• Miniatúrne rozmery, extrémne nízka letová hmotnosť
• Super ľahký prijímačový LiPo akumulátor
• USB rýchlonabíjač
ZÁKLADNÉ TECHNICKÉ DÁTA
| Rozpätie | 616 mm |
| Dĺžka | 574 mm |
| Plocha krídla | 5.8 dm2 |
| Letová hmotnosť | 85-95 g |
| Prijímačový akumulátor | 3,7 V/170 mAh LiPo |
OBSAH RC SETU
• 99% hotový model, iba vyžadujúci inštaláciu prijímača a krátku montáž
• 3,7 V 170 mAh LiPo prijímačový akumulátor
• USB rýchlonabíjač
PRE LIETANIE BUDETE POTREBOVAŤ
• Aspoň dvojkanálový vysielač s miniatúrnym prijímačom (kompatibilným s 1S LiPo) s S.BUS alebo DSM2 výstupom
ZÁSADY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY
RC model lietadla nie je hračka! Pri nesprávnom prevádzkovaní môže spôsobiť zranenie osôb alebo škody na majetku. Lietajte len na vhodných miestach, riaďte sa dôsledne pokynmi v tomto návode.
Poznámka týkajúca sa lithiumpolymerových akumulátorov
Lithiumpolymerové akumulátory sú znateľne zraniteľnejšie ako NiCd / NiMH akumulátory bežne používané v RC modeloch. Pri zaobchádzaní s nimi je potrebné dôsledne dodržiavať všetky pokyny výrobcu. Nesprávne zaobchádzanie s LiPo akumulátormi môže spôsobiť požiar. Dodržujte tiež pokyny výrobcu pokiaľ ide o zneškodnenie a recykláciu použitých LiPo akumulátorov.
Ďalšie bezpečnostné zásady a upozornenia
• Ako vlastník tohto výrobku ste výhradne zodpovedný za to, že je prevádzkovaný spôsobom, ktorým neohrozujete seba a ostatných, ani nevedie k poškodeniu výrobku alebo iného škodám na majetku. Model je ovládaný prostredníctvom vysokofrekvenčného signálu, ktorý môže podliehať rušenie z mnohých vonkajších zdrojov mimo vašu kontrolu. Toto rušenie môže spôsobiť krátkodobú stratu kontroly nad modelom, takže je vhodné vždy lietať s modelom tak, aby sa vo všetkých smeroch nachádzal v bezpečnej vzdialenosti od okolitých predmetov a osôb, pretože táto vzdialenosť pomôže zabrániť zraneniu alebo škodám na majetku.
• S modelom nelietajte, ak sú batérie vo vysielači vybité.
• S modelom vždy lietajte na vhodnom a bezpečnom mieste, v bezpečnej vzdialenosti od osôb, prekážok, automobilov atď.
• S modelom nelietajte na ulici, kde by mohlo dôjsť k zraneniu alebo škode na majetku.
• Nikdy nelietajte nad alebo v bezprostrednej blízkosti osôb a zvierat.
• Dôsledne dodržujte pokyny v návode týkajúce sa používania príslušenstva modelu (nabíjačky, akumulátory atď.), ktoré používate.
• Udržujte všetky chemikálie, malé časti modelu a všetka elektrické zariadenia mimo dosahu detí.
• Voda a vlhkosť môžu spôsobiť poškodenie elektroniky. Zabráňte pôsobeniu vody na všetko vybavenie, ktoré nie je osobitne navrhnuté a vyrobené ako odolné voči tomuto pôsobeniu.
• Model a jeho príslušenstvo udržujte mimo dosahu malých detí. Obsahuje drobné diely, ktoré by mohli byť prehltnuté alebo vdýchnuté.
PRÍPRAVA NA LIETANIE
Prosím, pamätajte:
• Vysielač vždy zapínajte ako prvý. Až potom pripájajte prijímačový akumulátor v modeli.
• Ako náhle dolietate, prijímačový akumulátor odpojte z modelu. Vysielač vypínajte vždy až ako posledný.
• Používajte IBA nabíjanie dodávaným USB nabíjačom. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru s možnosťou zranenia osôb alebo škôd na majetku.
• Ak akumulátor kedykoľvek počas nabíjania (vybíjania, prevádzky) začne zväčšovať svoj objem, ihneď nabíjanie ukončite. Akumulátor rýchlo odpojte od vysielača a umiestnite ho na nehorľavú podložku, ďaleko od horľavých materiálov (výborná je napr. miska z varného skla s viečkom alebo špeciálny bezpečnostný vak LiPo Safe) a sledujte ho po dobu 30-45 minút. Pokračovanie v nabíjaniu alebo vybíjaniu akumulátora, ktorý sa začal nafukovať, môže viesť k požiaru. Akumulátory, ktoré čo i len málo zväčšili svoj objem, musia byť ihneď vyradené z používania.
• Prijímačový akumulátor 3,7 V 170 mAh LiPo vždy nabíjajte v bezpečnom prostredí, vysielač pri nabíjaní umiestňujte na nevodivú a nehorľavú podložku.
• Pri nabíjaní neponechávajte akumulátory a vysielač bez dozoru. Priebežne sledujte akumulátor, či sa nezväčšuje jeho objem a dotykom kontrolujte jeho teplotu. Ak zaznamenáte problém, nabíjanie ihneď prerušte.
• Akumulátory skladujete na suchom mieste pri izbovej teplote.
• Pokiaľ akumulátor prepravujete alebo dočasne skladujete, teplota by sa mala pohybovať v rozmedzí 20-30 ° C. Akumulátory neskladujte v aute a na priamom slnečnom svetle. Pri uložení v aute rozpálenom na slnku môže dôjsť k poškodeniu akumulátora alebo dokonca k požiaru.
• LiPo akumulátory sa nesmú nadmerne vybíjať! Hlboké vybíjanie skracuje ich životnosť, môže spôsobiť ich poškodenie s rizikom požiaru.
• LiPo akumulátory by nemali byť vybíjané pod 3 V (merané pri zaťažení).
NABÍJANIE PRIJÍMAČOVÉHO AKUMULÁTORA
Než pristúpite k lietaniu, je najskôr potrebné nabiť prijímačový akumulátor. Dodávaný USB rýchlonabíjač môžete napájať z USB 2.0 portov PC, USB sieťových adaptérov a mnohých ďalších zariadení s USB portom.
1. USB nabíjač zapojte do USB portu PC/napájacieho zdroja. Rozsvieti sa zelená LED.
2. Konektor akumulátora pripojte k výstupu USB nabíjača.
3. Zelená LED zhasne a rozsvieti sa červená LED – prebieha nabíjanie. Hneď ako červená LED zhasne a rozsvieti sa zelená, je nabíjanie dokončené. Nabíjanie plne vybitého akumulátora trvá cca 20-30 minút (záleží na východiskovom stave nabitia akumulátora).
4. Po ukončení nabíjania vždy odpojte akumulátor od USB nabíjača.
5. Na nabíjanie prijímačových akumulátorov nepoužívajte iné nabíjače.
ZOSTAVENIE MODELA
1. Krídlo
Krídlo usaďte na hornú časť trupu za kabínou a upevnite ho zaskrutkovaním dvoch polyamidových skrutiek skrz plastové výstuhy na strednej časti krídla. Do otvoru v ľavom konci krídla (pre pravákov) alebo v ľavom konci krídla (pre ľavákov) zasuňte dodávaný kolík, za ktorý budete model držať pri diskovom hode. Pre kolík sú pripravené tri otvory - začnite s kolíkom v prostrednom otvore.
2. Inštalácia prijímača
Medzi palcom a ukazovákom opatrne stlačte kryt kabíny, aby ste uvoľnili západky na oboch stranách a kryt mohli sňať. Výstupný S.BUS alebo DSM2 kábel vášho prijímača zapojte do zodpovedajúcej zásuvky na doske serv a dekodéra. Prijímač môžete upevniť pomocou suchého zipsu alebo obojstrannej penovej lepiacej pásky do krytu kabíny alebo do trupu pod krídlo za dosku serv/dekodéra.
3. Prijímačový akumulátor
Plne nabitý prijímačový akumulátor vložte do priestoru v prove a zaistite suchým zipsom. Teraz ste pripravení na záverečnú predletovú kontrolu.
PREDLETOVÁ KONTROLA
Hoci sú modely SLING mini testované už vo výrobe, predletový test po vybalení modelu je nevyhnutný. Uistíte sa tak, že žiadna časť modelu nebola na ceste z továrne až k vám domov poškodená, a že model reaguje na riadiace povely z vysielača správnym spôsobom. Predletový test by mal byť vykonaný pred prvým vzletom, na začiatku každého letového dňa, po ťažších haváriách a po oprave/výmene dielov lietadla. Uvidíte tiež, že popisovaný postup v zásade platí pre každý model lietadla, ktorý v budúcnosti postavíte, a s ktorým budete lietať.
1. Zapnite vysielač.
2. Prijímačový LiPo akumulátor pripojte k palubnej elektronike a vložte do modelu. Červená LED na doske dekodéra/serv by sa mala rozsvietiť. Ak LED bliká, chýba signál z prijímača (napr. pretože váš vysielač a prijímač nebol riadne spárovaný).
3. Nastavte predvolené neutrálne (stredové) polohy ovládacích plôch. Najprv skontrolujte vysielač - ovládače smerovky (CH4) aj výškovky (CH4) musia byť v strede, rovnako ako príslušné trimy (stredová poloha trimu je signalizovaná dvojitým pípnutím).
Teraz skontrolujte model. Výškovka a smerovka musia byť v neutrálu (stredovej polohe) - os kormidla musí byť presne zhodná s osou vodorovného stabilizátora resp. kýlovkou. Výškovka nesmie byť vychýlená nahor alebo nadol; smerovka nesmie byť vychýlená vľavo alebo vpravo. Ak nie sú ovládacie plochy presne v neutrálu, pomocou malých plochých klieští úpravou tvare „Z“ ohybu tiahlo podľa potreby skráťte alebo predĺžte.
4. Pohýbte ovládačom výškovky (CH2) na vysielači hore a dole. Ak ovládač výškovky vychyľuje nahor (potláčate), výškovka sa musí vychyľovať dolu.
5. Ak ovládač výškovky vychyľuje nadol (priťahujete), výškovka sa musí vychyľovať hore.
6. Pohýbte ovládačom smerovky na vysielači doľava a doprava. Ak ovládač smerovky vychyľuje doľava, smerovka sa musí vychyľovať vľavo (pri pohľade zhora smerom k prove modelu).
7. Ak ovládač smerovky vychyľuje doprava, smerovka sa musí vychyľovať vpravo.
8. Skôr ako s modelom vzlietnete, VŽDY musíte zapnúť vysielač skôr, než zasuniete prijímačový akumulátor do modelu. Nikdy nepripájajte prijímačový akumulátor k palubnej elektronike pri vypnutom vysielači. A po každom lete vždy najskôr odpojte (a príp. vyberte) prijímačový akumulátor a až nakoniec vypnite vysielač.
9. Ťažisko
Podľa obrázku podoprite krídlo modelu palcom a ukazovákom. Model by sa mal ustáliť vo vodorovnej polohe (alebo provou mierne nadol), ak ho podoprite vo vzdialenosti 50-58 mm za prednou hranou krídla. Toho by sa malo dosiahnuť s modelom „rovno z krabice“. V malej miere môžete polohu ťažiska ovplyvniť posúvaním prijímačového akumulátora v prove. Ak by to nestačilo, pridajte záťaž do provy alebo chvosta. Nesprávne vyvážený model je ťažko riaditeľný alebo môže byť vôbec neschopný letu!
10. Veľkosť výchyliek ovládacích plôch
Veľkosť výchyliek ovládacích plôch je daná nastavením vysielača (pokiaľ umožňuje nastavovanie veľkosti výchyliek) a polohou, v ktorej sú tiahla pripojené k pákam serv a kormidiel. Posunutím tiahla bližšie ku hriadeli serva sa veľkosť výchylky kormidla zmenší; posunutím tiahla ďalej od hriadele sa výchylka kormidla zväčší. Posunutím tiahla na páke bližšie ku kormidlu sa veľkosť výchylky kormidla zväčší; posunutím tiahla ďalej od kormidla sa výchylka zmenší. Na vysielači alebo mechanicky na modeli nastavte odporúčané východiskové výchylky smerovky a výškovky.
| CH4 Smerovka | 10-12 mm vľavo | 10-12 mm vpravo |
| CH2 Výškovka | 6-7 mm hore | 6-7 mm dole |
PRÍPRAVA NA LIETANIE
Krok 1: Výber plochy pre lietanie
Letová plocha by mala byť rovné trávnaté priestranstvá. Nemala by sa na nej nachádzať žiadne vozidlá, budovy, vedenie elektrického napätia, stromy, veľké balvany alebo čokoľvek iného v okruhu aspoň 50 metrov (zhruba polovica dĺžky futbalového ihriska), do čoho by model mohol naraziť.
Pre úvodné zaklouzání a zoznámenie sa s úplnými základy riadenia modelu je vhodné zvoliť mierny svah, ktorý vám poskytne viac času na zoznamovanie sa s ovládaním modelu. Vietor - ak fúka - musí viať priamo proti svahu.
Krok 2: Počasie pre lietanie
Kým bezpečne nezvládnete pilotáž, odporúčame lietať iba za bezvetria. Pokojné letné podvečery, kedy sa vietor úplne utíši, sú ideálne.
Krok 3: Test dosahu RC súpravy
Kontrola dosahu vysielača je nevyhnutnou súčasťou predletovej prípravy. Ako náhle je test dosahu úspešne vykonaný, môžete si byť istí, že s modelom môžete spoľahlivo a bezpečne lietať v určitom okruhu. Vzhľadom k tomu, že model môže byť riadený len vtedy, ak pilot dokáže rozoznať jeho polohu vo vzduchu, mal by byť bezpečný dosah vášho SLINGu mini najmenej 50-60 m.
Zapnite vysielač. Požiadajte pomocníka, aby držal vysielač, pripojte prijímačový akumulátor a s modelom držaným v normálnej letovej polohe približne vo výške ramien sa vzďaľujte od vysielača. Výškovka a smerovka musia reagovať na pohyby ovládačov na vysielači bez chvenia alebo zášklbov do vzdialenosti najmenej 60 krokov.
Ak test nie je úspešný, nelietajte!
LIETANIE
Najprv ten najdôležitejší pokyn v tomto návode:
Ak nie ste už skúsený pilot, dôrazne odporúčame zveriť úvodný let skúsenejšiemu kolegovi.
Nie je to žiadna hanba; uvedomte si, že nové „dospelé“ lietadlo najprv zalietavajú veľmi skúsení továrenskí zalétávači, a až potom s ním lietajú obyčajní piloti. Riadenie RC modelu vyžaduje určité reflexy a zručnosti, s ktorými sa bohužiaľ človek nerodí. Nie je zložité ani ťažké je získať, ale vyžaduje to určitú dobu. Aj piloti skutočných lietadiel lietajú najprv v strojoch s dvojitým riadením, ktoré im inštruktor spočiatku odovzdáva len v bezpečnej výške. Ako náhle zvládnu let, príde na rad nácvik vzletu a pristátia a až po nejakej dobe sólový let. Presne tak to funguje aj u riadenia modelov. Prosím neočakávajte, že bez akýchkoľvek predchádzajúcich skúseností bude schopní „model hodiť a ono to poletí“.
Ak ste niekde vo filme alebo v televízii videli amerického mládenca riadiaceho model pomocou zúrivého „kormidlovania“ ovládačmi, vedzte prosím, že nič nie je viac vzdialené pravde. V skutočnosti sú potrebné pohyby ovládačmi pomerne malé a väčšina modelov lieta lepšie, keď im „do toho veľa nehovoríte“. Ide o to, naučiť sa urobiť ten pravý pohyb v pravú chvíľu.
Krok 1: Štart z ruky - zakĺzanie
• Model štartujte vždy proti vetru, najlepšie na miernom svahu. Smer vetra zistíte sledovaním niekoľkých stebiel trávy, ktoré vyhodíte do vzduchu.
• Zapnite vysielač.
• Prijímačový akumulátor zapojte a vložte do modelu; zaistite kryt kabíny.
• Model držte v ruke približne vo výške očí. Kým vysielač držíte v druhej ruke, model s miernym švihom vypustite priamo a s prednou časťou len mierne sklonenou nadol (takmer vodorovne). (Je vhodnejšie požiadať o pomoc priateľa, ktorý model vypustí, takže vy sa budete môcť úplne sústrediť na riadenie.) Nehádžte príliš prudko alebo hore či dole. Uvedomte si, že model lietadla musí mať určitú minimálnu rýchlosť (pádová rýchlosť), aby mohol letieť. Nestačí ho preto len „položiť do vzduchu“.
• Ak je model správne vytrimovaný, bude SLING mini usporiadane kĺzať k zemi bez akejkoľvek manipulácie s ovládačom výškovky. Ak SLING mini po vypustení prudko stráca výšku, pritiahnite ovládač výškovky trochu (len málo!) K sebe tak, aby kĺzal v miernom zostupnom letu. Ak sa po vypustení vzopne nahor, výškovku naopak potlačte, aby model nestratil rýchlosť a nespadol na zem. Po potlačení bude pravdepodobne potrebné zase mierne pritiahnuť, aby model prešiel do usporiadaného klzu.
Krok 2: Lietanie
Ako sa model riadi?
Na rozdiel od auta alebo lode sa lietadlo pohybuje v trojrozmernom priestore a preto je účinok kormidiel iný, ako keď otočíte volantom alebo kormidlovým okolo. K zatočení tiež nestačí len obyčajné vychýlenie smerovky na príslušnú stranu. Ďalej tiež je potrebné si uvedomiť, že riadenie modelu je proporcionálne, to znamená, že úmerne vychýleniu ovládača sa vychyľuje aj príslušné kormidlo. Potrebné výchylky pák ovládačov sú väčšinou len veľmi malé, nie doraz-doraz.
Výškovým kormidlom (výškovkou) ovládate model vo zvislej rovine; jemným pritiahnutím ovládača výškovky k sebe dosiahnete stúpania modelu, naopak jemným potlačením ovládače od seba klesania. Vetroň však nie je schopný trvalo stúpať len v dôsledku vychýlenia výškovky, potrebuje k tomu energiu. Tú mu dodáte švihom pri štarte a za letu potom už len za cenu straty výšky, kedy necháte najprv model zrýchliť v zostupnom letu - a potom s ním môžete vykonať napríklad premet. Inak model začne strácať rýchlosť, a ak by ste včas nezasiahli, mohol by sa zrútiť práve v dôsledku straty rýchlosti.
Smerovým kormidlom (smerovkou)pri modeli bez priečneho riadenia krídelkami ovládame nielen zatáčanie, ale aj náklon modelu. Za normálnych okolností model letí priamo bez náklonu s krídlom vodorovne. Zákrutu naopak model prelieta v náklone - pre každú rýchlosť a polomer zákruty existuje určitý optimálny náklon, kedy model stráca minimum energie - to je u vetroňa obzvlášť dôležité - strata energie znamená stratu výšky a skrátenie doby letu. Čím väčšia je rýchlosť modelu a menší polomer zákruty, tým musí byť náklon vyššia. So SLINGom mini budete lietať len veľké ploché zatáčky o malom náklonu, ktorý určite neprekročí 45 stupňov - a väčšinou to bude menej.
Ak vychýlite ovládač smerovky na jednu stranu - napr. doľava - stane sa toto: model sa nakloní doľava, začne len neochotne zatáčať vľavo a začne klesať. To je oi. spôsobené tým, že ako náhle sa smerovka vychýli zo zvislej roviny, začne zároveň pôsobiť ako výškovka - a to ako výškovka vychýlená dole, potlačená, nútiaci model klesať.
Dôvodov, prečo model v náklone a zákrute klesá, je viac: efektívna plocha krídla (zvislý priemet krídla do vodorovnej roviny) v náklone je nižšia, než efektívna plocha krídla vo vodorovnej polohe, takže krídlo dáva nižší vztlak (tým nižšia, čím vyššia je náklon ); v zákrute je tiež potrebné prekonávať zotrvačné sily, ktoré model núti pokračovať v pôvodnom priamom lete atď. - bolo by to na dlhé rozprávanie, tu nám ide len o opis toho, ako sa model v zákrute riadi. Prelet zákruty preto vyžaduje aj prácu s výškovkou - musíme ju mierne pritiahnuť, aby model zákrutu prelietal bez zbytočnej straty výšky. Pritiahnutie výškovky u nakloneného modeli má však ešte ďalší účinok, pretože naklonená výškovka pôsobí tiež ako smerové kormidlo - našťastie nám pritiahnutá výškovka pomáha zákrutu „točiť“.
V skutočnosti je to tak, že smerovku skôr než k zatáčaniu používame na uvedenie modelu do náklonu a udržiavanie modelu v optimálnom náklone podľa letovej rýchlosti a požadovaného polomeru zákruty; výškovkou model udržiavame vo vodorovnom lete a zatáčame.
If you take a look at our drawing above you will notice that it takes some time until the model actually starts to turn. And, when leaving the turn, you have to start to apply the opposite rudder sooner than the nose of your model is pointing to the desired final direction. The elevator and rudder deflections between B and C points are marked with dotted lines – this is because you cannot tell exactly the track that the model will take during a gentle banked turn or entry to straight and level flight.
Congratulations! You have learnt how to achieve a coordinated turn using rudder and elevator. Remember that model aircraft control is about guiding your model in the desired direction rather than precise steering. Another complication is the rudder control. It is easy and natural while the model is flying away from you, but when your model is flying toward you the direction of control commands has to be reversed. A simple trick when the model is flying towards you is to move the control stick towards the wing that you want to lift, imagine supporting the wing by moving the stick under that wing – it works!
Final Setup
Now is the time for the final setup. Fly your SLING mini straight into wind; leave the controls in the neutral position. If the model turns in one direction apply the rudder trim in the opposite direction until SLING mini flies straight. Your model must settle into a gentle glide, not too fast so that it plummets to the ground, and not so slow that the controls feel “soggy” and the model is on the edge of the stall. Apply the elevator trim in the way to solve any problem.
Step 3: Landing
When the power available starts to reduce check that you landing field is clear of people and other obstructions. Position your model about 3-5 m off the ground at the down wind end of your field. Make the final approach into wind, keeping the wings level all the time as your model descends slowly, and finally settles gently onto the ground. With more practice you will be able to use a little up elevator to “round out” (slow down the model) at less than 0.5 m off the ground.
Step 4: Discus Launch
The discus launch allows your model reaching quite high altitude without much effort. As it is with any “sport performance”, it will require some training in order to do it right – our step by step manual makes it easy. We will describe the procedure for a right-handed pilot; with the launching pin attached to the left wingtip. The “left-handed” procedure is the mirror image.
Position A - Getting Ready:
Your right index finger and middle finger should be wrapped around the launch pin at the left wing tip. Your thumb is to be gently pressed against the leading edge of the wing.
Stand with your left shoulder into the wind and the right wing tip pointing at ca 45° angle to the ground.
Position B - The First Step:
Take a long step with your left foot pulling the SLING mini up and forward with your right arm.
Position C - Rotation:
Start rotating to the left keeping the SLING mini flat and your right arm extended.
Position D – Continued Rotation:
The second half of the rotation - the part that is most important for a good launch. Do not use too much arm in this section. Just let the swing of your torso speed the SLING mini up.
Position E - Release:
By this time in the launch the plane will be trying to climb on its own. Just release your fingers and let the plane fly out of your hand directly into the wind.
Position F – Taking the Control:
Catch your balance; watch your SLING mini climb whilst getting hold of your radio, ready to control your model.
The plane will climb after release – the climb angle should be shallow at first; once you are well acquainted with the discus launch you can use more force and increase the launch angle up to 60-80 degrees. When completely familiar and comfortable you can add two quick steps before starting the turning sequence in order to get some extra speed and energy. When the plane has slowed almost to the point of stopping push full down elevator in order to achieve level flight. When this is done at the right moment the plane will go into horizontal flight with just enough airspeed to maintain gentle glide. If it is done too early the plane will pitch up her nose dangerously after a short dive; if it is done too late the plane will stall.
Congratulations, you’ve made it!
REPAIRS AND MAINTENANCE
• In the beginning of each flying session please perform the range check.
• Before every take off please check the correct control surface movement.
• After every landing check the plane for any damage, loose horns or push rods etc. Do not fly again until the damage is repaired.
• Although the SLING mini is manufactured of the very tough micro cell EPO, damage or broken parts may occur. A minor damage can be repaired simply gluing the parts together with a cyano (CA) superglue or with a clear sticky tape. In a case of a major damage it is always better to purchase a brand new spare part. A wide range of genuine spare parts and accessories is available through the KAVAN Europe dealers.
TIP
The foam “hinges” of the rudder and elevator might be rather rigid sometimes making the control feel not precise enough. Here is what you can do about it:
1. Remove the servo arms from the servos and move carefully the elevator and rudder up&down resp. left&right with your hand repeatedly (10-20 times) to soften the hinge.
2. If this does not help or does not help enough, you can cut the elevator and rudder with a sharp modeller’s knife completely and hinge them using a clear sticky tape. Model hobby shops usually offer special hinge tapes; but the 3M/Scotch® “Crystal” clear sticky tape (width 20 mm) from your local stationary will work well too.
Tape hinging is pretty straightforward:
Step 1: Prepare a strip of the sticky tape, apply it along the edge of the fin to one side, attach the rudder deflected to the opposite side, press the tape into the “V” slot between fin and rudder and finally press it to the rudder.
Step 2: Prepare another strip of the sticky tape, apply it along the edge of the fin to other side, press the tape into the “V” slot between fin and rudder and finally press it to the rudder.
Step 3: Repeat the same process for the elevator using 4 strips of sticky tape.
Recycling and Waste Disposal Note (European Union)
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed off via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed off in the proper manner at no charge to you. By disposing off your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
EU Declaration of Conformity
Hereby, KAVAN Europe s.r.o. declares that this SLING mini model and the included electronic and electric devices are in compliance with the requirements of relevant European directives and harmonized norms.
The full text of the Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc/.
Guarantee
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee which fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers.
Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!