KAVAN C20 Duo - Instruction manual/cs: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "Oba kanály nabíječe pracují nezávisle: Kanál 1 - nabíjení, Kanál 2 pohotovostní stav.")
(Created page with "Barevný LCD displej jasně signalizuje provozní stav obou kanálů v reálném čase.")
Line 218: Line 218:
Oba kanály nabíječe pracují nezávisle: Kanál 1 - nabíjení, Kanál 2 pohotovostní stav.
Oba kanály nabíječe pracují nezávisle: Kanál 1 - nabíjení, Kanál 2 pohotovostní stav.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Barevný LCD displej jasně signalizuje provozní stav obou kanálů v reálném čase.
The colour LCD display clearly shows the working status of both two channels in real time.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Revision as of 10:21, 19 September 2025

Other languages:

ÚVOD

Blahopřejeme vám k zakoupení dvoukanálového síťového nabíječe/vybíječe s balancerem KAVAN C20 Duo. Zařízení má jednoduchou obsluhu, ale používání nabíječe a správné zacházení s akumulátory vyžaduje určité znalosti, které si uživatel musí osvojit. Je proto naprosto nezbytné, abyste se s návodem a v něm uvedenými zásadami bezpečného provozu v úplnosti seznámili dříve, než nabíječ poprvé zapojíte.

OBSAH SADY NABÍJEČE

Nabíječ KAVAN C20 Duo, Síťový kabel, Návod

OVLÁDACÍ PRVKY NABÍJEČE

Programovací kolečko/tlačítko

Krátký stisk: Vstup do Programového menu/potvrzení aktuálního nastavení/Spuštění nabíjení/Zastavení nabíjení/Vymazání výstražných hlášení

Dlouhý stisk: Vstup do Systémového menu/Ukončení probíhajícího programu/Spuštění nabíjení/Zastavení nabíjení

Otáčení nahoru a dolů: Volba požadované položky v menu/Nastavení hodnoty parametrů

Tlačítko CH/Exit

Krátký stisk: Přepnutí mezi kanály/Opuštění nastavování parametru

Dlouhý stisk: Zastavení nabíjení/Vymazání výstražných hlášení

ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU

  • Během nabíjení/vybíjení neponechávejte akumulátory nikdy bez dohledu, zkrat nebo náhodné přebití (akumulátoru nevhodného pro rychlonabíjení nebo nabíjeného nadměrným proudem) může způsobit únik agresivních chemikálií, explozi nebo požár.
  • Během nabíjení dotekem kontrolujte teplotu akumulátoru - ke konci nabíjení se může mírně zahřát (okolo 40°C, ale nesmí být horký – v tom případě nabíjení ihned přerušte a odpojte akumulátor od nabíječe).
  • NEPOKOUŠEJTE se nabíjet jiné typy akumulátorů nebo baterií, než pro které je tento nabíječ určen – pouze niklkadmiové, niklmetalhydridové, lithiumpolymerové (LiPo a LiHV), lithiumiontové, lithiumfosfátové (LiFePO4) a gelové olověné akumulátory s počty článků dle specifikace v tomto návodu.
  • Nikdy se nepokoušejte nabíjet/vybíjet následující typy akumulátorů nebo baterií:
* Akumulátorové sady sestávající z článků různých typů (nebo různých značek).
* Primární (suché) baterie.
* Akumulátory, které vyžadují jiný způsob nabíjení než LiPo, LiIon, LiFe, LiHV, NiMH, NiCd, Pb.
* Vadné nebo poškozené akumulátory.
* Akumulátory vybavené vestavěným nabíjecím nebo ochranným obvodem.
* Akumulátory instalované v nějakém zařízení nebo elektricky s jiným zařízením propojené.
* Akumulátory, které nejsou výrobcem výslovně určeny pro rychlonabíjení.
  • Nepokoušejte se nabíjet akumulátory velkým proudem neúměrným typu nebo kapacitě akumulátoru. Při volbě nabíjecího proudu se vždy řiďte údaji doporučovanými výrobcem akumulátorů.
  • Zabraňte proniknutí vody, vlhkosti nebo cizích předmětů dovnitř nabíječe.
  • Povolené síťové napájecí napětí je 100-240 V/50-60 Hz nebo stejnosměrné 11-18 V (autobaterie). Nabíječ se nepokoušejte napájet současně ze sítě a z autobaterie.
  • Nabíječ umisťujte na pevný, rovný a nehořlavý povrch.
  • Nabíječ a nabíjený akumulátor neumisťujte při nabíjení na nebo do blízkosti hořlavých předmětů. Pozor na záclony, koberce, ubrusy atd.
  • Nezakrývejte chladící otvory na skříňce nabíječe – mohlo by dojít k jeho poškození přehřátím.
  • Pro napájení nabíječe nepoužívejte nabíječe určené pro nabíjení autobaterií.
  • Pokud nabíjíte akumulátor po předchozím použití (letu nebo jízdě), nechejte jej nejprve vychladnout na teplotu okolí.
  • Vždy nejprve připojujte nabíječ k napájecímu zdroji a teprve potom nabíjený akumulátor.
  • Nabíječ nerozebírejte!
  • Nenabíjejte v uzavřeném interiéru auta a už vůbec ne za jízdy.
  • Nabíječ nesmí být provozován dětmi do 15 let nebo osobami nepoučenými o správné obsluze přístroje a zacházení s akumulátory, ledaže by byl po celou dobu provozu zaručen dohled dospělé osoby znalé funkce nabíječe a s praxí s nabíjením akumulátorů.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Síťové napájení 100-240 V/50-60 Hz
Stejnosměrné napájení 11–18 V
Nabíjené typy akumulátorů 1-6 článků LiPo/LiIon/LiFe, LiHV
1-16 článků NiCd/NiMH
2–24 V Pb
Nabíjecí proud 0.1–10.0 A
Výkon pro nabíjení DC: 2× 100W
AC: CH1+CH2 max. 100W (nastavitelné rozdělení výkonu 100:0~50:50~0:100 W)
Vybíjecí proud 0.1–5.0 A
Výkon pro vybíjení 2× 10 W
Proud balanceru 500 mA/článek
PC komunikace Mikro USB port pro aktualizaci firmwaru
Rozměry 135×105×58 mm
Hmotnost 550 g

Určení správné hodnoty nabíjecího proudu

Než začnete akumulátor nabíjet, zjistěte si jeho maximální přípustný nabíjecí proud; nikdy nepoužívejte nadměrný nabíjecí proud, který by mohl vést k poškození akumulátoru s rizikem jeho přehřátí, exploze a vznícení během nabíjení. Nabíjecí proud a zatížitelnost akumulátoru je obvykle udávána pomocí hodnoty „C“. Vynásobíte-li kapacitu akumulátoru hodnotou „C“, získáte hodnotu nabíjecího proudu. Např. pro akumulátor s kapacitou 5000 mAh s povoleným nabíjením 1C má max. nabíjecí proud 5000 x 1 = 5 000 mA, tj. 5,0 A.

Pokud pro lithiový akumulátor neznáte výrobcem doporučený nabíjecí proud, z bezpečnostních důvodů nenastavujte vyšší nabíjecí proud než 1 C (totéž platí pro NiMH a NiCd akumulátory, pro Pb akumulátory ne více než 0,1C).

Standardní parametry akumulátorů

LiPo Lilon LiFe LiHV NiCd NiMH Pb
Nominální napětí 3.7 V/článek 3.6 V/článek 3.3 V/článek 3.7 V/článek 1.2 V/článek 1.2 V/článek 2.0 V/článek
Max. nabíjecí napětí 4.2 V/článek 4.1 V/článek 3.6 V/článek 4.35 V/článek 1.5 V/článek 1.5 V/článek Dle typu*
Skladovací napětí 3.8 V/článek 3.7 V/článek 3.3 V/článek 3.9 V/ článek Skladuje se plně vybitý Skladuje se plně nabitý   Skladuje se plně nabitý
Max. vybíjecí napětí 3.0 V/článek 3.0 V/článek 2.8 V/článek 3.1 V/článek 0.8 V/článek 1.0 V/článek 1.8 V/článek
Max. nabíjecí proud ≤1C nebo dle typu** ≤1C nebo dle typu ≤4–5C (A123) ≤1C 1–2C 1–2C ≤0.4C

*) Gelové plynotěsné akumulátory max. 2,27-2,30 V/článek, s kapalným elektrolytem (autobaterie) nebo gelové s reverzibilním ventilem 2,46 V/článek

**) Některé LiPo akumulátory je možné nabíjet proudem až 5C i více – řiďte se návodem k použití akumulátoru.

PROGRAMOVÉ MENU

Zapněte nabíječ a připojte akumulátor; nabíječ přejde do pohotovostního režimu. Krátce stiskněte programovací kolečko pro vstup do Programového menu (Program Setting). V něm najdete následující položky:

Battery Typ akumulátoru Volba typu akumulátoru
Cells Počet článků Zvolte počet článků v akumulátoru
Mode Režim Charge (Nabíjení), Discharge (Vybíjení), Storage (Skladování - jen pro lithiové aku)
Current Proud Zvolte nabíjecí/vybíjecí proud: 0,1-10,0 A
TVC Ukončení Koncové napětí pro nabíjení/vybíjení
Charge channel Kanál pro nabíjení Umožňuje současné nabíjení identických akumulátorů v obou kanálech
Start Start Spuštění nabíjecího/vybíjecího programu
Back Zpět Návrat zpět do předchozího menu nebo funkce

Charge Channel (Kanál pro nabíjení):

Tato funkce je užitečná pro nabíjení identických akumulátorů (stejného typu a počtu článků, stejné kapacity). Můžete zvolit kanál, v němž bude nabíjení spuštěno. Červený rámeček označuje vybraný kanál, šedý rámeček je kanál nevybraný.

Například: Jsou-li k výstupům obou kanálů připojeny identické akumulátory, můžete vybrat (orámovat červeně) kanály 1 i 2; nabíječ bude oba akumulátory nabíjet současně se stejným nastavením parametrů.

Pozn.: Pokud akumulátory nejsou identické (stejného typu a počtu článků, stejné kapacity), musíte jednotlivě zvolit a nastavit oba kanály a zvlášť spustit nabíjení v každém z nich.

Připojení akumulátoru

Nabíjecí kabely připojte k odpovídající výstupní zásuvce XT60 (CH1 nebo CH2) při dodržení správné polarity: (+) červený kabel, (-) černý kabel. Pro lithiové akumulátory důrazně doporučujeme VŽDY připojit i servisní konektor sady do zásuvky balanceru, abyste měli jistotu, že nabíječ může sledovat napětí všech článků v sadě.

Skladování

Pokud spustíte funkci Storage (Skladování), nabíječ automaticky začne nabíjet, je-li napětí akumulátoru nižší, než je cílová hodnota pro skladování. A naopak, nabíječ začne vybíjet, je-li napětí akumulátoru vyšší, než je cílová hodnota pro skladování.

Oživení nadměrně vybitého lithiového akumulátoru

Pokud nabíječ detekuje, že napětí jednotlivých článků v akumulátorové sadě je příliš nízké pro spuštění normálního nabíjecího procesu, automaticky začne nabíjet proudem 0,5 A, dokud napětí článků nestoupne na úroveň umožňující bezpečné spuštění rychlonabíjení.

Měření vnitřního odporu

Nabíječ umožňuje měření vnitřního odporu jednotlivých článků v lithiové akumulátorové sadě. Tato funkce je dostupná pouze při připojení servisního konektoru sady do zásuvky balanceru. Vnitřní odpor je užitečný pro posouzení „zdravotního stavu“ a výkonnosti lithiového akumulátoru; čím je rozdíl mezi články v sadě nižší, tím lépe je akumulátor schopen dodávat energii.

Pozn.: Proces nabíjení lithiového akumulátoru je dynamický; v průběhu nabíjení proto můžete zaznamenat měnící se nabíjecí proud a vnitřní odpor. Vzhledem k odlišnému způsobu měření vnitřního odporu akumulátoru není možné dosáhnout shodná data odpovídající měření vnitřního odporu na profesionálních měřících zařízeních. Naměřená hodnota vnitřního odporu proto může sloužit pouze pro relativní porovnávání, jako je posuzování /výkonnosti jednoho akumulátoru v průběhu času nebo pro porovnávání výkonnosti různých akumulátorů nabíjených za stejných podmínek na témže nabíječi. Nabíjecí proud má také určitý vliv na přesnost měření vnitřního odporu; akumulátor s vysokou kapacitou a nízkým vnitřním odporem vyžaduje pro přesné měření vnitřního odporu vysoký nabíjecí proud.

ZOBRAZENÍ PROVOZNÍCH ÚDAJŮ

Otáčením programovacího kolečka během nabíjení přepínáte informace zobrazované ve spodní polovině displeje - mezi napětím jednotlivých článků, vnitřním odporem článků a provozními parametry. Napětí článků a vnitřní odpor může být zobrazován jen se servisním konektorem sady připojeným do zásuvky balanceru.

Oba kanály nabíječe pracují nezávisle: Kanál 1 - nabíjení, Kanál 2 pohotovostní stav.

Barevný LCD displej jasně signalizuje provozní stav obou kanálů v reálném čase.

System settings menu

Long press the roller wheel to activate the System Setting menu.

Language Select the language of the menu
MIN input Voltage Adjustable 10-12 V to protect the car battery
Power distribution Adjust the power available to CH1 and CH2 in the AC mode
Capacity cut Terminates the charge process once the pre-set capacity value is reached
Time cut Terminates the charge process once the pre-set time value is reached
Temperature cut Terminates the charge process once the pre-set temperature value is reached (requires the optional temperature sensor)
Backlight Intensity of the display backlight - High, Medium, Low
Volume Buzzer volume - High, Medium, Low, Of
About Software and hardware version information
Factory Reset Returns all settings to factory default values
Back Return to the last program or menu

Volume: OFF - the keypad/wheel sounds are off, the error sounds remain active.

Power distribution:

AC input: 2x 50 W

DC input: 2x 100 W each; each channel has a maximum of 100 W

DC power supply

The charger may also be used as 17.5 V/max. 100 W DC power supply. In the AC input mode, you can connect an appliance (a LED lamp etc.) to the XT60 DC input socket. Check the specification of your device - be sure the device may be operated at 17.5 V AND the required input power is lower than 100 W (5.5 A). Due to the limited output power of the internal AC power supply you should not use the charger for charging in the same time, especially if the appliance was an inductive load (like an electric motor; its starting current might be 5–12 times higher than the regular running current).

Warnings and errors messages

Error message for abnormal battery connection

Unplug and re-connect all plugs to ensure proper connection and polarity. Check to make sure that all connectors are free of dirt, grease, or oxidation.

Recycling and waste disposal note (European Union)

Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union), electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner, you make an important contribution to the safeguarding of the environment.

EU declaration of conformity (European Union)

Hereby, KAVAN Europe s.r.o. declares that the KAVAN C20 Duo is in compliance with the essential requirements as laid down in the EU directive(s) concerning electromagnetic compatibility. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc.

Guarantee

The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of anything other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.