KAVAN R6L - User manual/de: Difference between revisions
Created page with "# Stellen Sie sicher, dass die Stabilisierung aktiviert wurde und führen Sie die 6-Achsen-Kalibrierung für das Gyroskop durch # Schließen Sie die Servos an und stellen Sie das Stabilisierungssystem für das Modell ein # Stellen Sie die Mixerkanäle und die Eingangsbedienelemente ein # Legen Sie den Flügeltyp [Wing Type] und die Befestigungsart [Mounting Type] fest # Gain- und Offset-Einstellungen für stabilisierte Flugmodi # Überprüfung der Ausgänge von stabilisi..." |
Created page with "{{Note|type=info|'''Hinweis:''' Gehen Sie zu [ETHOS Suite] → [Lua library] → [StabilizerConfig] und laden Sie die neuesten funktionsfähigen Lua-Skripte herunter. Um sie zu verwenden, platzieren Sie den entpackten Ordner mit dem Lua-Skript im Stammverzeichnis des Ordners [Scripts] auf der Speicherkarte.}}" |
||
| Line 127: | Line 127: | ||
# Angle Mode – Roll/Pitch Degree Konfiguration (optional) | # Angle Mode – Roll/Pitch Degree Konfiguration (optional) | ||
{{Note|type=info|'''Hinweis:''' Gehen Sie zu [ETHOS Suite] → [Lua library] → [StabilizerConfig] und laden Sie die neuesten funktionsfähigen Lua-Skripte herunter. Um sie zu verwenden, platzieren Sie den entpackten Ordner mit dem Lua-Skript im Stammverzeichnis des Ordners [Scripts] auf der Speicherkarte.}} | |||
{{Note|type=info|''' | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | ||
Revision as of 12:05, 26 May 2026
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 6-Kanal-Telemetrie-Empfängers KAVAN R6L. Er arbeitet mit den Übertragungssystemen ACCESS und verfügt über 6 hochpräzise PWM-Kanäle und 16- oder 24-Kanal-Modi mit S.BUS. Dank seinen kompakten Abmessungen und seinem geringen Gewicht eignet er sich besonders für kleine Modelle mit begrenztem Innenraum, kann aber auch in einer Vielzahl anderer Modelle verwendet werden. Mit Redundanzunterstützung kann er als primärer Empfänger über S.BUS angeschlossen werden. Dank der F.BUS-Anschlussoption können Sie ihn auch schnell und einfach mit mehreren verschiedenen Telemetriegeräten binden.
Er verfügt über eine fortschrittliche Interferenzunterdrückung für eine zuverlässige, stabile Signalübertragung über die gesamte Reichweite. Die intelligente Zuordnung des Übertragungssystems beschleunigt das Binden. Die Blackbox-Funktion speichert Basisflugdaten. Die Betriebszustände des Empfängers werden durch eine LED-Anzeige angezeigt. Intelligentes Binden ermöglicht drahtlose Firmware-Updates.
Es ist auch in der Stabi-Version erhältlich, die präzisere und schnellere Messungen sowie die Übertragung von Daten zur Höhe über dem Meeresspiegel und zur Vertikalgeschwindigkeit ermöglicht. Außerdem ermöglicht er eine sofortige akustische Rückmeldung vom Variometer an die ACCESS-Sender.
Wenn Sie Fragen zum Empfänger R6L und seinem Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an die technischen und Service-Mitarbeiter der Firma KAVAN Europe s.r.o. per E-Mail (info@kavanrc.com für allgemeine technische Informationen, servis@kavanrc.com für Service) oder telefonisch (+420 466 260 133 für allgemeine technische Informationen, +420 463 358 700 für Service), während der Arbeitszeit 8-16 Uhr, Montag bis Freitag).
| KAV18.10006L KAVAN R6L | KAV18.10006SL KAVAN R6L Stabi |
Firmware
Übersicht

Technische Daten
- Abmessungen: 45×18,5×9,7 mm (L×B×H)
- Gewicht: 5,6 g
- Anzahl der Kanäle: 6 PWM-Kanäle + 16/24 Kanal-Modus über S.BUS
- Betriebsspannungsbereich: 3,5–10 V
- Betriebsstrom: <65 mA bei 5 V
- Betriebsreichweite: >2 km (abhängig von den Umgebungsbedingungen)
- Vario - Messbereich der Vertikalgeschwindigkeit: ±10 m/s (R6L Stabi)
- Vario - Messbereich und Auflösung des Höhenmessers: -700 m bis 10,000 m, 0,1 m (R6L Stabi)
- Messbereich der externen Spannung über AIN2: 0–35 V (Teilerverhältnis der Batteriespannung: 1:10)
- Betriebsreichweite: 2 km (volle Reichweite, kann je nach Umgebungsbedingungen variieren)
- Antennenstecker: IPEX1
- Max. abgestrahlte Leistung: < 20 dBm
- Frequenzband: 2,400–2,4835 GHz
- Kompatibilität: 2,4GHz ACCESS-Sender
Funktionen
- Erhöhter Schutz gegen RF-Interferenzen und stabilere RF-Übertragung
- Übertragungsmodus ACCESS mit intelligentem Binden
- Integrierte Stabilisierungsfunktion (R6L Stabi)
- Integrierter hochpräziser Telemetriesensor (R6L Stabi)
- 6 hochpräzise PWM-Kanäle
- S.BUS-Ausgangsport mit 16/24-Kanal-Modus
- S.BUS-Eingangsport (mit Unterstützung für den redundanten Anschluss von 2 Empfängern)
- Telemetrie in voller Reichweite (FBUS/F.Port/S.Port)
- Drahtlose Firmware-Updates (OTA)
- Spannungserkennung für externe Batterien/Geräte
LED-Anzeige
| Grün | Rot | Status |
|---|---|---|
| Leuchtet | Leuchtet | Registrierung |
| Blinkt | Blinkt | Registrierung abgeschlossen |
| Leuchtet | Leuchtet | Binden |
| Leuchtet | Leuchtet nicht | Binden abgeschlossen |
| Leuchtet | Leuchtet nicht | Funktioniert ordnungsgemäß |
| Leuchtet nicht | Leuchtet | Fail-Safe-Modus |
| Blau | Status (Kalibrierung) |
|---|---|
| Leuchtet | Überschreitung der Grenzwerte (0,9–1,1G) |
| Leuchtet nicht | Funktioniert ordnungsgemäß |
| Blinkt | Kalibrierung abgeschlossen |
Registrierung und Binden
Bevor Sie Ihren Empfänger zum ersten Mal verwenden, müssen Sie ihn zuerst registrieren.
- Schalten Sie das interne Modul Ihres Senders ein.
- Schalten Sie den Empfänger ein, während Sie die Bind-Taste gedrückt halten. Die rote und grüne LED leuchten, was den Status [Reg] anzeigt.
- Sobald RID, der Name RX und UID angezeigt werden, drücken Sie [Register]. Die rote und grüne LED blinken.
- Schalten Sie den Empfänger aus.
Nach der Registrierung starten Sie das Binden:
- Wählen Sie einen freien Steckplatz am Empfänger aus und drücken Sie [Bind].
- Schalten Sie den Empfänger ein.
- Sobald der Empfänger auf dem Display angezeigt wird, wählen Sie ihn aus. Die grüne LED leuchtet auf.
- Der erfolgreiche Abschluss des Bindens wird durch die Meldung [Bind successful] auf dem Sender bestätigt.
Stabilisierungsfunktionen (R6L Stabi)
Konfiguration
ETHOS V1.6.1 (oder eine neuere Version) ist erforderlich.
Stabilizer Config V3.0.10 (oder eine neuere Version) ist erforderlich.
- Stellen Sie sicher, dass die Stabilisierung aktiviert wurde und führen Sie die 6-Achsen-Kalibrierung für das Gyroskop durch
- Schließen Sie die Servos an und stellen Sie das Stabilisierungssystem für das Modell ein
- Stellen Sie die Mixerkanäle und die Eingangsbedienelemente ein
- Legen Sie den Flügeltyp [Wing Type] und die Befestigungsart [Mounting Type] fest
- Gain- und Offset-Einstellungen für stabilisierte Flugmodi
- Überprüfung der Ausgänge von stabilisierten Kanälen im Auto-Level-Modus
- Überprüfung der Steuerung von Senderknüppeln im manuellen Modus (Manual)
- Kalibrierung (Level, Stick Center & Range) für die Stabilisierungsgruppe (Stab Group) 1 & 2
- Angle Mode – Roll/Pitch Degree Konfiguration (optional)
Gyroscope calibration
[Device Config] → [Receivers] → [Stabilizer Config] → [Stabilizer Group / Configuration] → [Stabilizer / On]
Step 1: Ensure the Stabiliser is turned ON for both Stabilizer Groups 1 and 2.
[Device Config] → [Receivers] → [Stabilizer Config] → [6-axis calibration / Open]
Step 2: Complete the 6-axis calibration for the gyroscope.
The gyroscope of the device (6 surfaces) must be calibrated before mounting it into the model. Place the device on a flat surface and follow the steps to finish the calibration.
Once the calibration of all the device surfaces is complete, the accelerator telemetry values of each axis (AccX, AccY and AccZ) are about 1.000 g while the device is placed in the corresponding direction. The deviation is ±0.1.
Servo connection
Connect each control function of your aircraft to the stabilised receiver ports according to the table below.
| Channel | Control | Function |
|---|---|---|
| CH1 | AIL 1 | Aileron |
| CH2 | ELE 1 | Elevator |
| CH3 | THR | Throttle |
| CH4 | RUD | Rudder |
| CH5 | AIL 2 | Aileron |
| CH6 | ELE 2 | Elevator |
| CH7 | AIL 3 | Aileron |
| CH8 | ELE 3 | Elevator |
| CH10 | AIL 4 | Aileron |
| CH11 | ELE 4 | Elevator |
| CH12 | User-defined | / |
| CH13 | User-defined | Gyro gain |
| CH14+CH15 | User-defined | Flight modes |
CH3 Gyro gain: When the the CH13 value is in the centre, the gain is zero. The gain increases with the value, reaching the maximum when the value is ±100.
Mixer settings
In the Mixer setting of your radio, map the correct control functions to each channel. Channels 13–15 are to be bound with the switches of your choice.
Wing types
Choose the corresponding wing configuration of your model. Select the mounting type according to the actual placement of your receiver in the fuselage.
Wing Type → [Normal / Delta / VTail]
Mounting Type → [Horizontal / Horizontal reverse / Vertical / Vertical reverse]
Gain and Offset
Set the stabiliser gain and offset for each flight mode.
Gain: determines how aggressively the gyroscope reacts to the external forces to keep the aircraft stable.
- Stab - Fully stabilised mode
- Auto - Auto-Level mode
- Hover - Hovering Mode
- Knife - Knife's edge Mode
Angle offset: acts as a gyro trim and is used to compensate for the level-flight angle according to the fuselage or wings' incidence.
- Auto - Auto-Level Mode
- Hover - Hover Mode
- Knife - Knife Mode
Output checks
To ensure flight safety, it is strongly recommended to check the movement directions of all stabilised channel outputs. Activating Auto-Level mode will cause significant deflection on the stabilised AIL and ELE channels, allowing you to verify the responses of the aileron and elevator. Similarly, activating Knife-Edge and Hover modes will result in the same response on the rudder.
Perform Roll Control Operations
When the plane turns left or right along the roll axis, ailerons should have the correcting actions as illustrated.
Perform Yaw Control Operations
When the plane spins left or right along the yaw axis, rudders should have the correcting actions as illustrated. g. Radio stick control check in Manual mode
Perform Pitch Control Operations
When the plane rotates up or down along the pitch axis, elevators should have the correcting actions as illustrated.
Check whether the servo movement corresponds to the control actions in the [Auto-Level] mode. If not, try inverting the corresponding channel output in the [Stabilizer config] tool.
Stick control
[ETHOS] → [Model] → [Outputs] Check whether the servo movement corresponds to the stick movements in the [Manual] mode. If not, try inverting the corresponding channel output by pressing the channel bar in the [Output] tool.
Calibration
[ETHOS] → [System] → [Device Config] → [Receivers] → [Stabilizer Config] → [Stabilizer group 1/2] → [Calibration]
Level calibration
Place the model in a level position and press OK to continue.
Stick centre calibration
Set both sticks to the neutral (centre) position and press OK to continue.
Stick range calibration
Move the sticks to their limits on each axis to calibrate.
Angle mode
Quick mode (R6L Stabi)
[ETHOS] → [System] → [Device Config] → [Receivers] → [Stabilizer Config] → [Stabilizer group 1/2] → [Configuration] → [Quick Mode]
The stabilisation quick mode is enabled by default, and allows control of the stabilisation modes using the CH14 (a single 3-position switch). CH15 is disabled in quick mode, so the Knife's edge and Hover modes aren't included.
| Channel | Position | Flight mode |
|---|---|---|
| CH14 | Switch UP | None |
| Switch MIDDLE | Fully stabilised mode | |
| Switch DOWN | Auto-level mode |
Reduced telemetry power mode
[ETHOS] → [Model] → [Internal/External Module] → [Receiver (Model)]
Reduced telemetry power mode decreases the power of telemetry transmission from 100 mW to 25 mW. Enable this mode in case your control functions are subjected to the RF interference.
Navigate to the receiver [Options] and switch ON the Reduced telemetry power (25mW) to activate.
High PWM Speed
[ETHOS] → [Model] → [Internal/External Module] → [Receiver (Model)]
The High PWM speed mode is OFF by default. Navigate to the receiver [Options] and switch ON the High PWM speed mode to activate.
Altitude / VSpeed (Vertical Speed) (R6L Stabi)
- Pair a receiver with the built-in variometer sensor with the transmitter.
- Enter [Model] menu and open the [Telemetry] menu.
- Discover new sensors, and the item [Altitude] should be flashing in the menu.
- Hold the [Altitude] item to expand the [Edit] menu.
- The telemetry data of the variometer, such as [Range] and [Unit], can be set now.
Switching the S.Port / F.Port / FBUS
Navigate to the Receiver settings. Expand the Telemetry port options and select the S.Port/F.Port/FBUS.
Switching the 16 / 24 SBUS mode
Navigate to the Receiver settings. Expand the SBUS options and select the SBUS-16 or SBUS-24 mode.
OTA ("Over The Air") firmware update
Navigate to [File Manager] and select the firmware file. Press the enter button and select [Flash RX by int.OTA]. Power on the receiver, select RX and confirm by pressing [ENTER]. Complete the flash process and the transmitter will display [Success]. Wait for 3 seconds for the receiver to start working properly.
Do not perform the Pairing/Registration close by during the firmware update.
Only update the receiver after it is registered (OTA).
Reichweitentest
Vor jedem Flug sollte eine Reichweitenkontrolle durchgeführt werden, falls Signalverluste durch Reflexionen von Metall- oder Betonstrukturen oder durch die Blockierung des Signals durch Gebäude oder Bäume während des Fluges verursacht werden.
- Stellen Sie das Modell in einem Abstand von mindestens 60 cm auf eine nicht-metallische Unterlage (z.B. eine Holzbank). Die Empfangsantenne sollte sich in einer vertikalen Position befinden.
- Rufen Sie das Betriebssystem auf, gehen Sie zu "RF-System", wählen Sie den Modus "RANGE" und drücken Sie [ENTER]. Im Modus "Reichweitenkontrolle" wird die effektive Reichweite auf 1/30 reduziert.
Fail-Safe emergency rates
Wenn Fail-Safe eingeschaltet ist, sind 3 Modi verfügbar: Kein Signal, Halten, Benutzerdefiniert.
Kein Signal: Wenn das Signal verloren geht, sendet der Empfänger auf keinem Kanal ein Steuersignal an die Tarife. Um diesen Modus zu verwenden, wählen Sie ihn im Menü aus und warten 9 Sekunden, bis die Änderung der Fail-Safe-Einstellung wirksam wird.
Halten: Der Empfänger behält die Raten so bei, wie sie vor dem Signalverlust waren. Um diesen Modus zu verwenden, wählen Sie ihn im Menü aus und warten Sie 9 Sekunden, bis die Änderung der Fail-Safe-Einstellung wirksam wird.
Benutzerdefiniert: Der Empfänger behält die Ausschlagswerte auf allen Kanälen so bei, wie Sie sie vorgewählt haben. Wählen Sie das Menü für die Fail-Safe-Einstellung. Wechseln Sie von Trennen/Halten/Nicht eingestellt zu "Benutzerdefiniert". Wählen Sie den Kanal aus, für den Sie Fail-Safe einstellen möchten, und bestätigen Sie die Wahl. Stellen Sie dann die Ausschläge auf jedem gewünschten Kanal ein und bestätigen Sie die Wahl. Warten Sie 9 Sekunden, bis die Änderung der Fail-Safe-Einstellung wirksam wird.
Warranty and post-warranty service
All KAVAN® receivers are covered by an extended 3-year warranty covering all manufacturing defects and faults. When claiming within the warranty period, please always present a copy of the proof of purchase with the product and provide the service personnel with as detailed and complete information as possible about the defect found, your usage and other information that will facilitate the assessment of the claim and speed up its settlement. Please make your claim at the shop where you purchased the product. If this is not possible, you can contact KAVAN Europe s.r.o. directly:
KAVAN Europe s.r.o. | Doubravice 110, 533 53 Pardubice | Tschechische Republik | +420 466 260 133 | info@kavanrc.com
Garantie und Haftungsbeschränkung
Als Hersteller dieses Produkts haben wir keine Kontrolle darüber, ob Sie bei der Verkabelung und Installation des Empfängers in Ihrem Modell diese Anweisungen befolgen. Ebenso haben wir keine Kontrolle darüber, wie Sie die Teile des Empfängers bauen, betreiben und warten. Aus diesem Grund muss KAVAN jede Haftung für Verluste, Schäden oder finanzielle Kosten ablehnen, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder Betrieb der von uns importierten Produkte verursacht werden oder in irgendeiner Weise mit solchen Aktivitäten zusammenhängen.
Sofern gesetzlich nicht anders festgelegt, ist die Verpflichtung der Firma KAVAN zur Zahlung eines Schadensersatzes (unabhängig von den vorgebrachten Rechtsargumenten) auf den Anschaffungspreis der KAVAN Produkte beschränkt, die unmittelbar an dem Ereignis beteiligt waren, das den Schaden verursacht hat. Dies gilt nicht, wenn der Hersteller aufgrund nachgewiesenen vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Verhaltens gerichtlich zu unbegrenztem Schadensersatz verpflichtet worden ist. Wir gewährleisten, dass unsere Produkte den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechen. Die Garantie bezieht sich nicht auf Ausfälle und Mängel, die folgende Ursachen hatten:
- Unsachgemäße oder ungeeignete Verwendung.
- Verspätete, unsachgemäße oder fehlende Wartung, bzw. Wartung durch nicht autorisierten Service.
- Falscher Anschluss.
- Verwendung von Zubehör, das nicht von KAVAN Europe s.r.o. genehmigt oder empfohlen wurde.
- Änderung oder Reparatur, die nicht von einer autorisierten Stelle KAVAN Europe s.r.o. durchgeführt wurde.
- Unbeabsichtigte oder absichtliche Beschädigung.
- Normaler Verschleiß.
- Betrieb des Geräts außerhalb der in der Spezifikation angegebenen Betriebsgrenzen.
KAVAN Europe s.r.o. garantiert, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Verkaufs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. KAVAN Europe s.r.o. behält sich außerdem das Recht vor, diese Garantie ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Das Gerät unterliegt einer ständigen Verbesserung und Verfeinerung - der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Dieser Garantieschein berechtigt Sie zu einer kostenlosen Garantiereparatur des von KAVAN Europe s.r.o. gelieferten Produkts innerhalb eines Zeitraums von 36 Monaten. Die Garantie deckt nicht die natürliche Abnutzung durch den normalen Gebrauch, da es sich um ein Produkt für den Modellbau handelt, bei dem die einzelnen Teile einer viel höheren Belastung ausgesetzt sind als bei normalem Spielzeug.
Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf Teile des Geräts, die unsachgemäß installiert, grob oder unsachgemäß behandelt oder durch einen Unfall beschädigt wurden, oder auf Teile des Geräts, die von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurden (dies schließt das Auftragen von wasserfesten Sprays/Beschichtungen durch den Benutzer ein). Setzen Sie dieses Gerät, wie auch andere Produkte der Unterhaltungselektronik, nicht hohen oder niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit, staubigen Umgebungen, starken mechanischen Stößen und Schlägen aus. Setzen Sie es nicht für längere Zeit dem direkten Sonnenlicht aus.
Recycling (Europäische Union)

Elektrische Geräte mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol dürfen nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden, stattdessen müssen sie an eine spezialisierte Sammel- und Recyclinganlage gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen elektrische Geräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment – Entsorgung der Elektro- und Elektronikaltgeräte - Richtlinie 2012/19 /EU). Sie können unerwünschte Geräte zur nächsten Sammelstelle oder zum nächsten Recyclingzentrum bringen. Die Geräte werden dann kostenlos entsorgt oder sicher recycelt. Durch die Abgabe unerwünschter Geräte können Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
EU Konformitätserklärung

KAVAN Europe s.r.o. erklärt hiermit, dass der Typ der Funkanlage R6L und andere mitgelieferte Geräte mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmen. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: http://www.kavanrc.com/doc. Dieses 2,4GHz Funkgerät kann ohne vorherige Registrierung oder individuelle Genehmigung in allen Ländern der Europäischen Union verwendet werden.

