KAVAN FT160AR - Instruction Manual/cs: Difference between revisions
Mrs. Kavan (talk | contribs) No edit summary |
Mrs. Kavan (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 3: | Line 3: | ||
{{Note|type=warn|text='''Důležité:''' Před spuštěním motoru si prosím přečtěte tento návod k obsluze, abyste se seznámili s ovládacími prvky a dalšími funkcemi motoru. Věnujte také pečlivou pozornost doporučením uvedeným v kapitole „Zásady bezpečného provozu“ tohoto návodu k obsluze.}} | {{Note|type=warn|text='''Důležité:''' Před spuštěním motoru si prosím přečtěte tento návod k obsluze, abyste se seznámili s ovládacími prvky a dalšími funkcemi motoru. Věnujte také pečlivou pozornost doporučením uvedeným v kapitole „Zásady bezpečného provozu“ tohoto návodu k obsluze.}} | ||
=== Technické údaje === | |||
== | {| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: center;" | ||
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: | |Zdvihový objem | ||
|2× 12,8 ccm | |||
|- | |||
|Vrtání | |||
|26,5 mm | |||
|- | |||
|Zdvih | |||
|23,2 mm | |||
|- | |||
|Výkon | |||
|2,2 kW/8 000 ot./min | |||
|- | |||
|Provozní otáčky | |||
|2 000 – 9 000 ot./min | |||
|- | |||
|Hmotnost | |||
|1 265 g | |||
|} | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
Revision as of 10:33, 23 October 2025
Úvod
Technické údaje
| Zdvihový objem | 2× 12,8 ccm |
| Vrtání | 26,5 mm |
| Zdvih | 23,2 mm |
| Výkon | 2,2 kW/8 000 ot./min |
| Provozní otáčky | 2 000 – 9 000 ot./min |
| Hmotnost | 1 265 g |
ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU
Při provozování modelářských motorů užívejte vždy „zdravý selský rozum“. Respektujte sílu a výkon motoru a vždy dodržujte dále uvedené bezpečnostní pokyny. Vy a jen Vy sám jste plně zodpovědný za bezpečný provoz vašeho motoru. Vždy pracujte s rozmyslem a buďte si jisti, že dobře víte, co děláte. Důkladně předem pročtěte návod a zásady bezpečného provozu - a především se jimi řiďte. Motor, který jste právě zakoupili, vám poskytne spolehlivý chod a dobrý výkon a bude zdrojem modelářského potěšení a radosti, pokud se budete přísně řídit návodem a bezpečnostními pokyny. Pamatujte, že motor není hračka, ale krásný výrobek jemné mechaniky, který je při nesprávném zacházení schopen způsobit vážná zranění vás nebo jiných osob, popřípadě nezanedbatelné škody na majetku. Nedovolte, aby se potěšení vaše i vašich kolegů proměnilo v bolest nebo dokonce v tragedii. Jen vy sám jste zodpovědný za bezpečný provoz vašeho motoru. Vždy jednejte s rozumem a opatrně.
Vždy mějte na paměti:
1. Nedovolujte přibližovat se především malým dětem a jiným přihlížejícím, kteří by mohli být zraněni v důsledku provozování vašeho motoru. Bezpečná vzdálenost je aspoň 5-6 metrů. Nikdo se nesmí zdržovat v rovině točící se vrtule!
Doporučujeme:
A. Používejte ochranné brýle nebo štít při startování nebo chodu motoru
• Vždy si počínejte s rozmyslem!!
• Pokud začínáte, požádejte o pomoc a radu zkušeného modeláře!
• Před prvním pokusem o spuštění motoru pečlivě pročtěte návod a bezpečnostní zásady!INSTALACE MOTORU
Motor FT160 je vybaven robustním čtvercovým ložem z hliníkové slitiny, který umožňuje jeho bezpečné připevnění k motorové přepážce letadla.
Motor by měl být namontován s karburátorem pod klikovou skříní, jinak by mohl být narušen vzhled makety.
Umístění hlavní jehly a páky plynu je zaměnitelné a táhlo sytiče může být umístěno vpravo nebo vlevo. Před montáží motoru do trupu si zvolte jejich nejvhodnější umístění.
PALIVOVÁ NÁDRŽ
Doporučený objem plné nádrže je 360 ml neboli 12-1/2 unce. To poskytne přibližně 12 minut provozu na plný výkon nebo asi 15-17 minut při částečném plynu. Spotřeba paliva samozřejmě také závisí na velikosti použité vrtule.
The ideal fuel tank location is with the top of the tank 5-10 mm (1/4-3/8‘‘) above the needle valve. However, model design will usually require the tank to be located higher than this and there should be no trouble with such a tank location provided that you do not pursue spectacular aerobatics flight. If the tank is located high, fuel will flow into the carburettor when the tank is full. Therefore, pinch the fuel line with a clip, when the engine is not running, to prevent flooding and loss of fuel.
PALIVO
Motor FT160 běží na standardní komerčně dostupné palivo pro žhavicí motory. Paliva obsahující ricinový olej a/nebo syntetická maziva jsou přijatelná, ale pro nejlepší výkon a spolehlivost se doporučuje palivo s obsahem 5–15 % nitrometanu.
Pro konzistentní výkon a dlouhou životnost motoru se doporučuje používat kvalitní palivo s obsahem VÍCE NEŽ 16 % MAZIVA, dokud motor nenaběhal celkem jednu až dvě hodiny včetně doby záběhu. Obecně platí, že palivo s nižším obsahem maziva mírně zlepšuje provozní vlastnosti čtyřtaktního motoru, ale může také zkrátit jeho životnost.
ŽHAVÍCÍ SVÍČKA
U čtyřtaktního motoru dochází k zapálení palivové směsi při každém čtvrtém zdvihu pístu namísto každého druhého zdvihu. Z tohoto důvodu nemusí být běžné dvoutaktní žhavicí svíčky pro tento motor vhodné.
Pro všeobecné použití se doporučuje speciální žhavicí svíčka KAVAN PRO typu KF nebo O.S. Max typu F.
VRTULE
Výběr vrtule závisí na velikosti a hmotnosti modelu a na předpokládaném typu létání. Nejvhodnější velikosti a typ určíte vyzkoušením za letu.
Jako výchozí body se doporučují vrtule 14x9-11“, 15x8-10“, 16x6-8“, 17x6“ a 18x6“. Z bezpečnostních důvodů držte obličej a další části těla v dostatečné vzdálenosti od vrtule při spouštění motoru nebo při nastavování hlavní jehly za chodu motoru. Nezapomeňte, že vrtule, které je tento motor schopen pohánět, mají poměrně velký průměr a tím pádem velký „záběr“.
Viz výše uvedené „ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU“.
způsobuje vibrace a ztrátu výkonu. Čtyřtaktní motory byly navrženy tak, aby se vrtule dala k motoru upevnit
běžnou maticí, aby se zabránilo prokluzování vrtule. Pokud je však matice vrtule nedostatečně utažená, může to (v důsledku detonace nebo „klepání“, pokud je motor provozován s příliš chudou směsí nebo příliš velkým zatížením) způsobit uvolnění a odletnutí vrtule. To může být samozřejmě velmi nebezpečné. Doporučuje se použít bezpečnostní pojistnou matici vrtule dodávanou s motorem, aby se zabránilo zlomení nebo odlétnutí vrtule, i když se uvolní.Postup instalace je následující:
1) Převrtejte středový otvor vrtule na 12 mm. Ujistěte se, že je vrtule správně vyvážená.
Bez ohledu na použitý typ upevnění vrtule si zvykněte vždy před spuštěním motoru zkontrolovat utažení vrtule. Nezapomeňte, že zejména u dřevěných vrtulí existuje tendence ke smršťování materiálu v průběhu času nebo k jeho stlačení vroubkovanou plochou unašeče vrtule.
ZAPOJENÍ ŽHAVÍCÍCH SVÍČEK
S motorem je dodávána sada kabelů žhavicí svíčky se svorkami. Uzemňovací kontakt kabelu by měl být upevněn k loži motoru pomocí jednoho z upevňovacích šroubů motoru.
Dodržujte následující opatření:
1) Ujistěte se, že se žádná část kabelu ani svorky žhavicí svíčky nedotýká hlavy válců ani chladicích žeber.
Kapacita akumulátoru
Doporučuje se použít žhavicí akumulátor s poměrně velkou kapacitou (např. 20 Ah v případě dobíjecího olověného článku), protože ta je potřebná k současnému žhavení dvou žhavicích svíček.
Kabely akumulátoru
Protože kabely akumulátor musí vést velký proud (v řádu jednotek ampér), ujistěte se, že použitý vodič má dostatečný průřez, aby se zabránilo nadměrnému poklesu napětí na svíčkách.
Carburettor Adjustment
Carburettor Adjustment Controls
- Needle-valve (adjusts maximum engine speed)
- Mixture control valve (adjusts the richness of the mixture at idle speed)
- Idle stop screw (adjusts the extreme position of the carburettor rotor)
Hlavní jehla
Po nastavení zajišťujícím maximální otáčky při naplno otevřeném plynu určuje základní poměr směsi palivo/vzduch. Správná směs při nižších otáčkách je pak nastavována automaticky.
Volnoběžná jehla
Určuje dodávku paliva při nízkých a volnoběžných otáčkách pro zajištění spolehlivého chodu při ubírání a přidávání plynu. Poloha jehly je v továrně přednastavena. Motor spouštějte s tímto nastavením a měňte jej pouze v případě nutnosti.
Nastavení serva plynu
Volnoběh se řídí trimem ovladače plynu na vysílači, což umožňuje plné ovládání otáček od volnoběhu po maximální otáčky a zhášení motoru trimem. Nastavení proveďte následovně: s trimem plynu v dolní poloze nastavte výchylky serva tak, aby přípust karburátoru byla plně otevřená při poloze ovladače plný plyn a naopak zavřena v dolní poloze. Volnoběh se potom nastaví potřebným posunutím trimu.
Nastavení výchozí polohy volnoběžné jehly
Pro seřizování karburátoru je dobré mít po ruce krátký kousek čisté palivové hadičky, kterým budeme do karburátoru ústy foukat vzduch. Pro základní nastavení volnoběžné jehly můžete použít následující postup. Uzavřete šoupátko karburátoru tak, že průměr otvoru nepřesáhne tloušťku modelářského špendlíku. Na přívod paliva do karburátoru nasaďte kousek čisté palivové hadičky a hlavní jehlu otevřete o 1-1/2 otáčky od plně zavřené polohy. Nyní uzavřete šoupátko karburátoru úplně, a zatímco budete s citem foukat ústy do hadičky, nastavte volnoběžnou jehlu do polohy, kdy vzduch začne právě unikat. Správnou provozní polohu volnoběžné jehly potom získáte jejím pootevřením ještě o 1/2 otáčky. Nastavení dále kontrolujeme tak, že za stálého foukání otvíráme šoupátko karburátoru; měli bychom zaznamenat rychlou změnu v proudění vzduchu, jakmile se karburátor otevře asi 15 stupňů od volnoběžné polohy. Nepoužívejte volnoběžnou jehlu k nastavení příliš bohaté směsi ve snaze snížit volnoběžné otáčky. Místo toho uzavřete šoupátko karburátoru ještě o něco více a zopakujte nastavení volnoběžné jehly.
STARTOVÁNÍ
Je vhodnější použít elektrický startér, i když je možné i ruční startování, jak bude vysvětleno později. Při použití startéru nezapomeňte připojit obě žhavicí svíčky k akumulátoru.
Hand Starting
For safety use a heavily padded (leather) glove or ‚chickenstick‘.
The procedure is as follow:
- The propeller should be fixed in such a way that it is positioned horizontally as compression is first felt when turning the propeller counter clockwise.
- Open the throttle valve fully and unscrew the needlevalve 3-1/2 turns from fully closed position.
- Close the choke valve and turn the propeller counter clockwise through two revolutions.
- Release the choke valve and immediately turn the propeller counter-clockwise several times so as to draw fuel well into the cylinders.
- Set the throttle at approximately 1/3 open from the fully-closed position and gradually turn the propeller counter-clockwise until compression is felt.
- Connect the glow plugs to the battery and swing the propeller swiftly counter-clockwise from the centre of the right blade. The engine should start. If it stops again, make sure that fuel is reaching the carburettor from the fuel tank, then repeat procedures 3) to 6). Correct priming is the secret of easy starting.
- When the engine starts, open the throttle fully and keep it running, initially (approx. 20 seconds), with the original needle-valve setting. If it slows down because the mixture is excessively rich, close the needle- -valve about 1/4-1/2 turn.
- Now disconnect the battery from the glow plugs and close the needle- -valve slowly so that revolutions increase. Adjust the needle-valve gradually. Abrupt adjustment of the needle-valve may cause the engine to stop, especially when it is new and insufficiently run-in.
- To restart the engine when it is warm, after a run, first try just flipping the prop with the throttle in the idling position after re-energizing the glowplugs. If the engine does not restart, re-prime it by closing the choke valve while rotating the propeller twice with the throttle open. Initially, high temperature inside the combustion chambers may turn the liquid fuel into gas and emit it through the exhaust pipes. Therefore, repeat the priming procedure once or twice until the cylinders become cool enough for restarting.
ZÁBĚH
Pro dlouhou životnost a špičkový výkon dodržujte doporučený postup záběhu:
Nastavení volnoběhu
Add diagram
Nastavení volnoběžné jehly za chodu motoru
Nastartujte motor výše popsaným postupem, pomalu zavírejte plyn, nastavte volnoběh. Držte model ve vodorovné poloze a pomalu zvedejte příď modelu vzhůru.
NASTAVENÍ VÝFUKOVÉHO POTRUBÍ
Směr výfukového potrubí lze změnit dle individuálních požadavků na instalaci. Úhel se snadno nastaví povolením matice, která upevňuje výfukové potrubí k hlavě válců. Použijte příslušný dodaný klíč. Pokud potřebujete delší výfukové potrubí, můžete použít flexibilní výfukové potrubí o délce 12 cm nebo 24 cm, které je k dostání v modelářských obchodech.
MAZÁNÍ
Všechny části motoru jsou automaticky mazány olejem obsaženým v palivové směsi. Odvzdušňovací otvor klikové skříně se nachází ve spodní části rozvodové skříně a je opatřen mosazným hrdlem. Na toto hrdlo nasaďte silikonovou hadičku o vnitřním průměru cca 2,5-3 mm, aby se malé množství oleje unikajícího odvzdušňovacím otvorem odvedlo z modelu. Odvzdušňovací hrdlo nijak neuzavírejte ani neblokujte.
NASTAVENÍ VŮLE VENTILŮ
Vůle ventilů jsou správně nastaveny předtím, než motor FT160 opustí továrnu a při běžném používání je zřídkakdy nutné je seřizovat. Pokud je však po delší době provozu zjištěna ztráta výkonu nebo pokud je nutné motor rozebrat či opravit v důsledku nehody, je třeba vůle ventilů zkontrolovat a v případě potřeby znovu seřídit.
Pokud zjistíte, že je mezera příliš malá nebo příliš velká, znovu nastavte vůli ventilů takto:
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ ZÁVADY?
Průvodce zásadami pro záruční a pozáruční opravy
Záruční podmínky
Vzhledem k tomu, že tento motor vyžadující pravidelnou údržbu a ošetřování, je určen pro provozování modeláři za podmínek mnohem vyšší výkonnosti a zátěže pro model, než které jsou vystaveny hračky v běžném smyslu tohoto slova, nemůžeme převzít a ani nemůže být předpokládána jakákoliv záruka vztahující se k tomu, jak dlouho trvá, než je třeba jednotlivé díly vyměnit v důsledku opotřebení. Díly motoru se opotřebovávají a vyžadují po čase výměnu. Pokud se kterákoliv část motoru jeví jako poškozená, vadná nebo nesprávně namontovaná v okamžiku, kde je motor nový – před prvním startem – bude tato část opravena nebo vyměněna bezplatně. Motory jsou zárukou chráněny pouze proti výrobním vadám v materiálu, kvalitě zhotovení nebo montáže, když jsou nové (před použitím). Pokud je některý díl shledán vadným, nesprávně vyrobeným nebo nesprávně smontovaným v průběhu zákonné záruční lhůty, bude dovozcem bezplatně opraven nebo vyměněn. Pokud věříte, že vada v materiálu, zhotovení nebo montáži nebyla zjevná, když byl model nový a projevila se teprve potom, co byl výrobek používán, potom se obraťte na KAVAN Europe s.r.o. (e-mail: info@kavanrc.com; tel.: 446 260 133). Pevně věříme v kvalitu a dobré jméno výrobků, které prodáváme a učiníme maximum pro to, abyste byli s nimi spokojeni.
Omezení záruky
Tato záruka nepokrývá poškození způsobené nesprávným nebo hrubým zacházením, nedbalostí, havárií, vodou nebo nadměrnou vlhkostí, poškozením účinkem chemikálií, nesprávnou nebo nedbalou údržbou, zanedbáváním údržby, v důsledku nehod a živelních pohrom, neschválenými změnami nebo úpravami, použitím nesprávného paliva. Záruka nepokrývá části motoru, které jsou považovány za spotřební (svíčky, oleje, atd.). KAVAN Europe s.r.o. nehradí náklady na dopravení vadných dílů od uživatele.
Úloha modelářské prodejny
Prodejna, ve které jste motor zakoupili, je prvním místem, kde je třeba uplatňovat nárok na záruční opravu nebo reklamaci. Prodejce může pomoci s identifikací možné vady a při komunikaci s dovozcem. Pouze v případě, že není z nějakého důvodu možné využít služeb prodejny, ve které byl model zakoupen, obraťte se přímo na KAVAN Europe s.r.o.
Omezení odpovědnosti
KAVAN Europe s.r.o. neposkytuje - ani nelze předpokládat poskytování - další záruky. KAVAN Europe s.r.o. není zodpovědný za jakékoliv zvláštní, náhodné nebo následné škody, které vyvstanou z montáže nebo používání jeho výrobků, příslušenství nebo chemikálií potřebných k používání jeho výrobků. Tím momentem, kdy začne výrobek používat nebo provozovat, uživatel přejímá veškerou z toho vyplývající odpovědnost. V žádném případě nemůže odpovědnost KAVAN Europe s.r.o. přesáhnout skutečnou prodejní cenu zaplacenou za výrobek.
Jak zasílat výrobky pro záruční nebo mimozáruční servis
Nejprve e-mailujte nebo volejte dovozci nebo servisu. Často se stává, že se výrobek může jevit jako vadný nebo nefunkční jenom proto, že nebyl správně používán nebo vyžaduje pouze jednoduché nastavení. Jeden e-mail nebo telefonát našim zkušeným servismanům může vše vyřešit snadno a rychle! Pokud posíláte výrobek do servisu, nezapomeňte přiložit:
Příprava výrobku k odeslání do servisu
Níže uvedené zásady vám pomohou ušetřit na poštovném a pomohou našim servismanům při provádění oprav a zpětném odesílání výrobků.